Seasonal/Saury 2016

CG

New CGs

Fishing and Cooking

Nakau Collaboration

Previous CGs

Fishing and Cooking

Ocktoberfest

Halloween

Voice Lines

Destroyer

Ship Name Audio Japanese English Notes
Kamikaze これが噂の、秋刀魚漁支援…艦隊…。えっと、私もまず装備から、かな…? 光り物は必須よね、たぶん… あとは… There's been a rumor that the support for the Saury fishing will be...this fleet. Umm, what equipment should I get first, I wonder...? Something bright will be required, and then... after that....
Harukaze 秋刀魚漁を支援されるというのですね。了解致しました。わたくしも、出漁致します。 You said that we'll be supporting the saury fishing didn't you? Roger that sir. I'll be heading out for fishing too.
Mutsuki 如月ちゃん、秋刀魚漁だよ秋刀魚漁! 睦月型も頑張って参加するにゃし! いざ出発にゃ、おー! Kisaragi-chan, it's time for Sanma fishing, Sanma fishing! The Mutsuki class will do their best to take part as well! Let's get going, Oh!
Kisaragi 秋刀魚漁のお手伝い? 如月にできるかしら……。睦月ちゃん、張り切ってるのね。うふふっ、可愛いわ。 Help out with Saury fishing? I wonder if Kisaragi can go too... Mutsuki-chan is so revved up isn't she? Ufufu, it's so cute.
Yayoi 秋刀魚は、好き……です。秋刀魚祭り、弥生、良いと……思い、ます。 Saury....I like them. The Saury Festival, Yayoi, thinks it's a good thing.
Uzuki 秋刀魚~! 秋刀魚は任せておくぴょん! うーちゃんの奥義、ダブル探照灯で挑むぴょん! 意味? 意味は特にないぴょん。ファッションぴょ~ん♪ Saury~! Leave the saury to me pyon! It's Ucchan's secret double searchlight challenge pyon! What does that mean? There's no particular meaning pyon. It's just a fashion choice pyon!
Satsuki 司令官、秋刀魚祭りだね。 分かった、ボクも力を貸すよ。……お祭りは、楽しいねっ! Commander, it's the Saury Festival isn't it. I kno, I'll help out too! This festival is pretty fun you know!
Minazuki はぅ~、これが噂に聞く、鎮守府秋刀魚祭り? どんだけの艦隊が、秋刀魚漁に出てるっていうんだろう。なんか凄すぎ……。うひひ。 Ha~ Listen to this rumor, the Naval Base Saury Festival? What's up with this fleet, didn't they just go out Saury fishing. This is bad...Uhihi
Fumizuki 秋刀魚漁だよ~。あたし文月も、漁の支援に出るから~。しれーかん、任せて任せて~♪ Saury fishing~. I, Fumizuki will help out with the fishing as well. Comman-der, leave it to me, leave it to me.
Nagatsuki 秋刀魚か……悪くない、手伝おう。蒲焼も良いが、やはり塩焼きだろう。楽しみだ。 Saury huh, not bad, I'll help out. Kabayaki is pretty good, Shioyaki is good too. This is fun.
Kikuzuki よし、秋刀魚漁か。任せておけ。民の生業を助けること、この菊月、嫌いではない。 Alirght, Saury fishing, huh? Leave it to me. Kikuzuki doesn't mind helping out the people who do this for a living.
Mikazuki 秋刀魚漁支援、ですか。 了解です、この三日月にお任せください。頑張ります! Saury Fishing Support, you say? Roger, please leave it to Mikazuki. I'll do my best.
Mochizuki あ~、秋刀魚漁? めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。 Ah, Saury fishing? That sounds like a real pain... I really just want to to eat them when we're done.
Uranami 艦隊で秋刀魚漁支援ですか?了…了解です!第十九駆逐隊、出撃準備に入ります! The fleet will be providing support for Saury fishing? Ro..Roger that! The 19th Destroyer Division will prepare to sortie!
Ayanami 特型駆逐艦綾波、秋刀魚漁支援、出撃準備完了です!司令官、いつでもお明示くださいね! Special Type Destroyer Ayanami, ready to sortie in support of Saury Fishing! Commander, please call on me anytime!
Shikinami 司令官、秋刀魚集めてるんだって?ほぇ~、秋刀魚好きだったんだ。へ?違う?あくまで支援任務?そうなんだ。なぁんだ…せっかく敷波が秋刀魚焼いてあげようと思ったのに… Commander, we'll be gathering saury? Oh~ I like Saury. Eh? It's not that? It's just a support mission. Is that so. Well if it's not too much trouble Shikinami though she would like to fry some of them on a stick.
Akatsuki 秋刀魚を集めるんでしょ? 任せておいて! 第六駆逐隊の力、見てなさい! We're gathering Saury right? Leave it to me! Please bear witness to the Sixth Destroyer Division's power!
Hibiki 秋刀魚漁支援任務、了解。響、出る。Ура!! Saury fishing support mission, Roger! Hibiki, heading out. Hurrah!!
Ikazuchi この雷様が、頑張って大漁旗作ったんだから! あ、電にも手伝ってもらったわ。 Ikazuchi-sama worked hard and made this Big Catch Flag! Ah, Inazuma helped out too, ya know.
Inazuma 電も大漁旗作り、お手伝いしたのです! 頑張ったので、飾ってくれるとうれしいのです! Inazuma helped out in making the Big Catch Flag nano desu. I did my best so I'm happy with the way the decorations came out nano desu!
Murasame Play ふんふん~秋は秋で嫌いじゃないのよね~春雨とかどうしてるかな? Funfun~ It's autumn and I don't dislike it;~ What's going on, Harusame?
Shigure 秋刀魚漁の季節だね、提督。僕も頑張るよ。
Ooshio 大潮、秋刀魚大好きです!秋刀魚漁支援任務も、アゲアゲで参ります! Ooshio loves Saury! I'm all fired up for the Saury Fishing Support job!
秋刀魚の季節!大潮アゲアゲで参ります!改装された大潮のこの力、秋刀魚漁でもアゲアゲで活躍です!はい! It's the season for Saury. Ooshi is all fired up! With the remodeled Ooshio's power, the saury fishing is sure to be a fired up success! Yup! Kai Ni
Michishio 秋刀魚? はぁ? 何バカ言ってんの? ぇえ、私? 嘘でしょ!? やぁっ、やだ、引っ張んないでよ! Saury? Huh? What stupid thing are you on about? Eh, Me? You're kidding right!? Nooo, No, I don't want to lure them out!
Arashio 秋刀魚漁ですかぁ~? 荒潮、魚臭くなる任務はあんまり……。でも、仕方ないわぁ。助けて、あ・げ・る♪ Saury fishing you say~? Arashio, doesn't really want this mission to make her stink like a fish. Well I guess it can't be helped. I'll help-out-too
Arare 秋刀魚、 霰も好きです。特に塩焼きといいと思います。
Kasumi 秋刀魚漁ですって!?行くなら行く!はっきりしなさいな!…私も行くから!探照灯も…よし。これで大丈夫ね! Saury fishing!? I'll go, I'll go! To put it bluntly, because I can! Searchlight too...alright. Now it's fine!
秋刀魚漁!? ……仕方ない、私がつきあってあげるわ。もう見てらんないったら! ……大丈夫! 私が出るからには大漁よ! Saury!? It can't be helped, I'll come along too. Jeez, quit staring! It's fine! If I go we'll get a big catch! Kai Ni
Oyashio さ、秋刀魚漁、ですか!?了解です!第十五駆逐隊、秋刀魚漁支援に出撃します!黒潮さん、灯りを持って。参りましょう! Ah, Saury fishing you said? Roger! The 15th Destroyer Division will sortie in support of Saury Fishing! Kuroshio-san, light the way. Let's go!
Amatsukaze 秋刀魚漁?しっかたないわね。あたしがサポートしてあげるわ。探照灯と探信儀よね?フン。ばっちりよ。
Isokaze Play ヴぇへっ!…い゙や、秋刀魚はな、こうやって、丁寧に焼きあげて…。…おかしい…おかしいぞ…?浦風から聞いていたのと、なにか…違う… Vehee! Ah, no, if I do it this way and carefully grill the saury. This is funny, funny? I heard how to do it from Urakaze but this is somehow...different.
Arashi なんか…みんな探照灯と三式、磨いてんな。どうしたんだ?何が始まるんだ? What's this? Everyone has three searchlights, it's so shiny. What's this for? What are you about to do?
Akigumo 秋刀魚漁支援艦隊かぁー。勇壮なような、全然そうでないような……。あれは夕張さんかぁ、すごいなぁー! ある種気合のガン積みだなぁー♪ ラフ切っとこ。 Saury fishing support fleet huh. How heroic of us...that's not the case at all... Ah, that's Yuubar-san. Awesome! The way she yells as she loads her gun- Rough cut.
Yuugumo うふふ…漁師さんたちの支援ね、任せて。そういうのは得意なの。さあ、秋雲さん。絵ばっかり描いてないで、お仕事よ。 Ufufu...leave the support of the fisherman to me. That sort of thing is my specialty. Come on, Akigumo-san. Don't just draw pictures, do you job too.
Makigumo 夕雲姉さん、漁師さんの援護とサポートですか?お任せください!この巻雲の得意とするところです!頑張ります!えい、えい、おー! Yuugumo-san, we're supporting and assisting the fisherman? Leave it to me! That's Makigumo's specialty! I'll do my best! Hey, Hey, Ho!
Naganami 秋刀魚漁ってマジ!?え!?艦隊で支援に出んの?マジで!?いやあ仕方ない、仕方ないなぁ!あたしはやるときはやるぜぇ?高波!探照灯ありったけ持ってこい! Saury fishing, seriously!? Eh!? The fleet is heading out in support? Seriously!? Naw, it can't be helped, can't be helped! It's the time for us to do it so I guess I gotta? Takanami! Go get us the perfect searchlight!
Asashimo あたい、秋刀魚は嫌いじゃないんだよね~。「本気」と書いて「マジ」と読む。「本気」でとるぜ~!やる! I don't particularly dislike Saury you know. You can write is as "Honki" but read it as "Maji". Let's take it seriously! Let's do it! Honki and Maji both mean serious
Hatsuzuki 北洋漁業? いや、秋刀魚漁の支援……か。成程、この季節ならではだな。よし、僕も一肌脱ごう。探照灯、だな? Northern fisheries? Ah no, support for the Saury fishing...huh? I see, it's that season now isn't it. Alright, I'll pitch in too. I'll need a Searchlight, riht?

Light Cruiser

Ship Name Audio Japanese English Notes
Yura 提督さん、秋刀魚の塩焼きは美味しい季節ですね?ね?良いでも焼いてみたいな。
Yuubari さあ、来た!秋刀魚漁の季節!よーし、頑張ろう!明石、秋刀魚漁用のいい装備、がっつり持ってきて?よーし! Well come on! It's the season for saury fishing! Alright, I'll do my best! Akashi we'll need some good equipment to catch the saury, can you find some for us? Alright!
秋刀魚漁用装備、あれは…よし、これも…よし、よーし、満載!ここは私が頑張るところ。今年もやるわ!夕張、出撃します! Saury fishing equipment...let's see...this one...yup, and this one too...yup...all set! With these I'll be sure to do my best! Let's head out this for this year too! Yuubari, setting sail!
Agano いよいよ秋刀魚祭りね。大丈夫、任せて!阿賀野がちゃ~んと秋刀魚を集めて、しっっかり獲ってみせるから!

…へっ?阿賀野、おるすばん?そんなぁ~。

It's finally the Saury festival isn't it? Don't worry, leave it to me! Agano will seriously gather up a bunch of saury, so just sit tight and watch me catch 'em all! Eh? Agano is going to be on lookout duty? But why~.... Looks like they just gave her 4 sonars.
Noshiro 秋刀魚漁支援任務ですね!能代、了解いたしました!探照灯、熟練見張員、っと………あと魚群探知機は…これでいいかしら。
Sakawa ぴゃっ! ちょっと涼しくなってきて、酒匂は嬉しい♪ 司令は何してるの? え、漁場警備と支援の準備? なにそれ?
Ooyodo 灯りよし!水中探信儀、よし!大淀、装備は万全です。北方海域及び近海秋刀魚漁支援艦隊抜錨準備完了しました。

Training Cruiser

Ship Name Audio Japanese English Notes
Kashima 秋刀魚…ですか……わかりました、私、漁場警備も頑張ります!え?取るんですか!?

Heavy Cruiser

Ship Name Audio Japanese English Notes
Mogami へぇ~、秋刀魚漁かぁ。いいねぇ、僕も手伝うよ!装備が肝心だね。まず、光り物は必須だよね!
Mikuma 秋刀魚?高級魚ですの?ふーん…三隈、秋刀魚はあまり…あっ!…美味しい!秋刀魚、美味しいですわ!
Suzuya 秋刀魚?うん、食べるのは好きだけど……えぇ~秋刀魚漁に出るの?なんかヌメヌメしそうでちょっとやだなぁ~…
Kumano 秋刀魚?なんですのそれは…?サンドイッチの具にも合いますの?えっ?やり方によってはいける?そう…なら、全力で行くしかないですわ!鈴谷、出かけますわよ!
Aoba 秋刀魚漁が本格化しましたっ! ここは秋刀魚漁支援艦隊に同行して、密着取材しなくてはっ! 青葉、出撃、いや、取材しま~すっ!
Kinugasa 秋刀魚漁のシーズンね!よーし、この衣笠さん、ひと肌もふた肌も脱いじゃおっかな!探照灯と見張員さんもバッチリよ!
Takao
Atago
Zara サンマー!うん、いいわね。ピザやパスタにも合いそう!手伝うわ!何すればいい?
Pola サンマーフェス?よくわからないけれど、ザラ姉様、ポーラもお手伝いしまーす!

Battleship

Ship Name Audio Japanese English Notes
Kongou サンマ・・・?Oh、秋刀魚デスネー! 探照灯を満載して、ギョチョーに向かうデース! こういうのも、楽しいネー! Sanma....? Oh the Pacific Saury DESS! Let's turn the searchlights on full blast and point them toward the fisheries DESS! I'm sure this will be really fun!
Hiei 金剛お姉さま、サンマ漁です!秋刀魚です!旬の秋刀魚は脂がのっていて美味しいですよねぇ。…そうだ、今度カレーに入れてみるのはどうでしょう!?…よぉ~し、試してみよっ♪ Kongou-onee-sama, it's time for sanma fishing! Saury! When saury is in season the fat on them is so delicious isn't it? Oh, that's right, this time what do you think about making them into a curry? Alright, let's give it a shot! Run.
Haruna 漁場での勝手は!榛名が!許しません!…はいっ提督。榛名、サンマ漁支援に出撃します!お任せください! Selfishness as the fishing grounds! Haruna will! Not forgive it! Okay Admiral, Haruna will deploy in support of Sanma fishing! Leave it to me!
Kirishima …お姉さま、如何なサンマ漁支援とはいえ、その装備は…。…探照灯だけをそんなに積んでも…。

…そうですね、随伴艦の水雷戦隊に見張り員の増員や、魚群探知機をお願いしましょう。

Onee-sama, you say this is how we'll be hunting saury, but this equipment is....I'm not sure we'll catch a lot of them loaded out with only searchlights. Oh that's right, what if we had a sentry from one of the torpedo squadrons as an escort, we could ask them to be our dedicated fishfinder. Looks like Kongou wants to sortie with the legendary Sharp and Masochistic Admiral 4 Searchlight loadout.
Yamato 秋刀魚?秋刀魚漁支援ですか?了解しました。この戦艦大和、北方海域に向かいましょう!
Musashi 秋刀魚漁支援だと?この武蔵が、か?ハハ、よかろう!存分にこの力を貸すぞ!
Iowa Sanma? What? なんでsanma?… Fishing… support? Grand fleetって、大変なのね。
Warspite 秋刀魚?Fishの?戦艦が漁業のsupportをするなんて、日本の艦隊はいいところ、あるわね!私も手伝うわ!

Light Carrier

Ship Name Audio Japanese English Notes
Houshou 確かに、旬の秋刀魚は大変美味しい物です。塩焼きもお刺身もいいですね。準備しますね。
Ryuujou ほっほ~う、秋刀魚漁の支援やな?上空直掩は、ウチにまかしとき!秋刀魚かぁ…アイツも好きそうだなぁ…せや!今度焼いて持ってったろ!うん!
Ryuuhou 艦隊全力で秋刀魚漁支援ですか?龍鳳、了解しました!磯風さん、浜風さんも、準備万端ですね?

Standard / Armored Carrier

Ship Name Audio Japanese English Notes
Souryuu 秋刀魚って、あの秋刀魚?ほぇ~、いいけど、確かに塩焼き、おいしいよね!
Hiryuu くんくん、秋刀魚の塩焼きのいい匂い!そっか、鎮守府秋刀魚祭りの季節!いいねぇ!
Unryuu やだ、秋刀魚って、こんなにおいしいのね。旬の食べ物って、本当に素敵ね。そうだ、今度、時雨にも食べさせよ。うふふ
Graf Zeppelin 何? サンマ? ……どういうことだ。貴官の言う作戦任務が、全く理解できない。漁場保護……と、支援……だと? なるほど。……あ、いや、待て待て待て。 What? Sanma? Could you explain this operation I don't quite understand. The fisheries need protection and we're heading out to support them? Now I get it. Wait...nope I still don't get it...hold on, hold on, hold on....
Aquila Sanma?  知らないお魚ですね…。 日本のお祭りですか? ふむ ふむ… 漁師さん達の支援なのですね! りょう・かい・です♪ Sanma? That's a fish I don't know. It's for a Japanese Festival? Hmm, Hmm....Alright Mr. Fishermen, I'll be along soon to support you! Ro-ger-That!
Taihou み、皆さんどうしたんですか? その編成、装備は一体……。え? 北方秋刀魚漁支援……ですか? そ、そうですか。そう…… E...everyone what happened to you? This equipment, these loadouts...what the heck? Huh? It's to support the Northern Saury Fishing Expedition you say? Oh that makes sense I guess...yeah....

Submarine

Ship Name Audio Japanese English Notes
I-168 秋刀魚漁の支援ね!私達潜水艦はあんまりどうかと思うけど……うん!やってみようか!気持ちで応援!とか出来るし!
I-58 秋刀魚祭りでち!秋刀魚は光に集まる習性があるから、漁にはぴかーっと光るもの、持って行くといいでち! It's the saury festival dechi! Since the saury like to gather where there's lots of light it'd be a good idea to bring lots of shiny lights dechi!
I-26 くん、くん、くん…この匂いは、もしかして秋刀魚?秋刀魚焼いてるの?食べたい、食べたい、食べたーい!
Maruyu

Auxiliary

Ship Name Audio Japanese English Notes
Taigei 艦隊で秋刀魚漁支援ですか?了解しました!あ、磯風さんも準備万端ですね~よし!
Akitsumaru これがサンマ漁支援任務でありますか。自分も参加してみたくはありますが…。提督殿、装備によっては可能でありましょうか? There's going to be a saury fishing expedition? I'd like to join as well but...Admiral-dono is it even possible for me to use the equipment? Akitsumaru can't equip Searchlights, Skilled Lookouts, or ASW equips. Sadly she's not much help with fishing.