Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hmm? ...Ah, I'm Mochizuki. |
んぁ?…ぁあ、望月でーす。 | |
Library Play |
I'm the Mutsuki-class destroyer, Mochizuki.
As part of the 30th Destroyer Divsion, I participated in every invasion operation.[1] I kept doing transport missions while going through many repairs. I worked hard right? |
睦月型駆逐艦望月でーす。
第30駆逐隊に所属して各攻略作戦に参加したよ。 何度も修理を繰り返しながら輸送任務に従事したぞ。結構頑張ったっしょ? | |
Secretary 1 Play |
What is it? Commander. |
なんだー?司令官。 | |
Secretary 2 Play |
Is it time for operations yet? Well, it's fine. |
作戦はまだなのー?ま、いいけどねー。 | |
Secretary 3 Play |
Mmmm... higher... Ah, right there. Pretty stiff right. You're good. |
ん…もっと上…あーそこそこ。凝ってんだよねー。ん、うまいじゃん。 | |
Secretary Idle Play |
Well I'm fine, just too tired to work. I'm staring into space? I said I'm fine, just fine, I'll manage. |
まぁーいいんだよ、動くとしんどいから。ぼーっとしてよ?いいって、平気平気、なんとかなるって。 | |
Secretary (Married) Play |
Hmmm... I'm not that kind of character though... Well, you should rest properly once in a while Commander. |
んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。 | |
Secretary (Married) Play |
Hey Commander. Let's laze about together~. Always being on edge will tire you out you know~? |
司令官もさぁ。一緒にこうして、ごろごろしようよぉ。気を張ってばかりだと、疲れちゃうよぉ? | |
Wedding Play |
You shouldn't be spending time and money on someone like me... Now I have to work harder... But, the least I can do is express my thanks... Thank you... |
こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。…でも、お礼だけ言っとくわ…サンキュー…な。 | |
Player's Score Play |
Something came? A telegram... Will you read it? |
なんか来たぞ?電文だな…読んだら? | |
Joining the Fleet Play |
Alright, time to sortie~. Are you ready everyone? |
あい、出撃だよー。みんな、いい? | |
Equipment 1 Play |
Oooh~. This is nice. Somehow my body feels lighter? |
おぉー。いいねぇ。なんか、身体が軽い?[2] | |
Equipment 2 Play |
Humph, this is nice. I'm getting a bit motivated. |
ふぅーん、いいねぇ。ちょっとやる気わいてきた。 | |
Equipment 3[3] Play |
Oooh. This is nice. |
おぉー。いいねぇ。 | |
Supply Play |
Alright, I accept. |
あ~い、もらう。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Aah~, so tired~ |
あぁーしんど~ | |
Docking (Major Damage) Play |
Whoa~, what a major pain~! I'm going to sleep~ |
うあぁーマジめんどくせぇー!寝るよー。 | |
Construction Play |
A new comrade? What a strange girl. I don't mind. |
新しい仲間?酔狂な子だねー。いいけど。 | |
Returning from Sortie Play |
The operation is over. The fleet has returned to port. |
作戦終了だ。艦隊が帰投したって。 | |
Starting a Sortie Play |
Yes yes. The fleet is heading out. |
はいはい。艦隊出ますよー。 | |
Starting a Battle Play |
Alright. |
いよっ。 | |
Attack Play |
Torpedoes, launch... Whoaaa. That's a pain. |
雷撃戦、って…うあぁー。ちょっと面倒… | |
Night Battle Attack Play |
The line of fire is... Ah well, close enough... |
射線は……まあいっか、適当でも… | |
Night Battle Play |
Hmmm, well time to get serious~!! |
んじゃぁあー、そろそろ本気だぁーっす!! | |
MVP Play |
What sort of usless fleet is this where I'm number one? Eh, well that's fine. I don't feel bad. |
あたしが一番だなんて、どんなぬるい艦隊なんだよぉ。って、まぁいいけど、悪い気はしないしね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch! |
ちぃっ! | |
Minor Damage 2 Play |
I said that hurts! |
だーから痛いって! | |
Major Damage Play |
You know, that seriously hurts! |
つーか、マジで痛いっての! | |
Sunk Play |
I really... had... fun... Commander... |
司令官、本当はね…楽し…かった…よ… |
Drop Locations
Character
Trivia
- Sunk in air attack October 24, 1943 near Jacquinot Bay, New Britain Island, Papua New Guinea (05°42′S 151°40′E).
- Her name means "Full Moon."
- She is required by quests A33, A34, B22 and B24.