Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro |
I'm Matsukaze, the 4th ship of the Kamikaze-class destroyers. So you're my commander, huh?
Sweet. I'll leave everything to you then! All right, let's go! |
僕が神風型駆逐艦四番艦、松風だ。キミが僕の司令官か。
いいね。僕の背中は任せたよ! さあ、一緒に行こう! | |
Intro (Kai) |
|
僕が神風型駆逐艦四番艦、松風だ。君はそうさ、僕の司令官。
もちろんさ、僕の背中は任せきりさ。さぁ、一緒に行こう! | |
Library |
I'm Matsukaze, the 4th ship of the Kamikaze-class destroyers. What do you mean, we're outdated? Are you kidding me?!
Don't you dare to forget how we provided support at the front, from capture operations at the Southern Solomon Islands to escorting fleets. Seriously, don't just forget about us Kamikaze-class, not to mention me. |
神風型駆逐艦、その四番艦、松風だ。旧式だって? は!冗談じゃない。
攻略作戦から南方ソロモン方面の最前線、そして船団護衛まで、戦線を支えた僕たちを忘れようたって、そうはいかないさ。 神風型の仲間達、そしてこの松風、忘れんなよ。頼んだぜ。 | |
Secretary 1 |
What is it? |
何だい? | |
Secretary 1 (Kai) |
|
君、呼んだかい? | |
Secretary 2 |
Sweet, I like that. |
良いね~、そういうのは好きさ。 | |
Secretary 3 |
I guess that's a thing now. Huh. I'm okay with this.
Oh, my sister? Don't worry, I bet she likes you too. No problemo. |
そういうの有りなんだ。へ~ぇ良いね。僕も嫌いじゃない。
あぁ姉貴?大丈夫、彼女もキミのことは嫌いじゃないはず。問題ないよ。 | |
Secretary (idle) |
You look busy. Oh well. Time to annoy sister dearest.
Hey~! ...Huh? Aaaand she's already scolding me. What gives? And seriously, why do hers have to be so big? Anyway, don't piss her off! |
キミ、忙しそうだな。はぁ、仕方ない。姉貴でもからかいに行こうかな。
おーい姉貴! ……あぁ? いきなり説教かよぉ。どっちかっていうとさ? 姉貴のその大きいの、はぁ何だかなぁってさ。あっは、姉貴すぐ怒るよな! | |
Wedding |
|
キミにしては珍しいね。こんなところに僕を一人呼び出すなんてさ。
まさか、一生の告白でもしてくれるのかい? あは! そのまさかなのかな? ……そうなのかい? はぁ……ありがとう……。待って、いたよ……。 そうさ、キミは待たせすぎなんだ! | |
Secretary (Married) |
|
キミ、少し顔色が悪いね。近くで見せてごらん?
うーん……キミ、少し熱があるんじゃないかな? 仕方ない。僕がおぶっていこう。遠慮するな! 重くはっ……ないさっ……! うっ! | |
Player's Score |
Ah yes, the report...... it's pretty important. Wanna have a look at it? |
あぁ、情報か……大切さ。一緒に見ようか。 | |
Joining the Fleet |
DesDiv 5, Matsukaze, heading out. Follow me, guys. |
第五駆逐隊、松風、出る。君たちも付いておいで。 | |
Joining the Fleet (Kai) |
|
五水戦、松風!君たちも付いておいて! | |
Equipment 1 |
This is fine, I guess. |
有り、かな。 | |
Equipment 2 |
Hmm, this doesn't fit. ......No wait, it might actually. Huh, nice sense you have there! |
んー、これは無し。……いや、行けるか? キミ、良いセンスだ! | |
Equipment 3[1] |
I'm okay with this. |
こういうの、嫌いじゃない。 | |
Supply |
Oh, awesome! |
あっは、やるじゃんか! | |
Docking (Minor Damage) |
'Cuse me, gotta hang back for a bit. |
失敬、少し下がるよ。 | |
Docking (Major Damage) |
Whoops, I failed. Sorry for giving you trouble. |
まいったな失敗した。キミに迷惑をかける。 | |
Docking (Completed)[2] |
|
Construction |
Oh, it's done, isn't it? |
あぁ、完成したね | |
Returning from Sortie |
All right, fleet's returning to port. I just love my timing. |
良いね、艦隊が港に戻る。好きだな、僕はこのタイミング。 | |
Starting a Sortie |
Matsukaze, heading out. Ahaha, nailed it. Let's move! |
松風、抜錨だ。 あっはは、この風有りだねぇ。進もう! | |
Starting a Sortie |
Matsukaze, heading out. Ahaha, nailed it. Let's move! |
松風、抜錨だ。 あっはは、この風有りだねぇ。進もう! | |
Starting a Battle (Kai) |
|
特設護衛船団か…良いだろう、守りきるまで!苦しい戦いは、慣れている! | |
Attack |
Uh-oh, we've got a visitor. Get ready to engage, fleet! All right, let's go! / You're too slow. Gotcha! |
おおっと、お客さんか。艦隊、砲戦用意! 良いかい、行くよ! / 遅いよ、キミ。貰った! | |
Night Battle |
I kinda like pursuit battles. Let's go then! |
追撃戦、嫌いじゃないんだ。行ってみようか! | |
Attack (Night Battle) |
There you are! Sorry, but gotcha! |
そこか! 悪いね、頂きだ! | |
MVP |
Wait, me? Nah, it's fine, I don't need that. But thanks, it's the thought that counts. |
あはっ、僕かい? いやぁ良いよ、そういうの要らないんだ。キミの気持ちだけ貰っておく。 | |
MVP (Kai) |
|
ああ、僕かい?いや、いいよ。そういうのいらないんだ。でも…君の気持ちなら…もらっておこう…かな? | |
Minor Damage 1 |
Oh shit, you got me! |
あっは、やるじゃんか! | |
Minor Damage 2 |
|
は、やるじゃんか! | |
Major Damage |
Now you've done it. I can be surprisingly stubborn, you know. I ain't gonna sink here! |
キミたちやってくれるよねぇ。僕意外としぶといよ? もう沈む気は、ないから! | |
Sunk |
|
轟沈(反転) あれ……? これって……。僕、また沈むのかい?
今度は、護れた、かな……? なあ……姉貴……。 |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 |
|
01:00 |
|
02:00 |
|
03:00 |
|
04:00 |
|
05:00 |
|
06:00 |
|
07:00 |
|
08:00 |
|
09:00 |
|
10:00 |
|
11:00 |
|
12:00 |
|
13:00 |
|
14:00 |
|
15:00 |
|
16:00 |
|
17:00 |
|
18:00 |
|
19:00 |
|
20:00 |
|
21:00 |
|
22:00 |
|
23:00 |
|
Drop Locations
Character
Appearance
Personality
Trivia
See Also
References