Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hello! I'm the last ship of the Yuugumo-class, Kiyoshimo! I'm a bit late but please look after me![1] |
どうも!夕雲型の最終艦、清霜です。到着遅れました、よろしくお願いです! | |
Library Play |
I'm the last of the Yuugumo-class destroyers, the 19th ship, Kiyoshimo.
I was born in Uraga. Right into the middle of a terrible point of the war.[2] It was only a short while, but I served all over the place. Of course I was at the gruesome Leyte, but I also participated in that Operation Rei-go.[3] How's that? |
夕雲型駆逐艦のラスト、十九番艦の清霜です。
浦賀生まれですよ。もう、そうとう辛い戦局の中で生まれたの。短い間だったけど、縦横無尽に活躍したわ。 凄惨だったレイテはもちろん、あの礼号作戦にも参加したのよ!どう? | |
Secretary 1 Play |
Hmhmmmm! Uraga born and bred. Isn't that great? |
ふっふーん。浦賀生まれよ。いいでしょ? | |
Secretary 2 Play |
Hey, aren't you glad it's me? |
ほら、清霜で良かったでしょ? | |
Secretary 3 Play |
Jeez, Commander! ... Keep this a secret from my sisters alright? Alright? |
もう、司令官ったら!…お姉様たちには内緒よ?いい? | |
Secretary Idle Play |
Hey~ Commander? What, what are you doing? Hey~ what are you doing? Tell me tell me tell me~? |
ねぇ司令官? 何、何してんの? ねぇ何してんの? 何、何、何、ねぇ? | |
Secretary (Married) Play |
Comm~ander~? Ummm, want to have a break with me if you're tired? Hey~, hey? |
司令ー官ー?あのさ、疲れたなら、私と一緒に一休みしよ?ねぇ、ねぇ? | |
Wedding Play |
Comm~ander~? What's wrong, why the serious look? Eh, what's... this? Are you giving this to me? Really? Yup... thanks... I wonder... why... my tears... are falling. |
司令ー官ー?どうしたの、マジ顔しちゃって?えっ、なに…これ?私にくれるの?ホント?んっ…ありがとう…。なんでかな…なんか…涙が、出てきました。 | |
Player's Score Play |
Commander? You want to see the messages? Hmm? |
司令官?連絡見てみる?ん? | |
Joining the Fleet Play |
Yup. Leave it to me! |
うん。清霜に任せて! | |
Equipment 1 Play |
I wonder how many more upgrades before I become a battleship... Eh? I-I will become one! |
あと何回装したら、戦艦になれるのかなぁ…。え?な、なれるもん! | |
Equipment 2 Play |
How is it? Do I look cool? Strong? |
どお?清霜かっこいい?強い? | |
Equipment 3[4] Play |
This is for you, Comm~ander~! |
司令ー官ーにっ、あげる! | |
Supply Play |
I'll have a feast! |
ゴチになります! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I wanted to sortie with the battleships~! |
戦艦と一緒に出撃したいのにー! | |
Docking (Major Damage) Play |
I'll be in the bath for slightly longer. Yup. |
ちょーっと長めのお風呂入るね、うん。 | |
Construction Play |
Now, is it a battleship class? Please show up! |
さあ、戦艦クラス?来てちょうだい! | |
Returning from Sortie Play |
The operation is complete. It was done perfectly! |
作戦は完了。ばっちり、ばっちりよ! | |
Starting a Sortie Play |
Operation Rei-go? No? That's fine! I can sortie anywhere![5] |
礼号作戦?違うの?いいわ!どのみち出撃です! | |
Starting a Battle Play |
I won't lose to my elder sisters! |
夕雲姉さん達にも、負けませんから! | |
Attack Play |
I wonder how Musashi-san is doing? I'll do my best too![6] |
武蔵さん、元気かな?私も、頑張る! | |
Night Battle Attack Play |
Didn't I say that I'll protect you this time? |
今度は守るって、言ったでしょ? | |
Night Battle Play |
A night attack huh... I remember that night.[7] |
夜の進撃かぁ…。あの夜、思い出しちゃう。 | |
MVP Play |
Fufun, how's that? This is my true power. Isn't it almost time to make me a battleship? |
ふふん、どお?これが実力だって。そろそろ戦艦にしてくれてもいいのよ? | |
Minor Damage 1 Play |
Hyaah!? It'll be the end of me if that hit! |
ひゃあぁ!?当たったらおしまいじゃなーい! | |
Minor Damage 2 Play |
Kyaaah! Je-jeez! That hurt! |
きゃぁっ!も、もう!痛いじゃない! | |
Major Damage Play |
Eh? My port side? Eh? Steering is lost? No way... I'm in trouble...[8] |
え?左側?え?航行不能?そんな…やばい、じゃん…。 | |
Sunk Play |
I'm... sinking... again? That's fine... I'm going ahead everyone... Once you... beat the enemies... return safely... alright? |
また…沈む…の?いいよ…みんな、先に行って…。敵、殴ったら…もどって…来て、ね…? |
- ↑ She was a week late to her station because defects in her sonar needed to be repaired.
- ↑ She was completed in 1944, near the end of the war.
- ↑ The Battle of Leyte Gulf and Operation Rei-go.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She was sunk during Operation Rei-go.
- ↑ Kiyoshimo rescued the survivors of Musashi when it was sunk in Leyte Gulf.
- ↑ She was sunk on 26 December at night.
- ↑ During Operation Rei, she was hit by bombs in the port that took out her fuel tank and port engine. Shortly after, her starbord engine stopped too.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
00000! Eh? There was an extra 0? 000... H-huh? Huh? Huh?? |
マルマルマルマルマル!あれ?マル一個多かった?マルマルマルマ…う、うん?うん?ううん?? | |
01:00 Play |
0100. *yawn*... I'm sleepy. |
マルヒトマルマル。ふぅ…眠いねえ | |
02:00 Play |
0222! Whoa, I made another mistake. I'll do it again! 0200 right! |
マルフタフタフタ!ふわぁ、また間違えた。やり直し!マルフタマルマルね! | |
03:00 Play |
03! ...00... I'm so sleepy... This mission is hard... |
マルサン!…マルマルゥ… 私眠いですぅ…この任務、きつい… | |
04:00 Play |
0400. I'm seriously sleepy now! Someone swap with me already! |
マルヨンマルマル。だからーマジで眠いんだって!もー誰か代わってぇー! | |
05:00 Play |
0500! Eh? If I do this well I can become a battleship? Ugh... I'll do my best. |
マルゴーマルマル!えっ?これが完璧にできたら戦艦になれるの?くっ…頑張るか。 | |
06:00 Play |
0600. Alright! I can do this! |
マルロクマルマル。よしっ!頑張るぞー! | |
07:00 Play |
0700. Hey, I'm going to try my hand at making breakfast! Hey! |
マルナナマルマル。ねえ、清霜が腕によりをかけて朝ごはん作るから!ねっ! | |
08:00 Play |
0800. How's breakfast? Let's eat lots and become battleships together! |
マルハチマルマル。朝ごはん、お味はどう?モリモリ食べて一緒に戦艦になろう! | |
09:00 Play |
0900. Now, Commander. Let's go for morning training together! |
マルキューマルマル。さあっ、司令官。一緒に朝のトレーニング。いっきますかー! | |
10:00 Play |
1000. Urgh... I ate too much for breakfast... I feel sick after exercising... Urrrgh... |
ヒトマルマルマル。うぇえ… 朝ごはん食べ過ぎたぁ… 運動したら気持ち悪ぅ… ううっ… | |
11:00 Play |
I feel sick... 11...0...0... So... somehow I managed to do the time announcement in time. *whew* |
調子悪ぅ…ヒトヒト…マル…マル… なっ…何とか時報、間に合ったぁ。ふえぇ… | |
12:00 Play |
1200. You can have lunch alone, Commander... Sorry... I can't. |
ヒトフタマルマル。司令官、お昼は一人で…ごめん…食べて。私 無理ぃ | |
13:00 Play |
1300. What did you have for lunch? You had omelette rice with Yamato-anesama? Th-that sounds nice. |
ヒトサンマルマル。お昼何食べたの?大和姉さまとオムライス?いっ、いいなぁ | |
14:00 Play |
1400. Oh, Kasumi-chan? What's wrong, are you here because you're worried again? |
ヒトヨンマルマル。あれっ、霞ちゃん?どうしたの、また心配してきてくれたの? | |
15:00 Play |
1500. Since I didn't have lunch, Kasumi-chan gave me a rice ball! I'll eat it now. Mmmm, it's perfectly seasoned with salt. |
ヒトゴーマルマル。お昼食べれなかったんで霞ちゃんがおにぎりくれました!今食べちゃお。うんうん、塩味がいい塩梅 | |
16:00 Play |
1600. I've mended my ways Commander. I'll do my best. |
ヒトロクマルマル。司令官。清霜、心入れ替えて。頑張ります! | |
17:00 Play |
1700. Now~! I have to do my best cleaning the office and maintaining my equipment! |
ヒトナナマルマル。さぁ!執務室の掃除も艤装の整備も頑張らないと! | |
18:00 Play |
1800. Commander? Are we having night battle exercises today? Of course! I'll join too! |
ヒトハチマルマル。司令官?今日は夜戦の演習?もち!ご一緒します! | |
19:00 Play |
1900. Alright! Now it's time to use flares, flares... Huh? I didn't bring any? |
ヒトキューマルマル。よし!ここで照明弾、照明だーん…あれ?私、持ってない? | |
20:00 Play |
2000. But wow, the DesRon2 members are strong. How nice. |
フタマルマルマル。でもさすが、二水戦のメンバーも強かったな。いいなあ | |
21:00 Play |
2100. Oh, Kasumi-chan. A rice ball? Again? I can have it? |
フタヒトマルマル。あれ、霞ちゃん。これおにぎり?また?いいの? | |
22:00 Play |
2200. That's right, we got so engrossed in night battle we forgot about dinner. Are you hungry, Commander? Hey, want to eat with me? |
フタフタマルマル。そっかー夜戦に夢中で晩ご飯忘れてた。司令官、お腹空いてない?ねえ、一緒に食べる? | |
23:00 Play |
2300. Eh!? You're going to have steak with Musashi-san? How nice, I want to come too! No fair! |
フタサンマルマル。ええっ!?武蔵さんとビフテキ食べたの?いいなー私も入れてよ!ずるい! |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2016 Play |
Guess what, Commander. Guess. | |
司令官、あのさ、ねえ。ねえ。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Trivia
- Her name means "Pure Frost" and refers to pure white frost.
- Her love for battleships refers to her assisting battleship Musashi in the Battle of Sibuyan Sea and rescuing Musashi's survivors.