Event
|
Japanese/English
|
Introduction Play
|
3rd ship of the Yuugumo-class, Kazagumo. I see, you're the admiral. Roger that. Awaiting orders!
|
夕雲型駆逐艦、三番艦の風雲よ。そっか、貴方が提督なんだ。了解です。ご命令、どうぞ!
|
Library Play
|
Fleet-type Destroyer and 3rd ship of the Yuugumo-class, Kazagumo, nice to meet you.
From Midway to Solomon, I've travelled to all the major engagements. On that fated night, I looked upon the burning carriers. I won't forget the last moments of the Dragon.
|
艦隊型駆逐艦、夕雲型駆逐艦の三番艦、風雲よ、よろしく。
あのミッドウェーからソロモンまで、主戦場を駆けたのよ。 運命の日の夜、燃える空母を見上げたの。龍の最期、忘れない。
|
Secretary 1
|
Admiral, you... called?
|
提督、私…呼んだ?
|
Secretary 2
|
It's Kazagumo. Not "Fuuun". Do you understand? That's good then.
|
風雲です。「ふううん」じゃないですよ。わかってます? なら、いいけど。
|
Secretary 3
|
What is it admiral. I do not need excessive maintenance. Eh, that's not it? Yes?
|
何ですか、提督。過剰な整備は、私必要ありません。えっ、違うって? はい?
|
Secretary Idle
|
Hmmm? What is my next mission? Hmmmmm.... are you this busy? Admiral, I... ah, is this OK? Can you take it easy once in a while? ... O, OK...
|
あれ?私の次の任務は?あれれ……あんなに忙しかったのに?提督、私は……あ、いいの?たまには、ゆっくり?……そ、そう……。
|
Wedding
|
What? Admiral, to call me to a place like this, do you have a new mission for me? Eh...new mission..., this... fits perfectly... eh... me?.
|
何? 提督、こんなところに呼び出して、何か新しい任務でもあるの? えっ…新任務…って、これ…はめるの…えっ…私?
|
Secretary (Married) Play
|
What's wrong. Get it together. If you're not in a good mood, I can't get serious. Yes, that's a good expression. I like this feeling.
|
どうしたの。しっかりしてよ。貴方が元気じゃないと、私も本気が出せないわ。そうそう、その顔がいいわ。その感じが好きよ。
|
Player's Score
|
What? You want to see the information?
|
何? 情報を見るの?
|
Joining The Fleet
|
Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out. All good? Commence sortie!
|
夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃!
|
Equipment 1
|
This isn't bad! I like it.
|
いいじゃない! 好きよ。
|
Equipment 2
|
What? A Torpedo? I hope it doesn't detonate.
|
何? 魚雷? 誘爆しないのがいいなぁ。
|
Equipment 3[1]
|
Well...I can do it!
|
まぁ…行けるかな!
|
Supply Play
|
Resupplies are necessary. At any time right? It really helps
|
提督、補給ありがとう。また出るわ。
|
Docking (Minor)
|
Hold on, I'm a bit dirty.
|
ちょーっと汚れちゃった。
|
Docking (Major)
|
Ah, please. I can't fight like this! I'll be in the bath for a while, you better not peek!
|
あー、もう。こんなんじゃ戦えない! 少しお風呂に入るから、覗かないでね!
|
Construction Play
|
Admiral, a new ship has come. Yeah!
|
提督、新しい船が来たみたい。うん!
|
Return From Sortie
|
Admiral, the fleet has returned. Everyone, thanks for your hard work.
|
提督、艦隊戻りました。みんな、お疲れ様
|
Starting A Sortie
|
10th Destroyer Division sortie! Under the flagship Kazagumo, let's continue on!
|
{{{origin}}}
|
Starting A Battle
|
We've found them! Fleet, battle stations, we're going in. All good?
|
みいつけた! 艦隊、合戦用意、やるわよ。いい?
|
Attack
|
Enemy to starboard, open fire!
|
右舷敵艦に指向、撃ち方始め!
|
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
|
Not bad, I'll return the favour. Fire!
|
やるじゃない、お返しよ。てぇ!
|
Night Battle
|
Not bad, I'll return the favour. Fire!
|
やるじゃない、お返しよ。てぇ!
|
MVP Play
|
Eh, I'm... the highest achiever... that's... well, not a... bad... feeling!
|
えっ、私…この風雲の戦果が…そう…まあ、悪い気分じゃ…ない…かな!。
|
Minor Damage 1
|
No way, don't shoot over here!
|
やだっ、当ててくるじゃない!
|
Minor Damage 2
|
Urgh. It doesn't hurt at all! But, still!
|
も〜う。痛いじゃない! でも、こんなの!
|
Major Damage
|
Eh. They got me. No way, I won't explode!
|
えーっ。やられた。やだ〜、誘爆しないで!
|
Sunk
|
I'm still going forward. I, can still move... still... move...
|
まだ進むんだから。私、まだ行くんだから…まだ…まだ…
|