Hayashimo

Info

 
 
209
 
 
早霜 (はやしも) Hayashimo
Yuugumo Class Destroyer

HP  1620FP  10→30
ARM  6→19TORP 24→69
EVA  47→80AA  9→39
PLA  0ASW  27→52
SPD  FastLOS  6→19
RGE  ShortLUK  11→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
Modernization  0   1   0   1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  15   20Dismantle  1   1   6   0
IllustratorFujikawaSeiyuuKanemoto Hisako
 
 
209
 
 
早霜 (はやしもかい) Hayashimo Kai
Yuugumo Class Destroyer

HP  3237FP  12→50
ARM  14→49TORP 28→80
EVA  48→90AA  16→50
PLA  0ASW  29→67
SPD  FastLOS  9→42
RGE  ShortLUK  12→59
AircraftEquipment
0Type 22 Surface Radar
0Type 94 Depth Charge Projector
0Type 13 Air Radar
-Locked-
Modernization  1   1   1   1
Remodel Level30Remodel Req  140   110
Consumption  15   20Dismantle  1   2   10   0
IllustratorFujikawaSeiyuuKanemoto Hisako

Gameplay Notes

Special Mechanics

  • Able to perform OASW at 100 ASW.

Overview

Kai

  • Average firepower, torpedo, ASW, HP and armor.

Fit Bonuses

Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit |}

Analysis

Priority: Low

She is just an average destroyer at Kai that doesn't have anything to set her apart from the rest. She isn't useful for anything beyond quests.

Recommended Roles

N/A

Important Information

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I've... come to these seas again. Yuugumo-class destroyer, Hayashimo... reporting for duty.
また…来てしまったのね、この海に。夕雲型駆逐艦、早霜…着任しました。
Library
Play
I'm the 17th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hayashimo.

I was born at the Maizuru Naval Yards, during troubled times.[1] I sortied to the Battle of Leyte Gulf from Lingga Harbour... and saw many things.[2]

夕雲型駆逐艦、その十七番目、早霜です。

舞鶴海軍工廠生まれ。だいぶ押し迫った頃に生まれました。 レイテ沖海戦にリンガ泊地から出撃して…色々な光景を見ました。

Secretary 1
Play
Sorry. Shall we go?
ごめんなさいね。行きましょうか。
Secretary 2
Play
Fu... yup. This scenery doesn't change huh.
ふっ…うん。この景色変わらないわね
Secretary 3
Play
Commander? You're really kind to care about me.
司令官?構ってくれるなんて優しいのね
Secretary Idle
Play
I'm always here... just watching. Always... watching... forever.
私はこうして…いつも見てるだけ。見ています…いつでも…いつまでも。
Secretary (Married)
Play
I think you've been working a bit too hard, Commander. Umm... Sometimes together we should... Uh... Nothing... Uhh...
司令官。あなたも少し、働き過ぎだと思う。あの…たまには、いっしょに…うっ…いえ…うぅ
Wedding
Play
I'm glad... I... was able to meet you, Commander. That's why, this is enough... Eh? This... For real? I... wonder if I can change?
司令官に出会えて...私...よかったと思っている。だから、このままで充分...え?これを...本気で?。私...変われるかしら?
Player's Score
Play
You want to see the data, Commander? I see...
司令官、データを見る?そう…
Joining the Fleet
Play
Hayashimo, setting sail.
早霜、抜錨します
Equipment 1
Play
Can... can I change if I get stronger?
強く…強くなれば変わるの?
Equipment 2
Play
Nachi-san's recon seaplanes... are nice.[3]
那智さんの水偵…いいなあ
Equipment 3[4]
Play
I see it.
見ています
Supply
Play
Thank you. I'm grateful.
ありがとうございます。お礼を
Docking (Minor Damage)
Play
Fufu, you worry too much huh.
ふふっ、心配性なのね
Docking (Major Damage)
Play
I messed up. I'm sorry.
しくじってしまったわ。ごめんなさいね
Construction
Play
More forces are important... It's increased... again.
戦力は必要ね…また…増えたわ。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned. Whew... Fufufu. They're back.
艦隊が戻ったわ。ふっ…ふふふ。戻りました。
Starting a Sortie
Play
Operation Sho-go 1? Oh, it's not it.[5]
捷一号作戦?何だ違うのか
Starting a Battle
Play
You want to have a go at me? Fine, I'll be your opponent.
私とやる気なの?いいわ、お相手します。
Attack
Play
Humph... What an idiot.
ふんっ…馬鹿みたい
Night Battle Attack
Play
How persitent...
しつこいわね…。
Night Battle
Play
Night huh... Fufu, let's charge in?
夜か…ふふっ、突っ込んでみる?
MVP
Play
You're giving someone like me your blessing? You're a good person, Commander. Fufu... Ufufufu.
こんな私に祝福をくれるというの?司令官、いい人なのね。ふふ…うふふふ
Minor Damage 1
Play
Aah!? My bow![6]
あぁ!?艦首が!
Minor Damage 2
Play
That hurts... What... My chimney this time?[7]
痛っ…なに…今度は煙突なの
Major Damage
Play
There's nothing I can do about this. I wonder if there's a nice sand bar nearby.[8]
これじゃどうしようもないわね。どこかにいい浅瀬は無いかしら
Sunk
Play
Right before my eyes... everyone is... what do I do? Wait... wait... I'm coming too.[9]
目の前で…みんなが…どうしたら。待って…待って…私も逝くわ。
  1. She was commissoned in 1944 near the end of the war.
  2. During the Battle of Leyte Gulf, Hayashimo witnessed the sinking of a few ships.
  3. Nachi's seaplanes were the ones to recieve the report on the final hours of Shiranui, Fujinami and Hayashimo at the Battle of Leyte Gulf.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Referring to one of the four Operation Sho-go plans prepared after the IJN lost the battle of Marinaras. Sho 1 was the plan for the Battle of Leyte Gulf.
  6. Her bow was blown off after bomb hits to her bow during the Battle of Leyte Gulf. To save her from sinking, she was beached on a sand bar near Semirara Island.
  7. Her 2nd chimney was also blown off in the Battle of Leyte Gulf from hits to her middle.
  8. She was beached here.
  9. Referring to her witnessing the sinking of Shiranui and Fujinami.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
0000. It's 12am.
マルマルマルマル。0時です
01:00
Play
0100. It's quiet huh.
マルヒトマルマル。静かですね
02:00
Play
0200. We should have the appropriate entertainment at night. I'll go get something weak.[1]
マルフタマルマル。夜には夜の楽しみがあります。薄めに作っておきました
03:00
Play
0300. Pulling an all nighter is bad for your health, Commander. Rest a bit.
マルサンマルマル。司令官、徹夜は体に障るわ。少し休んで
04:00
Play
0400. The blue morning sky. I don't dislike it. It's a bit chilly though.
マルヨンマルマル。朝の青さ。嫌いじゃないわ。少し肌寒いけれど
05:00
Play
0500. Sorry. Is my hand cold?
マルゴーマルマル。ごめんなさい。私の手、冷たかったですか
06:00
Play
0600. I'll go assemble everyone.
マルロクマルマル。総員起こし、かけましょう
07:00
Play
0700. The morning inspection is over... Let's go to Mamiya's... for breakfast.
マルナナマルマル。朝の総点検、終わり… 朝ごはんは間宮さん… 行きましょう
08:00
Play
0800. Here is today's mission list, Commander. Look over it carefully first OK.
マルハチマルマル。司令官、今日の任務表です。まずよく見ましょうね
09:00
Play
0900. All deployable fleets are off on expeditions. What should we do with those still here?
マルキューマルマル。可能な艦隊はすべて遠征に出ました。残りはどうしますか?
10:00
Play
1000. Ah... Shiranui-san. What's wrong? Can we do anything for you?
ヒトマルマルマル。あぁ…不知火さん。どうしたの?何か私たちに御用ですか?
11:00
Play
1100. I'll make the stew I learned in Maizuru for lunch... OK, Commander? Fufu~...[2]
ヒトヒトマルマル。司令官、お昼は私が舞鶴仕込みの肉じゃが…作りますね。フフッ…
12:00
Play
1200. How... was the stew? There's enough... for seconds.
ヒトフタマルマル。肉じゃが…どうだったでしょう? おかわり…ありますから
13:00
Play
1300. "That was... delicious"... if you say that... I'll... be embarrassed.
ヒトサンマルマル。美味しかったっ…て… そんな…私…困ります
14:00
Play
1400. Was I... misunderstanding something, Commander? Ah, is that so. That's fine then.
ヒトヨンマルマル。司令官、私…何か勘違いを。ああ、そうですか。なら別に
15:00
Play
1500. It's snack time... huh. I don't... dislike caramel.[3]
ヒトゴーマルマル。おやつの時間…ですか。キャラメル…私、嫌いじゃないです
16:00
Play
1600. The caramel was delicious. Makigumo nee-san... you ate too much.
ヒトロクマルマル。キャラメルは美味しいですね。巻雲姉さん…食べ過ぎです
17:00
Play
1700. S losing battle is a terrible thing isn't it, Commander? Never again...
ヒトナナマルマル。司令官、負け戦というものは嫌なものですね。二度と…
18:00
Play
1800. I'll make dinner too. It's not something you look down on... It's curry.
ヒトハチマルマル。お夕食も私がお作りしましょう。侮れませんよ…カレーです
19:00
Play
1900. I put some young coconuts from the southern islands in my curry. Fufu...
ヒトキューマルマル。私のカレーは南の島でとれたココナツ入りなのです。フフ…
20:00
Play
2000. There's enough curry for everyone. Eat up.
フタマルマルマル。艦娘の数だけカレーがありますからね。召し上がれ
21:00
Play
2100. How was it, Commander? My curry. Fufu... Fufufu...
フタヒトマルマル。司令官、いかがでしたか?早霜のカレーは。フフ…フフフフ…
22:00
Play
2200. Ah, Nachi-san brought a bottle of whiskey. Do you want some?[4]
フタフタマルマル。ああ那智さんが達磨持ってきました。おやりになるのですか?
23:00
Play
2300. When I'm with you, Commander... I forget... about all those... unpleasant memories.
フタサンマルマル。司令官と一緒にいると…嫌な事…忘れて…しまいますね
  1. Weak as in alcohol.
  2. Nikujaga (肉じゃが) is literally meat and potato stew.
  3. Specifically referring to toffee.
  4. 達磨 'daruma' is a round painted good luck doll, but in this case is referring to the resemblance between said doll and a common whiskey bottle in Japan. For any hard drinking admirals, this girl is the one for you.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2016
Play
Umm, Commander… Once in a while can we… Uhh, nevermind… Ummm…
司令官、あの…たまには、一緒に…うぅ、いえ…うぅ…

CG

Regular
Seasonal

Drop Locations

Trivia

  • Her name means "Early Frost".
  • Heavily damaged and deliberately grounded during the Battle of Leyte Gulf after multiple rescue attempts, including Shiranui's sinking while attempting rescue. Deemed out of action and abandoned 28 October 1944.
  • Wreck rumored to have settled deeper at a cove near Semirara, eluding divers.

See Also