Fujinami
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to perform OASW at 100 ASW.
Overview
Kai
- Average firepower, torpedo, ASW, HP and armor.
Fit Bonuses
Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Analysis
Priority: Low
- At first remodel, she has low firepower and a decent torpedo stat, making her hitting harder in night battle than at day, but not great at either.
- While not impressive in combat, do keep in mind than many maps require you to bring at least a few destroyers for routing.
- Furthermore, destroyers are cheap to deploy and can equip Drum Canister, making them suited for expeditions.
- No further remodels have been implemented for her yet (as of January 2020).
Important Information
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I finally made it! I'm the 11th ship of the Yuugumo-class, Fujinami! Nice to meet you, Commander! |
お疲れ!夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、よろしくね! | |
Introduction Play |
I finally made it! I'm the 11th Ship of the Yuugumo-class, Fujinami. Shall we do our very best today too, Commander? |
お疲れ!夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、今日も、もち、頑張ろっか? | |
Library Play |
I'm the last word in fleet destroyers and 11th ship of the Yuugumo-class, Fujinami.
I made my debut in DesDiv32 and then DesRon11. The situation was pretty bad, but I still did the best that I could. At the end, I participated in the decisive battle of Operation Sho-go 1 with the best DesRon2.[1] Yeah... It was really difficult. But I did the best I could. Remember that! |
艦隊型駆逐艦の決定版、夕雲型の十一番艦、藤波だよ。
三十二駆、そして十一水戦でデビューしたんだ。かなり状況は良くなかったけど、できる限り頑張ったよ。 最後は華の二水戦で、艦隊決戦、捷一号作戦に参加した…うん…辛かったな。でも、やれるだけはやったんだ。覚えておいてね! | |
Secretary 1 Play |
What is it? Did you call me? |
なぁに?藤波、呼んだ? | |
Secretary 2 Play |
Ah, jeez. I'm busy. |
あー、もう。忙しいのに。 | |
Secretary 2 Play |
Ah, jeez. I'm busy now... I'll talk to you later. |
あー、もう、今忙しいのに…あとで。 | |
Secretary 3 Play |
Aah...jeez! I'm really busy! Eh? A new mission? But I'm already doing work for you, Commander. Jeeez! |
あぁ、もう!…んとに、忙しいだから!え?新しい任務?今、司令のためにやってんのに!もうぅぅ! | |
Secretary 3 Play |
Aah...jeez! I'm really busy right now! Jeez, seriously... Can't this wait, Commander? |
あぁ、もう!…んとに、藤波、今忙しいんだから。もぉー、ほんっとにぃ。…司令、今じゃなきゃ…ダメなの? | |
Secretary Idle Play |
Commander you...Ah, you look busy. Then... Hmmm? Ah, i-it's Okichin~! Ah, hi~ How are you? I see, is that so. Kihihihi~ Well, that's good then. I guess you're doing your best too. That's fine.[2] |
司令は……あー、何か忙しそ。じゃ……ん?あ!沖ー、沖ちんてばー!あ、やほー。元気してる?あそう、そうなんだ。きひひひっ、まぁ、良いけどね。ま沖ちんも頑張んなよ。大丈夫だって。 | |
Secretary (Married) Play |
You don't look so good, Commander... Hmm, I see... Should I get you something warm? I'll go get something. Here, it's hot so be careful! Ah...jeez, I just told you to be careful! Ngh.... |
司令、ちょっと顔色が悪いけど…ん、そう…なんが暖かい物で入れようか?持ってく。はい、熱いから、気を付けてよ!あ、もう、言ったのに!ん… | |
Wedding Play |
Ah, jeez, I'm really busy now. There's the decisive battle remember? Then escorts for transport operations. Then exercises. That's why... Eh? Is this for me? Wow, it's beautiful. Is this... really fine? I see. |
あ、もう、本当に忙しいんだから。艦隊決戦でしょう?護衛に輸送作戦。あと遠征も。だから…え?これ、藤波に?うわ、綺麗。本当に…いいの?そうか。 | |
Player's Score Play |
Intelligence huh. Well, that is important. Definitely. |
情報か。まあ、それは大事。もち。 | |
Joining the Fleet Play |
2nd Torpedo Squadron, Fujinami, sortieing.... Let's go! |
第二水雷戦隊、藤波、出撃します。…行くぞっ! | |
Equipment 1 Play |
Pretty good... This is good. |
いいね。……いいよ。 | |
Equipment 1 Play |
I guess this works? This is pretty good. |
あり、かな? これ、いいねぇ。 | |
Equipment 2 Play |
Ehehehe~ I guess I like this? |
いっひひっ。好きっ、かな? | |
Equipment 3[3] Play |
This is pretty good. What a treat! |
いいよねぇ。ごち! | |
Supply Play |
I accept this treat. Thanks~ |
ごち、貰っとく。ありがとー | |
Docking (Minor Damage) Play |
Not Goood.... I'll take a short bath alright? |
やっばー…ちょっとお風呂ね? | |
Docking (Major Damage) Play |
Fuunfufuun... No peeking! Got that, Commander? |
ふーんふふーん♪…覗いたら駄目だから! 司令、いーい!? | |
Construction Play |
Construction has ended. |
建造、終わった。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet is back. All that matters is we're back safely right? |
艦隊、戻ったよ。無事で何より、でーしょ? | |
Starting a Sortie Play |
DesDiv32 Fujinami, setting sail! Ready, Ha-ma-na-mi? Follow me. |
三十二駆、藤波、抜錨。 いい、はーまーなーみっ? 着いてきてね。 | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted. Alright, everyone. Let's charge in! |
敵艦隊見ゆ。さあ、みんな。突っ込むからね……っ! | |
Attack Play |
Open... fire~! |
撃ち方…始めっ〜 | |
Night Battle Attack Play |
I'm not losing~! |
負けるかぁっ〜! | |
Night Battle Play |
I like the night because there are no annoying enemy planes. There's nothing that can bring me down now! Follow me.[4] |
夜は、五月蝿い敵機がいないから好き。今のうちに仕留める! 続いて。 | |
MVP Play |
Eh? So I'm the one? I see~. Isn't this fine? Kihihihihi~ It's fine right? Yup! |
え?そーなんだ、藤波が?そっ、か。いいんじゃない?きっひひひっ。いいよね?うん。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaah! You... |
ぎやぁーっ!こんのお…… | |
Minor Damage 2 Play |
Gah! Something like this...! |
ぐあ…!こんなの…! | |
Major Damage Play |
Damnit...! I won't... I won't... be sunk by... something like this! |
ちっくしょお…!こんなの…こんなの…まだ、藤波…沈むもんか! | |
Sunk Play |
I'm sinking huh... Hey... watch me... Please watch me disappear with your own eyes...[5] |
沈むのか…ねえ…見ててね…藤波が消えていくとこ…見届けて…いて…ね… |
- ↑ Operation Sho-go was the IJN's plan to turn the tide against the US that had 4 parts to it. Sho-go 1 was focused on the Philippines and was the plan for the Battle of Leyte Gulf. The 'decisive battle' she is referring to is the Battle off Samar.
- ↑ Okichin is Okinami.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She was sunk by bombers.
- ↑ There were no witnesses to Fujinami's sinking.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
White Day 2017 Play |
Eh, I didn’t give you anything this year; is this fine? Really? Then, I’ll accept. Expect something next year. | |
えぇ、藤波、今年渡してないけど、いいの?そう?じゃあ、貰っとくね。来年、期待してて。 | ||
Spring 2017 Play |
It’s the season for cherry blossom viewing. Oki~! What are you doing for cherry blossom viewing, Okichin? Eh, with Naganami-neesan and the others? …Ah, I feel like coming along too. That’s definitely fine right? | |
お花見の季節か。おき!おきちんっとか、お花見どうするの?えぇ、長波姉たちと?…あぁ、それ行きたいかもしれない。もちいいよね? | ||
4th Anniversary Play |
It’s the fleet’s… 4th Anniversary. That means we’re entering the 5th year. Yeah… that’s right. Amazing. Congratulations, Commander. I’ll work hard too. Definitely! | |
艦隊は……四周年なんだぁ。五年目に入るって事だよね。うん……そうなんだぁ。凄いね。司令、おめでと。藤波も頑張る。もち! | ||
Rainy Season 2017 Play |
It’s really coming down… Well, it can’t be helped. Ah, that umbrella is cute. It’s pretty fun looking at umbrellas. | |
よく降るねぇ…まあ、しかったないけど。あぁ、その傘かわいい。傘もよく見る楽しいねえ。 | ||
Early Summer 2017 Play |
Ah, a summer festival? Of course I’ll go. I need to put on a yukata. Hmm, let’s see here… Hmm… Ummm… Something like this… A-asashimocchi, I-I need a hand! | |
あぁ、夏祭りか?もち行きたい。浴衣、だそうきよう。ん、いよいしょ…ん…えっと…こんな感じで…あ、朝霜っち、き、きつけ手伝ってよう! | ||
Midsummer 2017 Play |
Ah, a summer festival? Of course I’ll go. I need to put on a yukata. Hmm, let’s see here… Hmm… Ummm… Something like this… A-asashimocchi, I-I need a hand! Is this fine now? | |
あぁ、夏祭りか?もち行きたい。浴衣、だそうきよう。ん、いよいしょ…ん…えっと…こんな感じで…あ、朝霜っち、き、きつけ手伝ってよう!これで、いいかな? | ||
Late Autumn 2017 Play |
What is it, Commander? Did you call? I was just about to go out. | Secretary 1 |
何、司令、読んだ?藤浪これからちょっとお出掛けだけど。 | ||
Late Autumn 2017 Play |
You definitely need to dress up when going out! But it’s gotten a bit colder so I should probably wear my… coat. | Secretary 2 |
お出掛けの時はおしゃれ、もち!でも少し寒くなってきたから、上着もきたくる…かな。 | ||
Late Autumn 2017 Play |
Ah, jeez, really. I’m so busy during autumn! Ah, Choukai? Yes, I’ll definitely come back. I’m super sure of it. | Secretary 3 |
あぁ、もう、っとに。藤浪、秋は忙しいから!あぁ、鳥海さん?はい、藤浪を履いてきます、もち。きっと、きっとです。 | ||
Christmas 2017 Play |
Pl-please have some of this cake, Choukai! I-is it delicious? Great. Uh-umm… try this too… | Secretary 1 |
ちょ、鳥海さん、このケーキ、どうぞ!お、美味しいですか?よかったぁ。あ、あの…これも… | ||
Christmas 2017 Play |
Whoa, Commander! I’m busy now… Mmm, but… that’s fine. Try some of this cake too, Commander! Uhihi, it’s delicious right? Of course! | Secretary 2 |
うわぁ、司令!今藤波忙しいのに…。ん、でも…いいや。司令もこのケーキどうぞ!うひひ、おいしいよね?もち! | ||
New Year 2018 Play |
Happy New Year! I’ll work hard this year too, Commander. Yup. So, gimme some New Year’s money! Ihihi, of course! | |
あけましておめでと!司令、今年も、頑張ろうっか。うん。じゃあ、お年玉下さい!いひひぃ、もち! | ||
Setsubun 2018 Play |
Ummm, the person playing our Oni is… Choukai? …That’s not it. Noshiro? Well… that’s fine… then! Take this! And thiiiis! Ah… Uhoh! Let’s scram, Okicchi! | |
えっと、私たちの鬼役は…鳥海さん?...じゃなくて、能代さんか?じゃ...いいの...か・な!えい!えーい!だ...やばっ!沖っち、逃げるよ! | ||
Valentine’s Day 2018 Play |
This is for you, Commander. It’s definitely hand made. Totally! | |
司令、これ、上げる。もち手作り。当然! | ||
White Day 2018 Play |
Yup, I did it properly this year. So I’ll gladly accept this. | |
そうか、藤浪、今年はちゃんと良いしたしね。じゃぁ、ありがたくもらっとくね、もち。 | ||
5th Anniversary Play |
It’s the fleet’s 5th Anniversary. That means we’re entering our 6th year. Hmm, I see. …Congratulations, Commander. I’ll definitely work hard this year! | |
艦隊は、五周年なんだ。ってことは、六年目に入るってことだよね。ん、そうなんだ。すごいね。…司令、おめでとう。藤浪、今年も頑張る、もち! | ||
Saury 2018 Play |
It's the Saury Festival, Hamacchi. I'll definitely be joining in too. You'll come with me right? | |
はまっち、秋刀魚祭りだよ。藤波も、もち参加。一緒に行くよね? | ||
Late Autumn 2018 Play |
Ah, Hamacchi. This? Yeah, I'm getting the preparations done for a filming. For something like a news programme. No, no, Choukai taught me to do it kinda like this. I know, help me out, Hamacchi. It's definitely fine right? Yup, thanks. | |
あぁ、はまっち。これ?うん、動画撮影の準備だよ。ニュース映画みたいな。違う、違う、なんか鳥海さんから言われて、こんなの。そうだ、はまっちも手伝って。もちいいよね?うん、ありがとう。 | ||
6th Anniversary Play |
Eh, it's the fleet's 6th Anniversary? That means this year is the 7th year. That's kinda amazing. Commander, congrats. I'll keep on working hard. Definitely! | Secretary 2 |
えぇ、艦隊は六周年なの?次は七年目ってことだよね。ん、そうなんだ。ちょっとすごいね。司令、おめでとう。藤波、これからも頑張る。もち! | ||
Summer 2019 Play |
That's right, once the rainy season is over, it's summer. Of course it is! | Secretary 1 |
そうだよ、梅雨が明ければ、夏。もち! | ||
Summer 2019 Play |
When you think of summer, summer festivals come to mind right? I'll have to put on a yukata. Hmmm... where did I put it... Aha, here!? ...It wasn't there... Huh? Where is it? | Secretary 2 |
Play 夏といえば、夏祭りだよね?浴衣度さなきゃ。えっと…どこにしまったか……なぁ、ここか!?……ちがう…あれ?どこだ? | ||
Autumn 2019 Play |
A strategic maneouver? Alright! We'll be coming from Oosaka right? Coming from Oosaka... we'll take the land route. | Secretary 1. |
戦略機動ね。もち!大坂からがあってもいいよね?大坂からだっと…陸路かーな? | ||
Autumn 2019 Play |
Shall I come along too? Kure! Kure Naval District! | Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line. |
藤浪も行ってみようかーな?呉!呉鎮守府! | ||
Saury 2019 Play |
Kure? It was lots of fun! Also, there were lots of delicious things too. I think I ate too much. I probably need to go on a bit of a diet. | Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line. |
呉?楽しかったよ、もち!あとね、美味しかった。食べ過ぎちゃった。ちょっとダイエットしなきゃ。 | ||
Hinamatsuri 2020 Play |
Hamacchi, cheer up. It'll be fine. I'm sure of it! | Secretary 2 |
ハマっち、元気だして。大丈夫だよ。もち! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Final Battle 2017 Play |
What is it, Commander? Did you call? I’ve suddenly been seriously busy doing all sorts of preparations. | Secretary 1 |
なに、司令?呼んだ?藤波、何気には、もの凄く真剣に色々準備して忙しいんだけど。 | ||
Final Battle 2017 Play |
Aah, jeez. I’m really busy right now. I really am! | Secretary 2 |
あぁ、もう。今回は藤波、まじで忙しいんだから。もち! | ||
Final Battle 2017 Play |
That’s right, I’m preparing for the sortie. Getting ready for Operation Sho-1. Eh, clothes? I told you I’m getting them ready. For real! | Secretary 3 |
そうだよ、出撃準備だよ。捷一号作戦の準備。えぇ、服?だから今は準備中なんだって。もち! | ||
Final Battle 2018 Play |
I won’t die! I’ll definitely come back! | Secretary 1 |
藤波、絶対に亡くさない!もち、戻ってくるんだ! | ||
Final Battle 2018 Play |
I’m fine, Hamacchi. This sea is… But, everyone is here now! | Secretary 2 |
浜っち、大丈夫だよ。この海は...でも、今はみんながいるから! | ||
Final Battle 2018 Play |
DesDiv32, Fujinami, sortieing. I’ll definitely come back alive! | Joining the Fleet |
三十二駆、藤波、出撃します。生きて帰るから、もーち! | ||
Homecoming 2018 Play |
Ah, I’ve been waiting for you Hamacchi. Yup, I’ve been waiting a long time. Well, that’s fine. Let’s go greet Okichin and the others. Let’s give it our all as DesDiv32. For sure! | |
あぁ、まってたよハマっち。うん、本当まったよ。まあ、いいや。おきちんたちにも挨拶に行こう。三十二駆、頑張っていくぞ。もち! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- Her name literally translates to "Wisteria wave". The term is usually used to refer to the way the wisteria flowers move like a wave in the wind. However, it is also believed that the IJN simply named her after the Fujinagata Shipyards where she was built.