- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Sandbox/Whisper/Uranami,Hatsuzuki,Richelieu,Kirisima,Fujinami,Hayashimo"
Jump to navigation
Jump to search
Line 92: | Line 92: | ||
|scenario = Secretary 2|form2 = Deux | |scenario = Secretary 2|form2 = Deux | ||
|origin = は〜、また任務なの? 仕方ないわね、やってあげるわ。なに? | |origin = は〜、また任務なの? 仕方ないわね、やってあげるわ。なに? | ||
− | |translation = *sigh* Is it another mission? There is no choice. I'll help you. What will I do?}} | + | |translation = *sigh* Is it another mission? There is no choice. I'll help you. What will I do? |
+ | }} | ||
{{ShipquoteKai|name = Richelieu | {{ShipquoteKai|name = Richelieu | ||
|scenario = Secretary 3|form2 = Deux | |scenario = Secretary 3|form2 = Deux | ||
|origin = Mon Amiral、あなた、また……ふ・ざ・け・て・る・の? 仕方ない人。……今だけよ? | |origin = Mon Amiral、あなた、また……ふ・ざ・け・て・る・の? 仕方ない人。……今だけよ? | ||
− | |translation = | + | |translation = My admiral, are you, again... mess-ing-a-round? It can't be helped… It’s only for now. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|name = Richelieu | {{ShipquoteKai|name = Richelieu | ||
Line 106: | Line 107: | ||
|scenario = Supply|form2 = Deux | |scenario = Supply|form2 = Deux | ||
|origin = Merci♪ ……何? たまにはお礼も言うわ。 | |origin = Merci♪ ……何? たまにはお礼も言うわ。 | ||
− | |translation = Thank | + | |translation = Thank you♪ ……What? I express my gratitude sometimes. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|name = Richelieu | {{ShipquoteKai|name = Richelieu | ||
Line 126: | Line 127: | ||
|scenario = Minor Damage 2|form2 = Deux | |scenario = Minor Damage 2|form2 = Deux | ||
|origin = びゃあぁぁああっ?!っぐっ…許しません! | |origin = びゃあぁぁああっ?!っぐっ…許しません! | ||
− | |translation = Eeeeeeeeeek! | + | |translation = Eeeeeeeeeek! *grrr* I won’t forgive you! |
}} | }} | ||
Line 132: | Line 133: | ||
|scenario = 08|form2 = Deux | |scenario = 08|form2 = Deux | ||
|origin = 午前8時。あら?Commandant Teste、Gloire。早いのね。ふふっ。熱心なこと。いってらっしゃい。 | |origin = 午前8時。あら?Commandant Teste、Gloire。早いのね。ふふっ。熱心なこと。いってらっしゃい。 | ||
− | |translation = | + | |translation = 8 am. Oh... Commandant Teste, Gloire. You're early. Fufu♪ How enthusiastic. Take care. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|name = Richelieu | {{ShipquoteKai|name = Richelieu | ||
|scenario = 09|form2 = Deux | |scenario = 09|form2 = Deux | ||
|origin = 午前9時。あら? Mogadorおはよう。Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから、待っていなさい、mon amiral。 | |origin = 午前9時。あら? Mogadorおはよう。Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから、待っていなさい、mon amiral。 | ||
− | |translation = | + | |translation = 9 am. Oh… Good morning, Mogador. I prefer to take it slow in the morning. I'll be getting ready, so give me a bit, my admiral. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|name = Richelieu | {{ShipquoteKai|name = Richelieu | ||
|scenario = 10|form2 = Deux | |scenario = 10|form2 = Deux | ||
|origin = 午前10時。Mon amiral、Jean Bart、お待たせ。じゃあ行きましょうか。 Venez avec moi ! | |origin = 午前10時。Mon amiral、Jean Bart、お待たせ。じゃあ行きましょうか。 Venez avec moi ! | ||
− | |translation = | + | |translation = 10 am. Thanks for waiting, My admiral, Jean Bart. Well, shall we get going? Come with me. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|name = Richelieu | {{ShipquoteKai|name = Richelieu | ||
|scenario = 15|form2 = Deux | |scenario = 15|form2 = Deux | ||
|origin = 午後3時。Mon amiral、少し疲れない? 私、お休みしたいわ。Cafétériaはないかしら? | |origin = 午後3時。Mon amiral、少し疲れない? 私、お休みしたいわ。Cafétériaはないかしら? | ||
− | |translation = | + | |translation = 3 pm. My admiral, aren't you a little tired? Take a break. Wasn't there a cafeteria? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|name = Richelieu | {{ShipquoteKai|name = Richelieu | ||
|scenario = 16|form2 = Deux | |scenario = 16|form2 = Deux | ||
− | |origin = 午後4時。ふぅ、 | + | |origin = 午後4時。ふぅ、 Cafétériaは好きよ。ここにもあるのね。よかった。Merci。Jean Bart、あなたもどう? |
− | |translation = | + | |translation = 4 pm. Whew~ I love cafeterias. So, you have them here too. That’s good. Thanks. Won't you come with us, Jean Bart? |
}} | }} | ||
|} | |} |
Revision as of 09:10, 22 December 2024
Unimplemented forms announced in a magazine, "Mitaina" 7 issue and KC Dev's post(Jan.25th 2024 22:55) |
---|
Fujinami Kai Ni Hayashimo Kai Ni |
Uranami Kai Ni
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Improved Special-Type I Destroyer, Modified Fubuki-class, Uranami is here! Commander, please take good care of the remodeled Uranami today as well. |
特改I型駆逐艦改吹雪型、浦波です。司令官、改装浦波、本日もどうぞ、宜しくお願い致します! | |
Secretary 1 Play |
I was strong by your remodeling. Uranami, going. |
強化改装、浦波、参ります! | |
Idle Play |
Comander... you look busy. No choice. I'm restarting study of Operation 81 during this time. Let me see, this action report shows that... W-What is this?! Umm... Hmmmm...! |
司令官は…、お忙しそう。仕方ない。この間に、八十一号作戦の研究を進めよう。ええっと…戦闘詳報を…こ、これは!…ムムっ、ムムムムムーッ! | |
Starting A Sortie Play |
BatDiv16, A destroyer, Uranami is sortieing! |
第16戦隊、駆逐艦、浦波、出撃致します! | |
Night Attack Play |
Kinu-san, leave it to me! I found that enemy... just now! |
鬼怒さん、浦波にお任せを!そこっ!ですね! |
Hatsuzuki Kai Ni
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Hatsuzuki. An improved Akizuki-class anti-air destroyer. I have spent for a long time with you. Never forgot a promise. I'll be sure to escort you. |
改秋月型防空駆逐艦、初月だ。お前とは長い付き合いになったな。僕は、約束は忘れない。守るさ、必ず。 | |
Library Play |
I'm Hatsuzuki. An improved Akizuki-class anti-air destroyer. My sisters and I formed the 61st Destroyer Division that fought in the Marianas and Leyte. I covered the rescue of aircraft carriers while I did anti-air battles. After those, acting as a part of the fleet's rear guard, I faced the enemy. That's right. I'll escort them thoroughly this time. |
改秋月型防空駆逐艦、初月だ。姉さんたちと共に、第六十一駆逐隊を編成、マリアナ沖海戦や、レイテ沖海戦に参加した。防空戦闘、空母救援を実施した後、艦隊の殿として僕は敵艦隊に向かった。そうだ、今度も守り抜く。 | |
Secretary 1 Play |
It's you. What d'you want? |
お前か。何か用か? | |
Secretary 2 Play |
Okay, I know that. |
まあいい、わかっている。 | |
Secretary 3 Play |
I stay with you until the end. Don't worry. |
僕は最後まで、一緒にいる。心配するな。 | |
Idle Play |
Eh? Me? Not especially. I'm not lonely now. Stop saying that. Same as your feeling. Because there are fleet members and you at this moment. |
え、僕が?僕は別に、今は別に寂しくなんかない。いいだろう、そんなことは。 そうだ。艦隊のみんなと、お前がいるから、今は。 | |
Equipment 2 Play |
This set-up helps me keep to fight until the end. Thank you. |
これなら、最後まで戦えそうだ。ありがとう。 | |
Equipment 3[1] Play |
I won't let anyone kill my naval friends. |
誰もやらせはしない。 | |
Battle Start Play |
I found an enemy fleet. Although many enemies are here, I wanna win this battle as if I fought like a cruiser. Prepare our firing! |
敵艦隊発見。敵は多いが……巡洋艦並の働き、見せてやろう。砲撃戦、用意! | |
Night Battle Attack Play |
I guard them. |
僕が、守る。 |
Richelieu Deux
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hi! We meet again, my admiral. I, Battleship Richelieu, have been already remodeled. Now then, I'll put them to rout. You, follow me. |
Salut,また会ったわね、mon amiral。戦艦Richelieu、改装完了済みよ。さあ、蹴散らしていくわ。あなたもついてらっしゃい。 | |
Secretary 1 Play |
Expect me, my admiral. |
後悔させないわ、mon amiral. | |
Secretary 2 Play |
*sigh* Is it another mission? There is no choice. I'll help you. What will I do? |
は〜、また任務なの? 仕方ないわね、やってあげるわ。なに? | |
Secretary 3 Play |
My admiral, are you, again... mess-ing-a-round? It can't be helped… It’s only for now. |
Mon Amiral、あなた、また……ふ・ざ・け・て・る・の? 仕方ない人。……今だけよ? | |
Equipment 2 Play |
Nice. Is it suit me? That's good. |
いいじゃない、似合うかしら? C'est bien. | |
Supply Play |
Thank you♪ ……What? I express my gratitude sometimes. |
Merci♪ ……何? たまにはお礼も言うわ。 | |
Battle Start Play |
E-ne-my-ship-found! Very well, Let's start it. Overwhelm them! |
敵・艦・発・見! いいでしょう、始めます。圧倒しなさい! | |
Attack Play |
Smash them! Fire! |
粉砕しなさい! Feu! | |
Night Attack Play |
Fire! Fire! Sink, fools! |
Feu! Feu! 愚か者め! | |
Minor Damage 2 Play |
Eeeeeeeeeek! *grrr* I won’t forgive you! |
びゃあぁぁああっ?!っぐっ…許しません! | |
08:00 Play |
8 am. Oh... Commandant Teste, Gloire. You're early. Fufu♪ How enthusiastic. Take care. |
午前8時。あら?Commandant Teste、Gloire。早いのね。ふふっ。熱心なこと。いってらっしゃい。 | |
09:00 Play |
9 am. Oh… Good morning, Mogador. I prefer to take it slow in the morning. I'll be getting ready, so give me a bit, my admiral. |
午前9時。あら? Mogadorおはよう。Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから、待っていなさい、mon amiral。 | |
10:00 Play |
10 am. Thanks for waiting, My admiral, Jean Bart. Well, shall we get going? Come with me. |
午前10時。Mon amiral、Jean Bart、お待たせ。じゃあ行きましょうか。 Venez avec moi ! | |
15:00 Play |
3 pm. My admiral, aren't you a little tired? Take a break. Wasn't there a cafeteria? |
午後3時。Mon amiral、少し疲れない? 私、お休みしたいわ。Cafétériaはないかしら? | |
16:00 Play |
4 pm. Whew~ I love cafeterias. So, you have them here too. That’s good. Thanks. Won't you come with us, Jean Bart? |
午後4時。ふぅ、 Cafétériaは好きよ。ここにもあるのね。よかった。Merci。Jean Bart、あなたもどう? |
Kirishima Kai Ni C
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
|
マイク音量大丈夫…? チェック、1, 2……。よーしっ! 金剛型高速戦艦、霧島です。第三改装、完了しています! | |
Secretary 2 Play |
|
霧島、了解! | |
Equipment 1 Play |
|
主砲とマイクも新調して…。あ? マイクはいらない? …そうですね。 | |
Starting A Sortie Play |
|
第十一戦隊旗艦、戦艦霧島、出撃します! | |
Attack Play |
|
主砲、撃ち方始め! てぇーっ! | |
Night Attack Play |
|
狙い、よーし! 徹甲弾装填、よーし! さあ、やってやるわよ! 主砲、てーっ! | |
Special 1 Play |
|
いいですねえ。行けそうです。今、全力でっ! | |
16:00 Play |
|
ヒトロクマルマ…あ~ぁ?そこの戦艦、今なんつった?はぁ…。この金剛型姉妹をなめてもらっては、困るなぁ! | |
17:00 Play |
|
ヒトナナマルマル。そう~? Ah, I see~. 司令、アイツ、話せば意外といいやつですね。気が合いそうな予感がします。 |
Fujinami Kai Ni
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
|
お疲れ! 改夕雲型第三十二駆、藤波。司令、今日も頑張って行くよ、もち!まあ、任せといて。 | |
Secretary 1 Play |
|
あ、藤波、呼んだ?忙しいけど、いいよ?待ってて。 | |
Secretary 3 Play |
|
あー、もう、っとに。藤波、今忙しいんだから。もぉー、ほんっとにぃ。……司令、今じゃなきゃ……ダメなの?仕方ないなぁ…もぉ…。 | |
Idle Play |
|
司令は……あー、何か忙しそ。沖ー、沖ってばー! あ、やっほー。元気してる?あ、うん藤波も元気。あ、玉ちんじゃん、やっほー。うん、藤波もみんな揃って本当に嬉しいよ。じゃあ、三十二駆みんな揃って出撃しちゃう?いいよね! | |
Looking At Scores Play |
|
はい司令、情報だよ。確認大事大事。もち! | |
Joining A Fleet Play |
|
第二水雷戦隊、三十二駆藤波、出撃する!行くぞっ! | |
Equipment 1 Play |
|
ありあり!藤波、次はこれで行くから! | |
Equipment 2 Play |
|
いっひひっ。いいね、分かってるねぇ。もち! | |
Construction Play |
|
建造、終わった。新戦力…もち! | |
Returning From Sortie Play |
|
艦隊、戻ってきたよ。はぁー疲れたー。でも、無事が何より、でーしょ? | |
Starting A Sortie Play |
|
三十二駆、藤波、抜錨。 いい、浜ちん?早ちん? ついてきて。 | |
Minor Damage 1 Play |
|
いやぁーっ!こんのお……! | |
Minor Damage 2 Play |
|
うあぁっ…! ま…負けるかぁっ! | |
Major Damage Play |
|
ちっくしょお…!こんなんで……こんなの……。まだ、藤波……沈むもんか…。あ、鳥海さん…っ。 |
Hayashimo Kai Ni
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I've come back to these waters, once again, after becoming stronger. Improved Yuugumo Destroyer, Hayashimo, has arrived. |
強くなって、また来てしまったのね、この海に。改夕雲型駆逐艦、早霜…着任しました。 | |
Secretary 1 Play |
I'm sorry. It's not that bad. ...Let's go. |
ごめんなさいね。悪くはないの。…行きましょう。 | |
Secretary 3 Play |
You are kind as ever. To be concerned with someone like me... Ufufu... Just one of the mysteries in this world, isn't it? Fufufu... |
相変わらずあなたは、優しいのね。私に構ってくれるなんて。うっふふ…。世の中…分からないものね。 ふふふっ…。 | |
Looking At Scores Play |
Information is important. That's right, take a look. Fufu, ufufufu... |
情報は大事。そうよ、見なさい。ふふっ、うふふふっ…。 | |
Starting A Sortie Play |
Operation Sho-ichi-go? This time... I'm a bit different now. |
捷一号作戦? 今なら…。わたし、少し違うもの。 | |
Attack Play |
It seems like just watching isn’t enough anymore! |
見ているだけでも、ないみたい! | |
Night Battle Play |
Night, huh? Ufufu... Fine. Will you go with me to the end? |
夜か。うふふっ…。 いいわ。私と行くとこまで、行く? |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.