Line 179: |
Line 179: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、今日は私が担当だって。 |
− | |translation = | + | |translation = Admiral, I'm in charge today. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルヒトマルマル。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0100. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルフタマルマル。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0200. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルサンマルマル……少し眠いの? |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0300... Are you a bit sleepy? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルヨンマルマル。もうすぐ朝。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0400. It's almost morning. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルゴマルマル。朝。起きて。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0500. It's morning. Wake up. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルロクマルマル。総員起こし、かける。総員起こし。朝です。朝ですよ、皆さん。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0600. I'll go rouse the fleet. All hands, assemble. It's morning. It's already morning, everyone. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルナナマルマル。朝食はこれ、味噌汁のぶっかけ飯。忙しい時は、これ。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0700. We're having rice in miso soup for breakfast<ref>Bukkake meshi (ぶっかけ飯) is soup poured over rice.</ref>. Perfect for breakfast on the go. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルハチマルマル。ほら、洗い物もかんたん。大事。よし、終わり。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0800. Come on, washing up is easy. It's important. Alright, we're done. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、マルキュウマルマル。どうする?呉の湾内…とりあえず走る? |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 0900. What do you want to do now? Shall we... go for a run around Kure Bay to start? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトマルマルマル。迅鯨?あんまり知らない。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1000. Jingei? I don't really know her. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトヒトマルマル。長鯨?あぁ、少ししてる。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1100. Chougei? Ah, I have heard of her. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトフタマルマル。お昼、食べよう?おにぎり。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1200. Shall we have lunch? It's rice balls. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトサンマルマル。食後の運動、少し走る? |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1300. Shall we go for a quick post-meal run? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトヨンマルマル。水の中ならね、誰も私の前は走れない。水中最速。あぁ、下りじゃないよ。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1400. There's no one that can match me underwater. I'm the fastest there is. Ah, I'm not talking about descent rate. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトゴマルマル。島風?聞いたことあるけど…あんまり知らない。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1500. Shimakaze? I've heard of her but... I don't really know much about her. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトロクマルマル。走ったら、少し疲れた。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1600. All that running kinda tired me out. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、夕日、見て、ほら。あぁ、ヒトナナマルマル。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, just look at that sunset. Ah, it's 1700. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトハチマルマル。夜ご飯、どうしよう? |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1800. What do you want for dinner? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ヒトキュウマルマル。あぁ、姉ちん、これは…カレー?…えっと、土曜…いいの?いただきます。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 1900. Ah, big sis, this is... Curry? ...Umm, it's not Satu... Can I? Thanks for the meal. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、フタマルマルマル。姉ちんの差し入れの土曜定食、美味しかった。カレーをいつでも美味しい。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 2000. The Saturday set meal big sis brought us was delicious. Curry always hits the spot. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、フタヒトルマル。電池が…少し電池が、気になる。少し。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 2100. I'm a bit... worried about my batteries. Just a little. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、フタフタルマル。私また少し走ってくる。夜だけど、走るの…好き。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 2200. I'm going to go out on another short run. It's night but... I like running. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、フタサンルマル。今日は…今日はお疲れ様。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it's 2300. Thanks... thanks for your hard work today. |
| }} | | }} |
| |} | | |} |