Line 11: |
Line 11: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin =My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね! | | |origin =My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね! |
− | |translation =My name is Helena. I'm the 3rd of the St. Louis-class<ref>Sub-class of the Brooklyn-class light cruisers.</ref> light cruisers, USS Cl-50 Helena. Pleasure to work with you! | + | |translation =My name is Helena. I'm the 2nd of the St. Louis-class<ref>Sub-class of the Brooklyn-class light cruisers.</ref> light cruisers, USS Cl-50 Helena. Pleasure to work with you! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction |
Line 137: |
Line 137: |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Night Battle | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Night Battle |
| |origin =夜…最大限気を付けて、行くしかないか! | | |origin =夜…最大限気を付けて、行くしかないか! |
− | |translation =Night... no choice but to go with maximum care! | + | |translation =Night... no choice but to proceed on high alert! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 229: |
Line 229: |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
| |origin =It's 11 o'clock now. Radarの調子は…うん、いいみたいね、感度良好。これを使いこなして、生き延びないと、本当にね。 | | |origin =It's 11 o'clock now. Radarの調子は…うん、いいみたいね、感度良好。これを使いこなして、生き延びないと、本当にね。 |
− | |translation =It's 11 o'clock now. The radar's condition is... hm, looks good - the ship. I need to master it to survive, seriously. | + | |translation =It's 11 o'clock now. The status of the RADAR is... Hmm, all green, receiving loud and clear. I really need to master it to survive. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 244: |
Line 244: |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
| |origin =It's 2 o'cl- はっ、うん、Wasp, また会ったはね。本当、潜水艦には気を付けてよ。ってほら、ソナーに感!Be careful! | | |origin =It's 2 o'cl- はっ、うん、Wasp, また会ったはね。本当、潜水艦には気を付けてよ。ってほら、ソナーに感!Be careful! |
− | |translation =It's 2 o'cl- hah, yeah. We'll talk later, Wasp. Seriously, you need to watch out for submarines. Oh, see, don't do that! Be careful! | + | |translation =It's 2 o'cl- hah, yeah. We'll meet again later, Wasp. Seriously, you need to watch out for submarines. Ah, a sonar signature! Be careful! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 254: |
Line 254: |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
| |origin =It's 4 o'clock now. あら、衣笠、久しぶりね。あの時が酷かったわね?あなたはクールだったわ。流石ね。今はfriend fleet, 光栄だわ。一緒に頑張りましょう! | | |origin =It's 4 o'clock now. あら、衣笠、久しぶりね。あの時が酷かったわね?あなたはクールだったわ。流石ね。今はfriend fleet, 光栄だわ。一緒に頑張りましょう! |
− | |translation =It's 4 o'clock now. Oh my, Kinugasa, it's been a long time. Those were rough times, huh<ref>''Kinugasa'' and ''Helena'' were at Cape Esperance; both did serious damage without hurting the other.</ref>? As expected. Now we're friend fleets, escorting. Let's do our best together! | + | |translation =It's 4 o'clock now. Oh my, Kinugasa, it's been a long time. You were really cool back then.<ref>''Kinugasa'' and ''Helena'' were at Cape Esperance; both did serious damage without hurting the other.</ref> I expect nothing less. I'm honored to be part of your fleet now. Let's do our best together! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 264: |
Line 264: |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
| |origin =It's 6 o'clock now. Dinnerはどうしようか?Helena特製の、steak plateでいい?焼き方は…medium? Ok! | | |origin =It's 6 o'clock now. Dinnerはどうしようか?Helena特製の、steak plateでいい?焼き方は…medium? Ok! |
− | |translation =It's 6 o'clock now. What should we do for dinner? What about my special steak plate? You want it done... medium? Ok! | + | |translation =It's 6 o'clock now. What should we do for dinner? What about my special steak dish? You want it done... medium? Ok! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
| |origin =It's 7 o'clock now. さっ、Helena特製のbeef steak plate召し上がれ!飲み物はbeer? うん。Ok! | | |origin =It's 7 o'clock now. さっ、Helena特製のbeef steak plate召し上がれ!飲み物はbeer? うん。Ok! |
− | |translation =It's 7 o'clock now. Now, please enjoy my special beef steak plate! What would you like to drink, beer? Yeah, ok! | + | |translation =It's 7 o'clock now. Now, please enjoy my special beef steak dish! What would you like to drink, beer? Yeah, ok! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |