Line 20: |
Line 20: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin =択捉型海防艦、平戸です。敵潜水艦の跳梁する危険な海を、船団を守って駆け抜けました。海上護衛に努めますしたが、私最後の戦いは敷波さんたちとご一緒のヒ船団。敵は、敵は侮れません。この静の海とみんなさんを守っていきたいと思います。 | + | |origin =択捉型海防艦、平戸です。敵潜水艦の跳梁する危険な海を、船団を守って駆け抜けました。海上護衛に努めますしたが、私の最後の戦いは敷波さんたちとご一緒のヒ船団。敵は、敵は侮れません。この静の海とみんなさんを守っていきたいと思います。 |
| |translation =I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato. I was deployed all about protecting the fleet in dangerous seas thick with enemy submarines. I did my best with maritime escorts but my last battle was with Shikinami and the others in a Hi-convoy.<ref>Referring to the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9272%E8%88%B9%E5%9B%A3 Hi-72 Convoy].</ref> Don't... don't underestimate the enemy. I want to protect this peaceful sea and everyone else. | | |translation =I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato. I was deployed all about protecting the fleet in dangerous seas thick with enemy submarines. I did my best with maritime escorts but my last battle was with Shikinami and the others in a Hi-convoy.<ref>Referring to the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9272%E8%88%B9%E5%9B%A3 Hi-72 Convoy].</ref> Don't... don't underestimate the enemy. I want to protect this peaceful sea and everyone else. |
| }} | | }} |
Line 35: |
Line 35: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2|kai = true | | |scenario = Secretary 2|kai = true |
− | |origin =この海、そしてみんなさんも、平戸が守ります。 | + | |origin =この海、そしてみんなさんを、平戸が守ります。 |
| |translation =I'll protect these seas and everyone else. | | |translation =I'll protect these seas and everyone else. |
| }} | | }} |
Line 50: |
Line 50: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Married | | |scenario = Secretary Married |
− | |origin =司令、お茶をどうぞ。お好きですね?えぇ、嫌いですか?あの嫌い?あぁ、そうですね。なぜか気になります。専門の方おまかせすればいいのですが。えへぇ、不思議ですね。 | + | |origin =司令、お茶をどうぞ。お好きですよね?えぇ、「機雷」ですか?あの機雷?あぁ、そうですね。なぜか気になります。専門の方におまかせすればいいのですが。えへぇ、不思議ですね。 |
− | |translation =Commander, here's your tea. Do you like it? Eh, you don't? You don't like this? Ah, I see. I'm just wondering why. I should have left it to an expert. Ehe, that's wonderful. | + | |translation =Commander, here's your tea. You like this don't you? Eh, "mines"? Those mines? Ah, that's right. I'm kind of interested in them. I should have left it to an expert. Ehe, how odd.<ref>One of the ships in her convoy, Katsuragisan Maru, hit an allied mine and sunk outside Truk. She is referring to her future self as the minesweeper [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%B2%E3%82%89%E3%81%A9_(%E6%8E%83%E6%B5%B7%E8%89%A6) JMSDF Hirado].</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin =あの…平戸、及びでしょうか?敷波さんではなくて?ん?この箱は?開けても?…はぁ!あ、あの、司令…えへぇ、あたし、守り続けてす!あなたと海を、ずっと! | + | |origin =あの…平戸、お呼びでしょうか?敷波さんではなくて?ん?この箱は?開けても?…はぁ!あ、あの、司令…えへぇ、あたし、守り続けます!あなたと海を、ずっと! |
| |translation =Ummm... Did you call for me? Not Shikinami? Hmm? What's this box? Can I open it? ...Ah! Uh-ummm, Commander... *sharp breath* I'll keep protecting you and these seas forever! | | |translation =Ummm... Did you call for me? Not Shikinami? Hmm? What's this box? Can I open it? ...Ah! Uh-ummm, Commander... *sharp breath* I'll keep protecting you and these seas forever! |
| }} | | }} |
Line 95: |
Line 95: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Minor | | |scenario = Docking Minor |
− | |origin =申し訳ありません。平戸、少し修理を。 | + | |origin =申し訳ありません。平戸は、少し修理を。 |
| |translation =My deepest apologies. I'll need to go for some quick repairs. | | |translation =My deepest apologies. I'll need to go for some quick repairs. |
| }} | | }} |
Line 145: |
Line 145: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin =この私が?あはぁ、そうですか。平戸、光栄に思います。みんなさんお守できたなら、嬉しい。 | + | |origin =この私が?あはぁ、そうですか。平戸、光栄に思います。みんなさんを守ることができったんなら、嬉しい。 |
| |translation =Me? Aha, I see. I feel honoured. I'm happy that I was able to protect all of you. | | |translation =Me? Aha, I see. I feel honoured. I'm happy that I was able to protect all of you. |
| }} | | }} |
Line 160: |
Line 160: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin =えへへへぇ。私を沈めても、船団をやらせません! | + | |origin =えへへへぇ。私を沈めても、船団をやらせはしません! |
| |translation =Ehehehe. Even if I'm sunk, I won't let you harm the fleet! | | |translation =Ehehehe. Even if I'm sunk, I won't let you harm the fleet! |
| }} | | }} |