• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 11: Line 11:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =How is everything? 私はAtlanta級防空巡洋艦、Atlanta。Brooklyn生まれ。あなた、提督さん?よろしくね。
 
|origin =How is everything? 私はAtlanta級防空巡洋艦、Atlanta。Brooklyn生まれ。あなた、提督さん?よろしくね。
|translation =How is everything? I'm the Atlanta-class air-defense cruiser, Atlanta. I'm from Brooklyn. Are you the Admiral? Nice to meet you.<ref>She was actually built in Kearny, New Jersey. She was commissioned in Brooklyn.</ref>
+
|translation =How is everything? I'm the Atlanta-class anti-air cruiser, Atlanta. I'm from Brooklyn. Are you the Admiral? Nice to meet you.<ref>She was actually built in Kearny, New Jersey. She was commissioned in Brooklyn, New York.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction|kai = true
 
|scenario = Introduction|kai = true
 
|origin =How is everything? 私はAtlanta級防空巡洋艦、Atlanta。来たよ。提督さん…まあ、今日も頑張ろうっか。
 
|origin =How is everything? 私はAtlanta級防空巡洋艦、Atlanta。来たよ。提督さん…まあ、今日も頑張ろうっか。
|translation =How is everything? I'm the Atlanta-class air defense cruiser, Atlanta. Reporting in. Admiral... well, I guess I'll work hard today too.
+
|translation =How is everything? I'm the Atlanta-class anti-air cruiser, Atlanta. Reporting in. Admiral... well, I guess I'll work hard today too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =私はAtlanta級軽巡、その一番艦、Atlanta。防空巡洋艦Atlanta、の方が通りがいいかな?そう、防空巡の代名詞的な対空火力で、艦隊防空やっちゃうから。…って…あぁ、ごめん。夜戦っとかはちょっといいかな。まあ、いいじゃない。よろしくね。
+
|origin =私、Atlanta級軽巡、その一番艦、Atlanta。防空巡洋艦Atlantaの方が通りがいいかな?そう、防空巡の代名詞的な対空火力で、艦隊防空やっちゃうから。…って…あぁ、ごめん。夜戦っとかはちょっといいかな。まあ、いいじゃない。よろしくね。
|translation =I'm the first ship of the Atlanta-class light cruisers, Atlanta. I suppose you'll get it if I say I'm the air-defense cruiser Atlanta? Yes, I'm an air-defense cruiser that is synonymous with anti-air power, so just leave the fleet's air defense to me... Eh... Ah, apologies. I suppose night battles are fine too. Oh well. I'll be in your care.
+
|translation =I'm the first ship of the Atlanta-class light cruisers, Atlanta. I suppose you'll get it if I say I'm the anti-air cruiser Atlanta? Yes, I'm an anti-air cruiser that is synonymous with anti-air power, so just leave the fleet's air defense to me... Eh... Ah, apologies. I suppose night battles are fine too. Oh well. I'll be in your care.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 40: Line 40:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =Can I ask you something? あのさ、それって、どういう意味あるの?私の対空艤装に、なにか問題ある?
+
|origin =Can I ask you something? あのさ、それって、どういう意味があるの?私の対空艤装に、なにか問題ある?
 
|translation =Can I ask you something? Hey, what's the purpose behind your actions? Is there a problem with my anti-air rigging?
 
|translation =Can I ask you something? Hey, what's the purpose behind your actions? Is there a problem with my anti-air rigging?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =日本のfleet、私は苦手かな。でも、わかってくれと意外といいやつもあるよね。意外とね。
+
|origin =日本のfleet、私は苦手かな。でも、わかってくると意外といいやつもあるよね。意外とね。
 
|translation =I'm not really good with the Japanese Fleet. But once you get to know them, there are some surprisingly nice people. What a surprise.  
 
|translation =I'm not really good with the Japanese Fleet. But once you get to know them, there are some surprisingly nice people. What a surprise.  
 
}}
 
}}
Line 66: Line 66:  
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|origin =Are you OK? 防空巡、Atlanta、出撃するから。
 
|origin =Are you OK? 防空巡、Atlanta、出撃するから。
|translation =Are you OK? Air-defense cruiser, Atlanta, sortieing.
+
|translation =Are you OK? anti-air cruiser, Atlanta, sortieing.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 125: Line 125:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =しっ!来ん、来んのよ!
+
|origin =しっ!来んな、来んなよ!
 
|translation =Shoo! G-go away!
 
|translation =Shoo! G-go away!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =夜戦か。いやなんだよね。悪いよ監視下しないけど。
+
|origin =夜戦か。いやなんだよね。悪い予感しかしないけど。
|translation =A night battle huh. I don't like this. There won't be bad supervision this time.<ref>She was sunk by USS San Fransisco in the confusion of night battle.</ref>
+
|translation =A night battle huh. I don't like this. I have a bad feeling about this.<ref>She was sunk by USS San Fransisco in the confusion of night battle.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 206: Line 206:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =7 o'clock. さあ、morningを何にする?摂ってきてあげるよ。卵はスクランブル でいい?
+
|origin =7 o'clock. さあ、morningは何にする?取ってきてあげるよ。卵はスクランブル でいい?
|translation =7 o'clock. Now, what would you like this morning? I'll make it for you. Would you like your eggs scrambled?
+
|translation =7 o'clock. Now, what would you like this morning? I'll get it for you. Would you like your eggs scrambled?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 216: Line 216:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =9 o'clock. さあ、海に出ますか。Task forceをお組む。空母は?重巡はどうする?
+
|origin =9 o'clock. さあ、海に出ますか。Task forceを組む。空母は?重巡はどうする?
 
|translation =9 o'clock. Now shall we head out to sea? Let's put a task force together. Who will be the carriers? The heavy cruisers?
 
|translation =9 o'clock. Now shall we head out to sea? Let's put a task force together. Who will be the carriers? The heavy cruisers?
 
}}
 
}}
Line 241: Line 241:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =2 o…あいつらが…日本の駆逐艦じゃ!?いや、あいつらは苦手。こっちくんなよ!えぇ!
+
|origin =2 o…あいつらは…日本の駆逐隊じゃ!?いや、あいつらは苦手。こっちくんなよ!えぇ!
|translation =2 o... Those are... Japanese destroyers!? Well, I don't like them. Don't come near me! Eh!
+
|translation =2 o... They are... the Japanese Destroyer Division!? Well, I don't like them. Don't come near me! Eh!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 251: Line 251:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =4 o'clock. は、はい。Nightmare、今日も「ぽいぽい」言ってのね。まあ、いいけど。
+
|origin =4 o'clock. は、はい。Nightmare、今日も「ぽいぽい」言ってのね。まあ、いいけど。ふあぁ。
|translation =4 o'clock. H-hi. Nightmare, you're still going "poi, poi" today too. Well, that's fine.
+
|translation =4 o'clock. H-hi. Nightmare, you're still going "poi, poi" today too. Well, that's fine. Whew.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu