• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:  
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin =私、Atlanta級軽巡、その一番艦、Atlanta。防空巡洋艦Atlantaの方が通りがいいかな?そう、防空巡の代名詞的な対空火力で、艦隊防空やっちゃうから。…って…あぁ、ごめん。夜戦っとかはちょっといいかな。まあ、いいじゃない。よろしくね。
 
|origin =私、Atlanta級軽巡、その一番艦、Atlanta。防空巡洋艦Atlantaの方が通りがいいかな?そう、防空巡の代名詞的な対空火力で、艦隊防空やっちゃうから。…って…あぁ、ごめん。夜戦っとかはちょっといいかな。まあ、いいじゃない。よろしくね。
|translation =I'm the first ship of the Atlanta-class light cruisers, Atlanta. I suppose you'll get it if I say I'm the anti-air cruiser Atlanta? Yes, I'm an anti-air cruiser that is synonymous with anti-air power, so just leave the fleet's air defense to me... Eh... Ah, apologies. I suppose night battles are fine too. Oh well. I'll be in your care.
+
|translation =I'm the first ship of the Atlanta-class light cruisers, Atlanta. I suppose it sounds better to say I'm the anti-air cruiser Atlanta? Yes, I'm an anti-air cruiser that is synonymous with anti-air power, so just leave the fleet's air defense to me... Eh... Ah, apologies. I suppose night battles are fine too. Oh well. I'll be in your care.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 41: Line 41:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin =Can I ask you something? あのさ、それって、どういう意味があるの?私の対空艤装に、なにか問題ある?
 
|origin =Can I ask you something? あのさ、それって、どういう意味があるの?私の対空艤装に、なにか問題ある?
|translation =Can I ask you something? Hey, what's the purpose behind your actions? Is there a problem with my anti-air rigging?
+
|translation =Can I ask you something? Hey, what do you think you're doing? Is there a problem with my anti-air rigging?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =日本のfleet、私は苦手かな。でも、わかってくると意外といいやつもあるよね。意外とね。
+
|origin =日本のfleet、私は苦手かな。でも、わかってくると意外といいやつもいるよね。意外とね。
|translation =I'm not really good with the Japanese Fleet. But once you get to know them, there are some surprisingly nice people. What a surprise.  
+
|translation =I'm not really good with the Japanese Fleet. But surprisingly, some of them are good people once you get to know them. What a surprise.  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 56: Line 56:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin =提督さん、何?What’s up? えぇ?何これ?開けていいの?……ありゃ。まあ、いいんじゃない?Thanks、提督さん。私も、ありかな。
 
|origin =提督さん、何?What’s up? えぇ?何これ?開けていいの?……ありゃ。まあ、いいんじゃない?Thanks、提督さん。私も、ありかな。
|translation =Admiral, what is it? What's up? Eh? What's this? Can I open it? ...Oh wow. Well, isn't this nice? Thanks, Admiral. I accept.
+
|translation =Admiral, what is it? What's up? Eh? What's this? Can I open it? ...Oh wow. Well, isn't this nice? Thanks, Admiral. I guess I'll accept.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 106: Line 106:  
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|origin =戻ってこれた。疲れたね。
 
|origin =戻ってこれた。疲れたね。
|translation =We're back. That was tiring.
+
|translation =We've made it back. That was tiring.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|origin =私が旗艦?本当に?まあ、いいけど。Atlanta、抜錨。艦隊、前進。
 
|origin =私が旗艦?本当に?まあ、いいけど。Atlanta、抜錨。艦隊、前進。
|translation =I'm the flagship? Really? Well, alright then. Atlanta, setting off. Fleet, fowards.
+
|translation =I'm the flagship? Really? Well, alright then. Atlanta, setting off. Fleet, forwards.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 136: Line 136:  
|scenario = Night Battle|kai = true
 
|scenario = Night Battle|kai = true
 
|origin =えぇ?また夜戦?ごめん、私はパスだって。
 
|origin =えぇ?また夜戦?ごめん、私はパスだって。
|translation =Eh? Another night battle? Sorry, I'll pass.
+
|translation =Eh? Another night battle? Sorry, I said I'll pass.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 161: Line 161:  
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin =だから…嫌だったの……この海は、深いのね。…Ironbottom Soundより…ずっと…
 
|origin =だから…嫌だったの……この海は、深いのね。…Ironbottom Soundより…ずっと…
|translation =That's why I said... I didn't like it... This sea is deep. ...Forever in... Ironbottom Sound...
+
|translation =That's why I said... I didn't like it... This sea is deep. ...Far deeper... than Ironbottom Sound...
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
Line 187: Line 187:  
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin =3 o'clock. Coffeeほしくない?眠くなちゃった。あぁ、ごめん。入れてくれるんだ。
 
|origin =3 o'clock. Coffeeほしくない?眠くなちゃった。あぁ、ごめん。入れてくれるんだ。
|translation =3 o'clock. Would you like some coffee? I'm getting sleepy. Ah, sorry. You already made some.
+
|translation =3 o'clock. Can you make some coffee? I'm getting sleepy. Ah, sorry. You did made some.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 197: Line 197:  
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
 
|origin =5 o'clock. ありゃ、明るなってきた。はあぁー、もう朝か。Good morning、提督さん。
 
|origin =5 o'clock. ありゃ、明るなってきた。はあぁー、もう朝か。Good morning、提督さん。
|translation =5 o'clock. Oh, it's getting bright. Aaaah, it's almost morning. Good morning, Admiral.
+
|translation =5 o'clock. Oh, it's getting bright. Aaaah, it's already morning. Good morning, Admiral.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
 
|origin =6 o'clock. Good morning。でも、少し眠いね。仕方ない。
 
|origin =6 o'clock. Good morning。でも、少し眠いね。仕方ない。
|translation =6 o'clock. Good morning. But, I'm still a little sleepy. That's to be expected.
+
|translation =6 o'clock. Good morning. But, I'm still a little sleepy. That's bound to happen.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 287: Line 287:  
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
 
|origin =11 o'clock. 今日も色々あったね。明日はもっといい日になるよ。じゃ、good night。
 
|origin =11 o'clock. 今日も色々あったね。明日はもっといい日になるよ。じゃ、good night。
|translation =11 o'clock. We did a lot today. I hope tomorrow is a good day too. Then, good night.
+
|translation =11 o'clock. We did a lot today. I hope tomorrow will be an even better day. Then, good night.
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu