Line 182: |
Line 182: |
| |kai = true | | |kai = true |
| |origin = 私、Perthが、あなたの秘書艦というわけね。了解よ。なに、その目?問題ないわ。見てなさい。 | | |origin = 私、Perthが、あなたの秘書艦というわけね。了解よ。なに、その目?問題ないわ。見てなさい。 |
− | |translation = I, Perth, will be your secretary ship. Understood. What's that look for? I'll be alright. Just watch. | + | |translation = So I, Perth, will be your secretary ship? Understood. What's that look for? I'll be alright. Just watch. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
| |kai = true | | |kai = true |
− | |origin = It's 1 o'clock.以上ょ。 | + | |origin = It's 1 o'clock.以上。 |
| |translation = It's 1 o'clock. That is all. | | |translation = It's 1 o'clock. That is all. |
| }} | | }} |
Line 194: |
Line 194: |
| |kai = true | | |kai = true |
| |origin = It's 2 o'clock.以上……なに? | | |origin = It's 2 o'clock.以上……なに? |
− | |translation = It's 2 o'clock. That is a... What? | + | |translation = It's 2 o'clock. That is... What? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 205: |
Line 205: |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
| |kai = true | | |kai = true |
− | |origin = It's 4 o'clock.何だ、お茶が欲しかったのか?早くはっきり言えばいいのに。はい。 | + | |origin = It's 4 o'clock. 何だ、お茶が欲しかったのか?早くはっきり言えばいいのに。はい。 |
| |translation = It's 4 o'clock. Oh, you just wanted some tea? You should've said so sooner. Here. | | |translation = It's 4 o'clock. Oh, you just wanted some tea? You should've said so sooner. Here. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 05:00 |kai = true | | |scenario = 05:00 |kai = true |
− | |origin = It's 5 o'clock.Cuppa、お代わり 、いる?いいのよ、別に。 | + | |origin = It's 5 o'clock. Cuppa、お代わり 、入る?いいのよ、別に。 |
− | |translation = It's 5 o'clock. Would you like another cuppa? No worries, I'll get you one more. | + | |translation = It's 5 o'clock. Would you like another cuppa? No worries, I'll get you one. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 220: |
Line 220: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 07:00 |kai = true | | |scenario = 07:00 |kai = true |
− | |origin = It's 7 o'clock. Perth特製continental breakfastをどぞ。紅茶はEarl Greyでいい?はい、どぞ。 | + | |origin = It's 7 o'clock. Perth特製continental breakfastをどうぞ。紅茶はEarl Greyでいい?はい、どうぞ。 |
| |translation = It's 7 o'clock. Here's my special continental breakfast. Would you like some Earl Grey? Here you go. | | |translation = It's 7 o'clock. Here's my special continental breakfast. Would you like some Earl Grey? Here you go. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 08:00 |kai = true | | |scenario = 08:00 |kai = true |
− | |origin = It's 8 o'clock.朝食はお口にあった?ならいいけど。 | + | |origin = It's 8 o'clock. 朝食はお口に合った?ならいいけど。 |
| |translation = It's 8 o'clock. How was breakfast? That's great. | | |translation = It's 8 o'clock. How was breakfast? That's great. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 09:00 |kai = true | | |scenario = 09:00 |kai = true |
− | |origin = It's 9 o'clock.あぁ、Houstonが出港したわ。私達も、続きましょう。 | + | |origin = It's 9 o'clock. あぁ、Houstonが出港したわ。私達も、続きましょう。 |
| |translation = It's 9 o'clock. Ah, Houston has left port. We should go too. | | |translation = It's 9 o'clock. Ah, Houston has left port. We should go too. |
| }} | | }} |
Line 245: |
Line 245: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 12:00 |kai = true | | |scenario = 12:00 |kai = true |
− | |origin = It's noon. Perth特製lunch sandwichをどぞ。 | + | |origin = It's noon. Perth特製lunch sandwichをどうぞ。 |
| |translation = It's noon. Have some of my special lunch sandwiches. | | |translation = It's noon. Have some of my special lunch sandwiches. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 13:00 |kai = true | | |scenario = 13:00 |kai = true |
− | |origin = It's 1 o'clock.美味しいかった?…なに?あぁ、それは発酵食品の一種で、健康にいいのよ。Maybe。 | + | |origin = It's 1 o'clock. 美味しいかった?…なに?あぁ、それは発酵食品の一種で、健康にいいのよ。Maybe。 |
− | |translation = It's 1 o'clock. Was it good? ...What? Ah, that's a kind of fermented food that's good for you. Maybe. | + | |translation = It's 1 o'clock. Was it good? ...What? Ah, that's a kind of fermented food that's good for you. Maybe<ref>Vegemite, an Australian food spread.</ref>. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 260: |
Line 260: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 15:00 |kai = true | | |scenario = 15:00 |kai = true |
− | |origin = It's 3 o'clock.前方より、重巡Houston。合流します。よし、彼女も健在です。 | + | |origin = It's 3 o'clock. 前方より、重巡Houston。合流します。よし、彼女も健在です。 |
| |translation = It's 3 o'clock. CA Houston is up ahead. We're linking up. Great, she's alright. | | |translation = It's 3 o'clock. CA Houston is up ahead. We're linking up. Great, she's alright. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 16:00 |kai = true | | |scenario = 16:00 |kai = true |
− | |origin = It's 4 o'clock.提督、前方よりさらに友軍艦隊。重巡class、最上、三隈。その後方に、駆逐艦敷波。我が艦隊に続行合流、します。 | + | |origin = It's 4 o'clock. 提督、前方よりさらに友軍艦隊。重巡class、最上、三隈。その後方に、駆逐艦敷波。我が艦隊に続行、合流します。 |
| |translation = It's 4 o'clock. Admiral, there's another friendly fleet up ahead. CA class, Mogami, Mikuma. Behind them, destroyer Shikinami. Our fleet will continue on and link up with them. | | |translation = It's 4 o'clock. Admiral, there's another friendly fleet up ahead. CA class, Mogami, Mikuma. Behind them, destroyer Shikinami. Our fleet will continue on and link up with them. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 17:00 |kai = true | | |scenario = 17:00 |kai = true |
− | |origin = It's 5 o'clock.静かな海…夕日が綺麗。この時代…この時間…大切ですね? | + | |origin = It's 5 o'clock. 静かな海…夕日が綺麗。この時代…この時間…大切ですね? |
| |translation = It's 5 o'clock. What peaceful seas... The sunset is beautiful. This era... this time... is precious isn't it? | | |translation = It's 5 o'clock. What peaceful seas... The sunset is beautiful. This era... this time... is precious isn't it? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 18:00 |kai = true | | |scenario = 18:00 |kai = true |
− | |origin = It's 6 o'clock.夕食はどうするの? | + | |origin = It's 6 o'clock. 夕食はどうするの? |
| |translation = It's 6 o'clock. What's for dinner? | | |translation = It's 6 o'clock. What's for dinner? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 19:00 |kai = true | | |scenario = 19:00 |kai = true |
− | |origin = It's 7 o'clock.これは…提督が作ったの?美味しいそう。せっかくだから…はむ…ん!美味しい! | + | |origin = It's 7 o'clock. これは…提督が作ったの?美味しいそう。せっかくだから…はむ…ん!美味しい! |
| |translation = It's 7 o'clock. You... made this, Admiral? It looks good. I'll help myself... *nom*... Mmm! It's good! | | |translation = It's 7 o'clock. You... made this, Admiral? It looks good. I'll help myself... *nom*... Mmm! It's good! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 20:00 |kai = true | | |scenario = 20:00 |kai = true |
− | |origin = It's 8 o'clock.提督、料理上手なのね。どこで修業したていうの? | + | |origin = It's 8 o'clock. 提督、料理上手なのね。どこで修業したていうの? |
| |translation = It's 8 o'clock. Admiral, you're good at cooking. Where did you learn how to cook? | | |translation = It's 8 o'clock. Admiral, you're good at cooking. Where did you learn how to cook? |
| }} | | }} |
Line 291: |
Line 291: |
| |scenario = 21:00 |kai = true | | |scenario = 21:00 |kai = true |
| |origin = It's 9 o'clo…ん?どなた?……あなたは…敷波?どうしたの、こんな時間に?これは…差し入れ?Thanks。嬉しいわ。 | | |origin = It's 9 o'clo…ん?どなた?……あなたは…敷波?どうしたの、こんな時間に?これは…差し入れ?Thanks。嬉しいわ。 |
− | |translation = It's 9 o'clo... Hmmm? Who is it? ...You're... Shikinami? What are you doing here at this time of night? You brought... some snacks? Thanks. I appreciate it. | + | |translation = It's 9 o'clo... Hmmm? Who is it? ...You're... Shikinami? What are you doing out this late? You brought... some snacks? Thanks. I appreciate it. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 22:00 |kai = true | | |scenario = 22:00 |kai = true |
− | |origin = It's 10 o'clock.いい子たちね。私は嫌いじゃない。何、その顔?いいじゃない、別に。 | + | |origin = It's 10 o'clock. いい子たちね。私は嫌いじゃない。何、その顔?いいじゃない、別に。 |
− | |translation = It's 10 o'clock. She's such a good girl. I don't mind her. What's that look for? Isn't it all fine. | + | |translation = It's 10 o'clock. They're such good girls. I don't mind. What's that look for? What's wrong with that? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 23:00 |kai = true | | |scenario = 23:00 |kai = true |
− | |origin = It's 11 o'clock.提督、本日もお疲れ様。明日も頑張りましょう。Good night。 | + | |origin = It's 11 o'clock. 提督、本日もお疲れ様。明日も頑張りましょう。Good night。 |
| |translation = It's 11 o'clock. Admiral, good work today. Let's work hard tomorrow too. Good night. | | |translation = It's 11 o'clock. Admiral, good work today. Let's work hard tomorrow too. Good night. |
| }} | | }} |