Line 373: |
Line 373: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | ===Hourlies (Kai, Zwei and Drei)=== | + | ===Hourlies=== |
| + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 00:00 |
| + | |origin = 深夜零時。少し眠いわね。 |
| + | |translation = 12 o'clock midnight. I'm a little tired. |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_0000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin = 午前一時。提督、そろそろ寝ないの? |
| + | |translation = 1 A.M. Admiral, is it not about time for bed? |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_0100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = 午前二時。ふわぁ~・・・っ、私もさすがに眠いわ・・・ |
| + | |translation = 2 A.M. *ya~wn*... Of course, I'm tired also... |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_0200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = 午前三時。明日ちゃんと起きられるの?朝は時間厳守でお願いね? |
| + | |translation = 3 A.M. You will rise properly tomorrow, yes? Could you please be punctual in the morning? |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_0300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = 午前四時。私はちょっと仮眠するわ。完徹はお肌に良くないし。 |
| + | |translation = 4 A.M. I shall take a short nap. All-nighters are bad for the skin. |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_0400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = 朝五時よ。さあ、ピシッと起きて!Guten Morgen! |
| + | |translation = It's 5 A.M. Alrighty, get up! Good morning! |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_0500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = 朝六時。提督、さあ、いろいろ朝のうちに片付けてしまいましょう! |
| + | |translation = 6 A.M. Well now, Admiral, let's go and get all the morning affairs in order! |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_0600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = 午前七時。提督、朝食の時間よ。私には何をご用意して頂けるの? |
| + | |translation = 7 A.M. Admiral, it is time for breakfast. What have you prepared for me? |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_0700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = 午前八時。提督の作ってくれた朝食もなかなか良いわ。日本式も悪くないわね。 |
| + | |translation = 8 A.M. This Admiral-made breakfast is pretty good. Japanese-style isn't bad. |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_0800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 <ref>[[#Trivia|Bismarck's only operation was commerce raiding]]</ref> |
| + | |origin = 午前九時。さあ、今日も通商破壊戦に繰り出しましょう!・・・え、違うの? |
| + | |translation = 9 A.M. Well now, let us up and go and start today's commerce raiding! ...Eh, I'm mistaken? |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_0900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 <ref>[[Kongou]] & [[Nagato]] were based in the Pacific Ocean, opposite of the Atlantic Ocean.</ref> |
| + | |origin = 午前十時。金剛?長門?いえ、知らないわ。誰?強いの? |
| + | |translation = 10 A.M. Kongou? Nagato? No, I don't know them. Who are they? Are they strong? |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_1000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 <ref>The [[:Category:Yamato Class|''Yamato''-class]] was based in the Pacific Ocean, opposite of the Atlantic Ocean.</ref> |
| + | |origin = 十一時よ。・・・大和クラス?・・・なんか手強い感じはするわね。会ってみたいわ。 |
| + | |translation = It's 11 A.M... Yamato-class? That's got a strong feeling to it. I'd like to meet them. |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_1100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = 十二時を私がお知らせするわね。さあ、お昼を用意してきても良いのよ? |
| + | |translation = I am informing you that it is now 12 midday. Well now, what would be good for lunch? |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_1200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 <ref>Probably referencing the [[:Category:Type 1934 Class|''Type 1934''-class]]. Or the Z1-class or the Maas-class.</ref> |
| + | |origin = 午後一時。あら、見慣れた艦型の駆逐艦もいるのね。あの子たち知ってるわ。 |
| + | |translation = 1 P.M. Oh, those familiar battleship-shaped destroyers are here. I know those children. |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_1300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 <ref>[[wikipedia:German_battleship_Scharnhorst|''Scharnhorst'']] was supposed to have been a part of [[#Trivia|''Operation Rheinübung'']].</ref> |
| + | |origin = 午後二時。シャルンもどこかに来ているのかしら。また、会ってみたいわね。 |
| + | |translation = 2 P.M. I wonder if Scharnhorst has also come here. I still would like to meet her. |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_1400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = 午後三時よ。甘いものを少し食べたいわね。ねえ提督、聞いてる? |
| + | |translation = It's 3 P.M. I'd like to eat a little something sweet. Hey Admiral, did you hear me? |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_1500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = 午後四時。そろそろ夕方ね。今日の所はこのくらいにしておくの? |
| + | |translation = 4 P.M. Almost evening, no? Shall we leave it at this? |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_1600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = 午後五時。はぁ~、今日も疲れたぁ。さあ、一段落したら今日もおしまいにしましょう? |
| + | |translation = 5 P.M. Phew~, today was hard work as well. Well now, shall we stop at this checkpoint for today?<ref>一段落 - the point at which one can pause</ref> |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_1700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = 午後六時。そろそろ夕食ね。提督、どんなメニューをお持ち頂けるの? |
| + | |translation = 6 P.M. Almost time for dinner. Admiral, what kind of menu do you have for me? |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_1800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = 午後七時です。提督のザワークラウト、変な味ね。・・・え、これお漬け物っていうの? |
| + | |translation = It is 7 P.M. The Admiral's sauerkraut has an odd flavor... Oh, this is 'tsukemono', you say? <ref>Sauerkraut is pickled cabbage & tsukemono is pickled vegetables.</ref> |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_1900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 <ref>Most of Bismarck's damage was received during the night.</ref> |
| + | |origin = 午後八時。すっかり夜ね・・・。私、お肌に良くないから、夜戦とかしないわよ? |
| + | |translation = 8 P.M. It's really night now... It's bad for my skin, so could we not go on a night battle? |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_2000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = 夜九時。ふぅ~ん、日本の戦艦ってブリッジが高いのね。あの姉妹、凄いわ。 |
| + | |translation = 9 P.M. H~mm, Japanese battleships have such tall bridges. Those sisters sure are something. <ref>The Pagoda Bridges seen on the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] were only present on IJN battleships</ref> |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_2100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = 夜十時よ。私、そろそろ休ませてもらうわね。 |
| + | |translation = It's 10 P.M. I shall take a rest soon. |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_2200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = 午後十一時。提督、まだやってるの?Gute Nacht. |
| + | |translation = 11 P.M. Admiral, are you still going? Good night. |
| + | |audio = BismarckKai-Hourly_2300.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| | | |
− | {{Shiphourly | + | {{clear}} |
− | | 00JP=深夜零時。少し眠いわね。
| |
− | | 00EN=12 o'clock midnight. I'm a little tired.
| |
− | | 00Note=
| |
− | | 01JP=午前一時。提督、そろそろ寝ないの?
| |
− | | 01EN=1 A.M. Admiral, is it not about time for bed?
| |
− | | 01Note=
| |
− | | 02JP=午前二時。ふわぁ~・・・っ、私もさすがに眠いわ・・・
| |
− | | 02EN=2 A.M. *ya~wn*... Of course, I'm tired also...
| |
− | | 02Note=
| |
− | | 03JP=午前三時。明日ちゃんと起きられるの?朝は時間厳守でお願いね?
| |
− | | 03EN=3 A.M. You will rise properly tomorrow, yes? Could you please be punctual in the morning?
| |
− | | 03Note=
| |
− | | 04JP=午前四時。私はちょっと仮眠するわ。完徹はお肌に良くないし。
| |
− | | 04EN=4 A.M. I shall take a short nap. All-nighters are bad for the skin.
| |
− | | 04Note=
| |
− | | 05JP=朝五時よ。さあ、ピシッと起きて!Guten Morgen!
| |
− | | 05EN=It's 5 A.M. Alrighty, get up! Good morning!
| |
− | | 05Note=
| |
− | | 06JP=朝六時。提督、さあ、いろいろ朝のうちに片付けてしまいましょう!
| |
− | | 06EN=6 A.M. Well now, Admiral, let's go and get all the morning affairs in order!
| |
− | | 06Note=
| |
− | | 07JP=午前七時。提督、朝食の時間よ。私には何をご用意して頂けるの?
| |
− | | 07EN=7 A.M. Admiral, it is time for breakfast. What have you prepared for me?
| |
− | | 07Note=
| |
− | | 08JP=午前八時。提督の作ってくれた朝食もなかなか良いわ。日本式も悪くないわね。
| |
− | | 08EN=8 A.M. This Admiral-made breakfast is pretty good. Japanese-style isn't bad.
| |
− | | 08Note=
| |
− | | 09JP=午前九時。さあ、今日も通商破壊戦に繰り出しましょう!・・・え、違うの?
| |
− | | 09EN=9 A.M. Well now, let us up and go and start today's commerce raiding! ...Eh, I'm mistaken?
| |
− | | 09Note= [[#Trivia|Bismarck's only operation was commerce raiding]].
| |
− | | 10JP=午前十時。金剛?長門?いえ、知らないわ。誰?強いの?
| |
− | | 10EN=10 A.M. Kongou? Nagato? No, I don't know them. Who are they? Are they strong?
| |
− | | 10Note=[[Kongou]] & [[Nagato]] were based in the Pacific Ocean, opposite of the Atlantic Ocean.
| |
− | | 11JP=十一時よ。・・・大和クラス?・・・なんか手強い感じはするわね。会ってみたいわ。
| |
− | | 11EN=It's 11 A.M... Yamato-class? That's got a strong feeling to it. I'd like to meet them.
| |
− | | 11Note=The [[:Category:Yamato Class|''Yamato''-class]] was based in the Pacific Ocean, opposite of the Atlantic Ocean.
| |
− | | 12JP=十二時を私がお知らせするわね。さあ、お昼を用意してきても良いのよ?
| |
− | | 12EN=I am informing you that it is now 12 midday. Well now, what would be good for lunch?
| |
− | | 12Note=
| |
− | | 13JP=午後一時。あら、見慣れた艦型の駆逐艦もいるのね。あの子たち知ってるわ。
| |
− | | 13EN=1 P.M. Oh, those familiar battleship-shaped destroyers are here. I know those children.
| |
− | | 13Note= Probably referencing the [[:Category:Type 1934 Class|''Type 1934''-class]]. <span style="font-size:10px">Or the ''Z1''-class or the ''Maas''-class</span>.
| |
− | | 14JP=午後二時。シャルンもどこかに来ているのかしら。また、会ってみたいわね。
| |
− | | 14EN=2 P.M. I wonder if Scharnhorst has also come here. I still would like to meet her.
| |
− | | 14Note=[[wikipedia:German_battleship_Scharnhorst|''Scharnhorst'']] was supposed to have been a part of [[#Trivia|''Operation Rheinübung'']].
| |
− | | 15JP=午後三時よ。甘いものを少し食べたいわね。ねえ提督、聞いてる?
| |
− | | 15EN=It's 3 P.M. I'd like to eat a little something sweet. Hey Admiral, did you hear me?
| |
− | | 15Note=
| |
− | | 16JP=午後四時。そろそろ夕方ね。今日の所はこのくらいにしておくの?
| |
− | | 16EN=4 P.M. Almost evening, no? Shall we leave it at this?
| |
− | | 16Note=
| |
− | | 17JP=午後五時。はぁ~、今日も疲れたぁ。さあ、一段落したら今日もおしまいにしましょう?
| |
− | | 17EN=5 P.M. Phew~, today was hard work as well. Well now, shall we stop at this checkpoint for today?
| |
− | | 17Note=一段落 - ''the point at which one can pause''
| |
− | | 18JP=午後六時。そろそろ夕食ね。提督、どんなメニューをお持ち頂けるの?
| |
− | | 18EN=6 P.M. Almost time for dinner. Admiral, what kind of menu do you have for me?
| |
− | | 18Note=
| |
− | | 19JP=午後七時です。提督のザワークラウト、変な味ね。・・・え、これお漬け物っていうの?
| |
− | | 19EN=It is 7 P.M. The Admiral's sauerkraut has an odd flavor... Oh, this is 'tsukemono', you say?
| |
− | | 19Note= ''Sauerkraut'' is pickled cabbage & ''tsukemono'' is pickled vegetables.
| |
− | | 20JP=午後八時。すっかり夜ね・・・。私、お肌に良くないから、夜戦とかしないわよ?
| |
− | | 20EN=8 P.M. It's really night now... It's bad for my skin, so could we not go on a night battle?
| |
− | | 20Note= Most of Bismarck's damage was received during the night.
| |
− | | 21JP=夜九時。ふぅ~ん、日本の戦艦ってブリッジが高いのね。あの姉妹、凄いわ。
| |
− | | 21EN=9 P.M. H~mm, Japanese battleships have such tall bridges. Those sisters sure are something.
| |
− | | 21Note=The Pagoda Bridges seen on the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] were only present on IJN battleships.
| |
− | | 22JP=夜十時よ。私、そろそろ休ませてもらうわね。
| |
− | | 22EN=It's 10 P.M. I shall take a rest soon.
| |
− | | 22Note=
| |
− | | 23JP=午後十一時。提督、まだやってるの?Gute Nacht.
| |
− | | 23EN=11 P.M. Admiral, are you still going? Good night.
| |
− | | 23Note=
| |
− | | idleJP=もう~!この私を放置するなんて、貴方も相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!?
| |
− | | idleEN=Geez~! To neglect one such as myself,aren't you quite something! It's fine for me to come along on a sortie or practice, you know!?
| |
− | | idleNote=
| |
− | | |
− | |Clip00 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_0000.ogg}}
| |
− | |Clip01 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_0100.ogg}}
| |
− | |Clip02 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_0200.ogg}}
| |
− | |Clip03 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_0300.ogg}}
| |
− | |Clip04 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_0400.ogg}}
| |
− | |Clip05 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_0500.ogg}}
| |
− | |Clip06 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_0600.ogg}}
| |
− | |Clip07 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_0700.ogg}}
| |
− | |Clip08 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_0800.ogg}}
| |
− | |Clip09 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_0900.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_1000.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_1100.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_1200.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_1300.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_1400.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_1500.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_1600.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_1700.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_1800.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_1900.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_2000.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_2100.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_2200.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=BismarckKai-Hourly_2300.ogg}}
| |
− | }} | |
| | | |
| == Drop Locations == | | == Drop Locations == |