Line 280: |
Line 280: |
| |translation = 1500. Are you interested in the rankings? | | |translation = 1500. Are you interested in the rankings? |
| |audio = Kc145v45.ogg | | |audio = Kc145v45.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ヒトゴーマルマル。比叡、大丈夫。僕もそばにいる。 |
| + | |translation = 1500. Everything will be alright, Hiei. I'm here for you.<ref>She rescued survivors from Hiei at the First Naval Battle of Guadalcanal.</ref> |
| + | |audio = ShigureKai-15.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 286: |
Line 293: |
| |translation = 1600. Thanks for your hard work Admiral. | | |translation = 1600. Thanks for your hard work Admiral. |
| |audio = Kc145v46.ogg | | |audio = Kc145v46.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ヒトロクマルマル。そうだね、白露、良かった。僕とそう思う。 |
| + | |translation = 1600. That's right, good for you, Shiratsuyu. That's how I feel. |
| + | |audio = ShigureKai-16.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 292: |
Line 306: |
| |translation = 1700. Admiral is busy huh. | | |translation = 1700. Admiral is busy huh. |
| |audio = Kc145v47.ogg | | |audio = Kc145v47.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ヒトナナマルマル。夕日が…あんなに赤くて。提督、きれいで…そして、なぜだろう、少し悲しいね。 |
| + | |translation = 1700. The sunset... is so red. It's beautiful, Admiral... And somehow just a bit sad. |
| + | |audio = ShigureKai-17.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 298: |
Line 319: |
| |translation = 1800. It would have been nice if I could help. | | |translation = 1800. It would have been nice if I could help. |
| |audio = Kc145v48.ogg | | |audio = Kc145v48.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ヒトハチマルマル。ごめん、僕は大丈夫。提督、ありがとう。夕食用意するね。 |
| + | |translation = 1800. Sorry, I'm fine. Thank you, Admiral. I'll go get dinner ready. |
| + | |audio = ShigureKai-18.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 304: |
Line 332: |
| |translation = 1900. It's almost time for dinner. | | |translation = 1900. It's almost time for dinner. |
| |audio = Kc145v49.ogg | | |audio = Kc145v49.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ヒトキュウマルマル。提督、簡単なものだけど、御飯作ったよ。一緒に食べよう。麦飯のおかわりあるから。 |
| + | |translation = 1900. It's just something simple but I made some food, Admiral. Let's eat it together. There's enough barley rice for seconds. |
| + | |audio = ShigureKai-19.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |