Changes

no edit summary
Line 1: Line 1:  
==Voices==
 
==Voices==
   −
===Destroyers===  
+
===Destroyers===
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
!style="width:6%;"|Ship Name
 
!style="width:6%;"|Ship Name
Line 11: Line 11:  
|[[Asakaze]]
 
|[[Asakaze]]
 
|
 
|
 +
|旗風?そういえば、目てないわね。あの子冬が苦手だから。あたたくなったらそのうち出て来るはよ。え、違う?
 +
|Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll be out when it gets warmer. Eh, that's wrong?
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Mutsuki]]
 
|
 
|
 +
|睦月の季節にゃし。提督、如月ちゃん、皆、張り切ったまいりましょう!おう!
 +
|It's my season-nyashi! Admiral, Kisaragi-chan, everyone let's get pumped up! Oooh!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Mutsuki]]
+
|[[Yayoi]]
 
|
 
|
 +
|卯月、無事でよかった。え、そうなの?心配いらないって。むう。。。あ、怒ってなんかないよ。ちょっとだけしか。
 +
|I'm glad you're alright Uzuki. Eh, is that so? "Don't worry" you say. Grr... Ah, I'm not angry. Maybe a little.
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Uzuki]]
 
|
 
|
 +
|ぷっくぷく~!チョコと苦ってな冬も余裕でクリアしたぴおん!えへへ。弥生も心配しすぎぴょん。
 +
|Pukupuku~! I've managed to clear the bitter chocolate and winter nicely! Ehehe. You worry too much Yayoi.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Ushio]]
+
|[[Akebono]]
 
|
 
|
 +
|あああ、もうクソ提督!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな。しゃきっと働けよ!まじで。
 +
|Aaaaaah, you shitty Admiral! Don't laze about just because "It's cold". Get to work! I swear.
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Ushio]]
 
|
 
|
 +
|冬はやっぱり寒いですね。。。そうだ、今夜はお鍋にしませんか?私、準備しますね?
 +
|Winter is definitely cold... That's right, how about a hotpot tonight? I'll go get things ready alright?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Akebono]]
+
|[[Shigure]]
 
|
 
|
 +
|流石に冬は寒いね。。。あ、提督の手も冷えてるね。。。そうだね、暖炉で早く温まろう
 +
|As expected winter is cold... Ah, Admiral's hand is getting cold too... That's right, we should go warm the fireplace quickly.
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Yuudachi]]
 
|
 
|
 +
|冬は寒いっぽい。仕方ないっぽい。こたつにも潜ってもいいっぽい?
 +
|Winter is cold-poi. Can't be helped-poi. Can I join you under the kotatsu-poi?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Yamakaze]]
 
|[[Yamakaze]]
 
|
 
|
 +
|寒い。。。なんか、寒い。。。あの白いものは?雪?。。。提督、あたし、少し。。。寒い。
 +
|Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold.
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Kazagumo]]
 
|
 
|
 +
|えええ、最近寒い。私、冬が少し苦手。なんか上着とかきおくかな。提督、聞いてる?
 +
|Eeeh, it's gotten cold. I'm a bit weak to winter. I wonder where's my coat. Admiral, are you listening?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Okinami]]
 
|[[Okinami]]
 
|
 
|
 +
|司令官、寒いですね?こたつはご良いしたので是非こちらにどうぞ。。温かいですよね?私も好きなんです、こたつ。
 +
|Commander, it's cold isn't it? The kotatsu feels good so please feel free to come here. It's warm right? I like kotatsus too.
 
|
 
|
|
  −
|
  −
|-
  −
|}
  −
  −
===Light Cruisers===
  −
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
  −
!style="width:6%;"|Ship Name
  −
!style="width:3%;"|Audio
  −
!style="width:35%;"|Japanese
  −
!style="width:35%;"|English
  −
!style="width:21%;"|Notes
   
|-
 
|-
 +
|[[Libeccio]]
 
|
 
|
|
+
|ちょっと寒くない?日本の冬てこんなに寒いな。ぶるぶる。。。え、きよし、何?こ・た・つ?あ、温かい!これいいじゃない!
|
+
|Isn't it cold? Japanese winters are really cold. Brrrrr... eh, what is it Kiyoshi? Ko... ta... tsu? Ah, it's warm! This is not bad!
|
   
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
   −
===Heavy Cruisers===  
+
===Light Cruisers===
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
!style="width:6%;"|Ship Name
 
!style="width:6%;"|Ship Name
Line 71: Line 91:  
!style="width:21%;"|Notes
 
!style="width:21%;"|Notes
 
|-
 
|-
 +
|[[Yura]]
 
|
 
|
|
+
|提督さん、季節は冬ですね?お餅焼きませんか?太っちゃうかな?
|
+
|Admiral-san, it's winter right? Shall we grill some mochi? It won't make me fat right?
|
   
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits