23,154 bytes added
, 6 years ago
==CG==
===New CG===
===Returning CG===
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;
!Returning CG
|-
!2017 CG
|-
|'''Fall Casual'''
<gallery>
File:KanMusu008FallCasual.png
File:KanMusu008FallCasualDmg.png
File:KanMusu046FallCasual.png
File:KanMusu046FallCasualDmg.png
File:KanMusu092FallCasual.png
File:KanMusu092FallCasualDmg.png
File:KanMusu132FallCasual.png
File:KanMusu132FallCasualDmg.png
File:KanMusu279FallCasual.png
File:KanMusu279FallCasualDmg.png
File:KanMusu280FallCasual.png
File:KanMusu280FallCasualDmg.png
File:KanMusu285FallCasual.png
File:KanMusu285FallCasualDmg.png
KanMusu280FallCasual2.png
KanMusu280FallCasual2dmg.png
</gallery>
|-
|'''Halloween'''
<gallery>
File:KanMusu251Halloween.png
File:KanMusu251HalloweenDmg.png
</gallery>
|-
|}
==Voices==
===Destroyers===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|rowspan="3"|[[Ayanami]]
|{{audio|file=Ayanami_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|Secretary 1
|-
|{{audio|file=Ayanami_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3}}
|
|
|Secretary 2
|-
|{{audio|file=Ayanami_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3}}
|
|
|Secretary 3
|-
|[[Shikinami]]
|{{audio|file=Shikinami_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|rowspan="2"|[[Oboro]]
|{{audio|file=Oboro_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|Secretary 1
|-
|{{audio|file=Oboro_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3}}
|
|
|Secretary 3
|-
|[[Akebono]]
|{{audio|file=Akebono_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3}}
|
|
|Secretary 3
|-
|rowspan="2"|[[Sazanami]]
|{{audio|file=Sazanami_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3}}
|
|
|Secretary 2
|-
|{{audio|file=Sazanami_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3}}
|
|
|Secretary 3
|-
|[[Ushio]]
|{{audio|file=Ushio_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3}}
|
|
|Secretary 3
|-
|[[Wakaba]]
|{{audio|file=Wakaba_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Shigure]]
|{{audio|file=Shigure_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Urakaze]]
|{{audio|file=Urakaze_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Hamakaze]]
|{{audio|file=Hamakaze_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Hamanami]]
|{{audio|file=Hamanami_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Kishinami]]
|{{audio|file=Kishinami_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Jervis]]
|{{audio|file=Jervis_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Maestrale]]
|{{audio|file=Maestrale_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Tashkent]]
|{{audio|file=Tashkent_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Samuel B. Roberts]]
|{{audio|file=Samuel_B._Roberts_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|}
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2015 Lines
|-
|[[Libeccio]]
|{{audio|file=Libeccio_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|リベのこれ、どぉ?似合ってるかなぁ…そぉ?やった!エヒヒ
|How's this? Does it suit me... Really? Alright! Ehehe~
|
|-
!colspan="5"|2016 Lines
|-
|[[Akatsuki]]
|{{audio|file=Akatsuki_Autumn_2016_Sec1.mp3}}
|秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ!
|During autumn, it's a bit difficult to go to the toilet in the middle of the night... On... only during this season! Harrumph~!
|
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Asakaze]]
|{{audio|file=Asakaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|ヤダ最近寒すぎ〜下手したらかぜしちゃう。司令官、部屋にこたつ出してよう、こたつ。私、運ぶの手伝って上げるから。
|Oh no, it's gotten really cold lately~ I'll catch a cold if I'm not careful. Let's set up the kotatsu in your room, Commander. I'll help you take it out.
|
|-
|[[Matsukaze]]
|{{audio|file=Matsukaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|姉貴、何やってんだ?こたつ?へぇ、そんなに履いてたら太っちあうぜ。あ、意外といいなこれ。うぁ、侮れない。
|What're you up to, Aneki? A kotatsu? Heh, you'll get fat if you spend too much time under there. Ah, it's surprisingly nice. Whoa, can't underestimate this.
|
|-
|[[Hatakaze]]
|{{audio|file=Hatakaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|少しずつ季節は冬が近づいてきますね。寒い。あ、平気です。すみません、司令。恐れ入ります。温かいです。
|Winter is getting closer and closer. It's cold. Ah, I'm fine. I'm sorry, Commander. I'll be imposing myself on you. It's warm.
|
|-
|[[Oboro]]
|{{audio|file=Oboro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。
|It's cold, huh. It's almost winter. It's already snowing around Kiska. Probably.
|
|-
|[[Akebono]]
|{{audio|file=Akebono_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|ほうぅ、寒くなってきた。漣、あんたちょっと詰めなさいよう!あたしも起こった入るから!
|Brrr, it's gotten cold. Move over, Sazanami! I want to get in too!
|
|-
|[[Sazanami]]
|{{audio|file=Sazanami_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|あぁ、また寒い季節が来てしまえましたが・・・しかし!おこたぬくぬく〜この芭蕉は譲れねい!
|Aaah, the cold season has come yet again... But! The kotatsu is super comfy~ I won't give this spot up!
|
|-
|[[Ushio]]
|{{audio|file=Ushio_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|少し肌寒くになってきました。提督、おかぜなど惹かないように、気をつけてください。
|It's gotten a bit colder. Please be careful not to catch a cold, Admiral.
|
|-
|[[Shiratsuyu]]
|{{audio|file=Shiratsuyu_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|ウェ、なんか寒くなってきたよね。半袖でちょっときついようね。ハックシュ!
|Urgh, it's gotten pretty cold now. Short sleeves are bad now huh. *achoo*!
|
|-
|rowspan="3"|[[Shigure]]
|{{audio|file=Shigure_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|提督、いい雨だね。
|What a pleasant rain, Admiral.
|
|-
|{{audio|file=Shigure_Late_Autumn_2017_Sec2.mp3}}
|ぼくは・・・ん、なんでもない。
|I'm... No, it's nothing.
|
|-
|{{audio|file=Shigure_Late_Autumn_2017_Sec3.mp3}}
|そうだね、進むしかない。止まない雨はない・・・僕も・・・提督、ありがとう。ん、そうだね。わかった。
|That's right, I need to keep moving forwards. There's always a ray of light... I'm... Thank you, Admiral. Hm, I see. Alright then.
|
|-
|[[Murasame]]
|{{audio|file=Murasame_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|ハイハイ!提督、ちょっと寒そうね。村雨が、ちょっといいマフラあんで上げましょうか?
|Hey hey! You look a bit cold, Admiral. Shall I get you a nice muffler?
|
|-
|[[Yamakaze]]
|{{audio|file=Yamakaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|寒くなってきた。おこた出そう。
|It's gotten a bit colder. Let's get out the kotatsu.
|
|-
|[[Ooshio]]
|{{audio|file=Ooshio_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|少し寒くなってきましたが、大潮はいつもアゲアゲです!司令官、秋も冬も、大潮と元気いっぱいでまいりましょう!おおぅ!!
|Even though it's gotten a bit colder I'm still always in high spirits! Whether it be autumn or winter, come be full of life like me, Commander! Whooo!!
|
|-
|[[Arashio]]
|{{audio|file=Arashio_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|あら、すこぉし肌寒くになってきたはねぇ。こんな日の夜は、お鍋はいいようねぇ。雪風ちゃんの読んでおうかしら。
|Oh, it's gotten quite chilly~ Hot pots are great on a night like this. I wonder if I should go get Yukikaze-chan.
|
|-
|[[Asagumo]]
|{{audio|file=Asagumo_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|うん、そうっか。今年もこの季節はやってきたのか。夜でもう大丈夫。私は、大丈夫。
|Yeah, I see. So this season has come again this year. I'm fine with the night. I'm just fine.
|
|-
|[[Yamagumo]]
|{{audio|file=Yamagumo_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|この季節がまたやってきたんのね。深夜は少しざわざわします。ふぅ〜
|So this season has come again huh. The late night is a bit noisy. Whew~
|
|-
|[[Kasumi]]
|{{audio|file=Kasumi_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|少し寒きなってきたはね。かぜとか惹かないでようね。艦隊や、私が困るんだから。もう、ほら、あたたくして。はい。
|It's gotten a bit colder. Don't you go catching a cold. The fleet, and I, will be troubled. Jeez, just go get warmed up. Yes.
|
|-
|[[Arare]]
|{{audio|file=Arare_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|寒くなってきた。もうすぐ、冬、です。うん。
|It's gotten colder. It's almost winter. Yup.
|
|-
|[[Amatsukaze]]
|{{audio|file=Amatsukaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|クシャ!少し寒くなってきたはね。あなた、風邪なんか惹かないでよう、うつるから。あたし?あたしはだいじょう・・・クシャ!
|*achoo*! It's gotten a bit colder. Don't spend so much time in the wind or you'll get infected. Me? I'm fi... *achoo*!
|
|-
|[[Isokaze]]
|{{audio|file=Isokaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|来年こそは、サンマもしっかり焼けるよう。鍛錬を積んでおこう。戦闘は誰にもおくれおとるつもりはないが・・・食堂の技術も、大切だ。
|I'll make sure to grill the saury properly next year. I'll go train a lot. I don't intend to lose to anyone in battle but... Cooking skills are important too.
|
|-
|[[Arashi]]
|{{audio|file=Arashi_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|ヘクッチュゥ!ウァ・・・いきなり寒きなってきた花・・・司令、風移しただろう。ヘクッチュゥ!
|*achoo*! Whoa... It's suddenly gotten colder... I've caught a cold, Commander. *achoo*!
|
|-
|[[Yuugumo]]
|{{audio|file=Yuugumo_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|フェ、そうね。少し肩の荷が下りたような。この季節は、そんな不思議な気持ちになります。なに提督?そう、やさしのね。
|Whew, yes. I feel like a weight was taken off my shoulders. The season gives me that kind of feeling. What is it, Admiral? Oh, you're very kind.
|
|-
|rowspan="3"|[[Fujinami]]
|{{audio|file=Fujinami_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|何、司令、読んだ?藤浪これからちょっとおでかけだけど。
|What is it, Commander? Did you call me? I'm just about to go out in a bit.
|
|-
|{{audio|file=Fujinami_Late_Autumn_2017_Sec2.mp3}}
|お出かけの時はおしゃれ、もち!でも少し寒くなってきたから、上着もきたくる・・・かな。
|I'm definitely well dressed when I go out! But since it's getting colder, I guess... I'll need to wear a coat.
|
|-
|{{audio|file=Fujinami_Late_Autumn_2017_Sec3.mp3}}
|あぁ、もう、っとに。藤浪、秋は忙しいから!あ、鳥海さん?はい、藤浪を履いてきます、持ち。きっと、きっとです。
|Aah, jeez, really. I'm really busy during autumn! Ah, Choukai-san? Yes, I'll definitely return. I'm 100% sure I will.
|
|-
|}
----
===Destroyer Escorts===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|[[Fukae]]
|{{audio|file=Fukae_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|}
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Etorofu]]
|{{audio|file=Etorofu_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|寒くなって来ました。おこた、出しておきますね。
|It’s getting colder. I'll get the kotatsu out alright?
|
|-
|[[Matsuwa]]
|{{audio|file=Matsuwa_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|少し寒くなって来ました。択捉ちゃん、あぁ、こたつ出すの?私も手伝います。うわあ・・・おも・・・
|It’s gotten a bit colder. A-are you taking out the kotatsu, Etorofu-chan? I’ll help too. Whoa... It's heavy...
|
|-
|}
----
===Light Cruisers===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|-
|[[Gotland]]
|{{audio|file=Gotland_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|}
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2015 Lines
|-
|[[Yahagi]]
|{{audio|file=Yahagi_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|少し寒くなって来たわね。鍛錬にはちょうどいいわね。十戦隊集合、演習に出ます。
|It's gotten colder. Perfect for training. 10th Squadron assemble, we're heading out for exercises.
|[[Seasonal/Christmas_Eve_2015|Christmas Eve 2015 Line]]
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Yura]]
|{{audio|file=Yura_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|提督さん、今年の秋もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜は暖くしてくださいね。
|Autumn is almost over this year, Admiral-san. It's going to get colder. Please keep yourself warm at night so you don't catch a cold.
|
|-
|[[Agano]]
|{{audio|file=Agano_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|ふぅ〜、寒い〜!この季節、阿賀野苦手。こたつとかで待機したい。能代は元気だな・・・お姉ちゃんは待機します。
|Brrr, it's cold~! I'm not good with this season. I just want to stand by in a kotatsu. Noshiro is looking well... I'm just going to stand by.
|
|-
|[[Noshiro]]
|{{audio|file=Noshiro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|阿賀野姉、こたつでゴロゴロしてたらだめだから!太っちゃうから!ほら、立って立って、演習でを行ってきたら。
|Don't laze around under the kotatsu, Agano-nee! You'll get fat! Come on, get up and let's go for exercises.
|
|-
|[[Sakawa]]
|{{audio|file=Sakawa_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|酒勾全然寒くない。舞鶴はもうちょっと寒くかったかな。ぴゃ!
|I'm not cold at all. Maizuru was kind of colder than this. Pya!
|
|-
|}
----
===Heavy Cruisers===
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2015 Lines
|-
|[[Atago]]
|{{audio|file=Atago_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|少しだけ寒くなってきたはね。提督、ホットミルクつくってあげましょうか?うふ〜。は〜い〜
|It's gotten a bit colder huh. Shall I make you some hot milk, Admiral? Ufu~ He~re~
|
|-
|[[Mikuma]]
|{{audio|file=Mikuma_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|すっかり寒くなりました。スカートだと少し足がすうすうして。あぁ、最上、マフ?ありがとう。一緒に使う。
|It’s gotten pretty cold out. My legs feel so breezy in this skirt. Ah, a muffler, Mogami? Thank you. Let's share it.
|
|-
|[[Pola]]
|{{audio|file=Pola_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|えや、寒くなってきた。こんな時は飲んで体を暖めないと。那智さん、それは?
|Whoa, it's gotten colder. Now's the time to drink and warm myself up. What's that, Nachi-san?
|
|-
|}
----
===Battleships===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|[[Kongou]]
|{{audio|file=Kongou_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Kirishima]]
|{{audio|file=Kirishima_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Ise]]
|{{audio|file=Ise_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Hyuuga]]
|{{audio|file=Hyuuga_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Nelson]]
|{{audio|file=Nelson_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|}
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2016 Lines
|-
|[[Musashi]]
|{{audio|file=Musashi_Late_Autumn_2016_Sec1.mp3}}
|提督よ、寒くなってきたな?もっと近くに来ていいんだぞ。ん?あはは!冗談だ。
|It's gotten colder right, Admiral? It's fine to stick closer to me you know. Hmmm? Ahaha! I'm just joking.
|
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Yamato]]
|{{audio|file=Yamato_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|武蔵?どうしたの?寒いの?機関部の調子でを悪いの?そう、ならいいけれど。何かあったら、お姉さんを相談してね?
|Musashi? What's wrong? Are you cold? Is there something wrong with your engine room? I see, that's fine then. Let me know if anything happens alright?
|
|-
|[[Warspite]]
|{{audio|file=Warspite_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|寒くなって来ると古傷は痛むわね。Fritz Xあれだけは反則と思うわ。そのこと思うと・・・いた・・・いたたたた・・・大丈夫。
|My old wounds start to ache when it gets cold. I think the Fritz X was just foul play. Whenever I think of it... Ow... owowowow... I'm fine.
|
|-
|[[Gangut]]
|{{audio|file=Gangut_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|ふん・・・やっとこの騒がしい艦隊を静かになって来たな。それは、なんだ?なに・・・こたつ?
|Hmph... So this noisy fleet has finally gotten quiet. What's that? What... a kotatsu?
|
|-
|[[Richelieu]]
|{{audio|file=Richelieu_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|さ、寒くなって来たわね。そ、その四角い装備はなに?コ、コタツ?楽しいそうね!少し試してあげてもいいはよ。
|I-it's gotten cold. Wh-what's that square-shaped equipment? A-a kotatsu? That looks interesting! I'm willing to give it a try.
|
|-
|}
----
===Light Carriers===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|[[Zuihou]]
|{{audio|file=Zuihou_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Shinyou]]
|{{audio|file=Shinyou_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|[[Gambier Bay]]
|{{audio|file=Gambier_Bay_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|Secretary 1
|-
|[[Gambier Bay]]
|{{audio|file=Gambier_Bay_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3}}
|
|
|Secretary 2
|-
|}
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Ryuuhou]]
|{{audio|file=Ryuuhou_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|少し寒きなって来ましたね。かぜを引かないようにしないと。提督も暖かくしてくださいね。
|It’s getting a bit colder. I hope that I don’t catch a cold, Please make sure you stay warm too, Admiral.
|
|-
|}
----
===Carriers===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|[[Intrepid]]
|{{audio|file=Intrepid_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3}}
|
|
|
|-
|}
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Kaga]]
|{{audio|file=Kaga_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|寒くなった来たわね。え?私が暖かい?何を言うな?何を・・・
|It’s getting colder huh. Eh? I’m warm? What are you talking about? What….
|
|-
|[[Ark Royal]]
|{{audio|file=Ark_Royal_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|この季節は気をつけないと、特に潜水艦には要注意だ。まぁ、取り越し苦労なら良いだが・・・ん?右舷に潜望鏡!回避!・・・ん?・・・ん?波の見間違いか?ふぇ〜
|You need to be careful during this season, especially being careful about submarines. Well, being paranoid is fine but... Hmm? Periscope to starboard! Evasive manoeuvres! ...Hmm? ...Hmmm? That was a wave? *Sigh*
|
|-
|}
----
===Submarines===
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[I-168]]
|{{audio|file=I-168_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|ちょっと寒くなってきたわ。海の上だと、この格好は少しきついかな。潜っちゃへば平気だけど。
|It's getting a bit colder. Kinda rough being dressed like this while on the surface. I'm fine when I'm sumberged though.
|
|-
|[[I-19]]
|{{audio|file=I-19_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|大分寒くなって来たの。いく?いくは風邪なんか引かないの!提督は?あれ、熱あるの?え?違う?
|It’s gotten pretty cold. Me? I don't catch things like colds! How about you, Admiral? Oh, do you have a fever? Eh? You don't?
|A common Japanese saying is that idiots don't catch colds.
|-
|[[I-58]]
|{{audio|file=I-58_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|さすがに水着一枚、寒くなった来たでち。提督指定の防寒具を要求するでち。
|It really is too cold for just a swimsuit. I'm going to requisition some of the Admiral's cold weather gear.
|
|-
|[[Luigi Torelli]]
|{{audio|file=Luigi_Torelli_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|ぶるぶる、ちょっと寒いね。宇和すのこたつどこ?早くはいた見たいよ。どこ?
|Brrr, it’s a little cold. Where’s this kotatsu I’ve heard about? I want to get inside it quickly. Where is it?
|
|-
|}
----
===Auxiliaries===
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Kashima]]
|{{audio|file=Kashima_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|提督さん、寒くなってきましたね。熱いコーヒ入れますね。待ててください。
|It's gotten colder huh, Admiral. I'll make some hot coffee ok? Please wait.
|
|-
|[[Kamoi]]
|{{audio|file=Kamoi_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう。いいお茶が入ったんです!
|What is it, Admiral? Are you cold? Understood. I'll warm you up. I'll bring you some good tea!
|
|-
|}
{{Seasonal}}
[[Category:Autumn]]