• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Grammar check; if you disagree with a change, revert it and promptly beat me with a spiked mace.
Line 22: Line 22:  
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}}
 
  |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}}
  |''Shoukaku-nee, look look! This is the new swimsuit of the year♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee let's get you a new swimsuit too, ok?''  
+
  |''Shoukaku-nee, look look! This is the year's new swimsuit♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee, let's get you a new swimsuit too, okay?''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 64: Line 64:  
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!}}
 
  |{{lang|ja|夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!}}
  |''...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this years new swimsuit!''  
+
  |''...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this year's new swimsuit!''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 70: Line 70:  
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!}}
 
  |{{lang|ja|夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!}}
  |''It's summer...It's hot but, not that big of a deal. Now, let us forget about this heat with a drink!''  
+
  |''It's summer...It's hot, but not that big of a deal. Now, let us forget about this heat with a drink!''  
|Drink meaning drinking alcohol
+
|"Drink" meaning alcohol.
 
|-
 
|-
 
|[[Ashigara]]
 
|[[Ashigara]]
Line 82: Line 82:  
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな?}}
 
  |{{lang|ja|今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな?}}
  |''Summers coming soon once again...A new swimsuit, Is it time to go buy some with Kako?''  
+
  |''Summer is coming soon once again...A new swimsuit, is it time to go buy some with Kako?''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 88: Line 88:  
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度}}
 
  |{{lang|ja|夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度}}
  |''It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...ok, next time''  
+
  |''It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...okay, next time''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 106: Line 106:  
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|夏だよ、夏! 那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ! よーし歌うよ~! 衣装衣装♪}}
 
  |{{lang|ja|夏だよ、夏! 那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ! よーし歌うよ~! 衣装衣装♪}}
  |''It's summer, SUMMER! Time for Naka-chans summer live! I'm going to be singing alot~! Costumes Costumes♪''  
+
  |''It's summer, SUMMER! Time for Naka-chans summer live! I'm going to be singing a lot~! Costumes Costumes♪''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 112: Line 112:  
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって? 何をふざけているのかしら? その服を……涼しくしてあげましょうね}}
 
  |{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって? 何をふざけているのかしら? その服を……涼しくしてあげましょうね}}
  |''Looks like it'll be hot this year too~. An AC for the office? Is that supposed to be a joke? That clothes of yours...I'll make it cooler for you''  
+
  |''Looks like it'll be hot this year too~. An AC for the office? Is that supposed to be a joke? Those clothes of yours...I'll make it cooler for you''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 125: Line 125:  
  |{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……}}
 
  |{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……}}
 
  |''Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud.''  
 
  |''Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud.''  
|Probably talking about Sendai
+
|Referring to Sendai.
 
|-
 
|-
 
|[[Yuubari]]
 
|[[Yuubari]]
 
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~}}
 
  |{{lang|ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~}}
  |''Fuaa~, It sure has gotten hot. I guess summers coming, so fa~st''  
+
  |''Fuaa~, It sure has gotten hot. I guess summer is coming, so fa~st''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 154: Line 154:  
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督?}}
 
  |{{lang|ja|もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督?}}
  |''Looks like it's almost summer admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral?''  
+
  |''Looks like it's almost summer, admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral?''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 172: Line 172:  
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか?}}
 
  |{{lang|ja|暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか?}}
  |''Is sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems like that the commander is not bothered by this heat?''  
+
  |''It sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems that the commander is not bothered by this heat?''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
3,623

edits

Navigation menu