Line 4: |
Line 4: |
| {{KanmusuInfo|ID=218}} | | {{KanmusuInfo|ID=218}} |
| | | |
| + | ==Voice Lines== |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− | {{Shipquote | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | 自己紹介=皐月だよっ。よろしくな!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN1=I'm Satsuki. Good to meet ya! | + | |scenario = Introduction |
− | | Note1=Speaks in a 'boyish' tone - a bokukko. | + | |origin = 皐月だよっ。よろしくな! |
− | | Library=ボクは任務途中に何度も何度も怪我をしたけど、最後まで奮戦した睦月型駆逐艦5番艦さ。緒戦の後も、船団護衛などで各海域で頑張ったんだ。ホントだよ。 | + | |translation = I'm Satsuki. Nice to meet you! |
− | | EN0=I kept getting injured again and again on missions, but I fought bravely to the end as the 5th of the Mutsuki-class destroyers. After the war began, I did my best to escort the fleet and guard areas of the ocean. I really did!
| + | |audio = Satsuki-Introduction.ogg |
− | | Note0=(rough)
| |
− | | 秘書クリック会話①=ボクを呼んだかい?
| |
− | | EN2=Did ya call me?
| |
− | | Note2=
| |
− | | 秘書クリック会話②=まっかせてよ!司令官!
| |
− | | EN3=Leave it to me! Commander!
| |
− | | Note3=
| |
− | | 秘書クリック会話③=ふぁ、は、はわわ!くすぐったいよお!
| |
− | | EN4=Pfft, ha, haheehaa! That tickles~!
| |
− | | Note4=
| |
− | | 秘書放置時=司令官てば、ボクの出番まだぁ?聞いているかい? あぁ…そう、わかった
| |
− | | EN4a=Commander, when's it going to be my turn? Hey, are you listening? Ah, okay... I understand.
| |
− | | Note4a=
| |
− | | 戦績表示時=なんか、連絡が届いてるよ?
| |
− | | EN5=Oh, did a message arrive?
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=皐月、出るよ!
| |
− | | EN6=Satsuki, launch!
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=強くなれたみたいだ。ありがとう、司令官!
| |
− | | EN7=Looks like you made me stronger. Thanks, Commander!
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=うん、いつものボクとは違うよお!
| |
− | | EN8=Yeah, I'm different from the everyday me!
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=まっかせてよ!
| |
− | | EN9=Leave it to me!
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=ふぅ…お腹いっぱいだよ。ありがとう!
| |
− | | EN24=Ah, that hit the spot. Thanks!
| |
− | | Note24=Same as first equip line before remodel.
| |
− | | EN10=My turn is over?
| |
− | | Note10=
| |
− | | EN11=Woah~ I thought I was really gonna die~
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=新しい仲間が来たようだね
| |
− | | EN12=Looks like a new friend has arrived.
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=作戦完了だよ!おつかれ!
| |
− | | EN13=Operation complete! Good work!
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=出撃だー!ボクのあとに、ついてきて!
| |
− | | EN14=Sally forth! Follow after me!
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=ボクの砲雷撃戦、始めるよ!
| |
− | | EN15=My battle, starts now!
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=ボクの砲雷撃戦、始めるよ!orボクとやり合う気なの?かわいいね!
| |
− | | EN16=My battle, starts now! or You gonna fight with me? How cute!
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=いよいよ…ボクの出番だね!
| |
− | | EN17=Finally... it's my turn!
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=沈んじゃえー!
| |
− | | EN18=Sink!
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=へっへーんっ!!ボクのこと、見直してくれた?
| |
− | | EN19=Ehehee!! Are you reconsidering me now?
| |
− | | Note19=
| |
− | | EN20=Owowowow...
| |
− | | Note20=
| |
− | | EN21=Erg... That hurts!
| |
− | | Note21=
| |
− | | EN22=Erg... What! Don't look!
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=ぁ…ぁれ…?なんだろう…海が…暗いよ…何も見えない……どうして…?
| |
− | | EN23=H-hey? What's this.... the ocean... is dark.... I can't see anything... why?
| |
− | | Note23=
| |
− | |Married = まっかせてよ!
| |
− | |EN25 = Leave it to me!
| |
− | |Wedding = 司令官!ボク、いっつもハラハラさせてごめん…でも、ちょっとわざとだったりして…なんてなっ!
| |
− | |EN26 = Commander! I'm sorry for always making you fret… but… it was a little on purpose… just kidding!|ドック入り(小破以下) = ボクの出番、終わり?
| |
− | |ドック入り(中破以上) = ふぁぁー、ボク、マジで死ぬかと思ったぁー…
| |
− | |小破① = いっててて…
| |
− | |小破② = …っつぅ!いったいじゃんかさぁ! | |
− | |中破 = つぅ…なんだよ~、見るなって。
| |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Satsuki-Introduction.ogg}}
| |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Satsuki-Library.ogg}}
| |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Satsuki-Secretary_1.ogg}}
| |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Satsuki-Secretary_2.ogg}}
| |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Satsuki-Idle.ogg}}
| |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Satsuki-Wedding_Line.ogg}}
| |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Satsuki-Wedding.ogg}}
| |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Satsuki-Looking_At_Scores.ogg}}
| |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Satsuki-Equipment_1.ogg}}
| |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Satsuki-Equipment_2.ogg}}
| |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Satsuki-Equipment_3.ogg}}
| |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Satsuki-Supply.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Satsuki-Docking_Minor.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Satsuki-Docking_Major.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Satsuki-Starting_A_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Satsuki-Battle_Start.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Satsuki-Attack.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Satsuki-Night_Battle.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Satsuki-Night_Attack.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Satsuki-MVP.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Satsuki-Minor_Damage_1.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Satsuki-Minor_Damage_2.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Satsuki-Major_Damage.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Satsuki-Sunk.ogg}}
| |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Satsuki-Secretary_3.ogg}}
| |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Satsuki-Joining_A_Fleet.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Satsuki-Construction.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Satsuki-Returning_From_Sortie.ogg}}
| |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 改装された皐月、どう?試してみる? |
| + | |translation = How is my remodel? Want to test me? |
| + | |audio = SatsukiKai2-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = ボクは任務途中に何度も何度も怪我をしたけど、最後まで奮戦した睦月型駆逐艦5番艦さ。 |
| + | 緒戦の後も、船団護衛などで各海域で頑張ったんだ。 |
| + | ホントだよ。 |
| + | |translation = I'm the 5th ship of the Mutsuki-class that kept fighting hard to the end even though I was injured many, many times on missions. |
| + | After start of the war, I worked hard escorting convoys all over the place.<ref>She participated in multiple Tokyo Express transports all over the solomons.</ref> |
| + | It's true! |
| + | |audio = Satsuki-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = ボクを呼んだかい? |
| + | |translation = Did you call me?<ref>She uses 'boku' which is a polite masculine first person pronoun.</ref> |
| + | |audio = Satsuki-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = まっかせてよ!司令官! |
| + | |translation = Leave it to me! Commander! |
| + | |audio = Satsuki-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = ふぁ、は、はわわ!くすぐったいよお! |
| + | |translation = Wha, ha, hahaha! That tickles! |
| + | |audio = Satsuki-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 司令官てば、ボクの出番まだぁ?聞いているかい? あぁ…そう、わかった。 |
| + | |translation = Hey Commander, is it my turn yet? Are you listening? Ah... is that so, I understand. |
| + | |audio = SatsukiKai-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ホント、司令官には敵わないや…えへへっ♪ |
| + | |translation = I'm really no match for you Commander... Ehehe~♪ |
| + | |audio = SatsukiKai-Secretary Married.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 司令官!ボク、いっつもハラハラさせてごめん…でも、ちょっとわざとだったりして…なんてなっ! |
| + | |translation =Commander! I'm sorry for always making you worry... But, a part of me was doing it on purpose... Just kidding~! |
| + | |audio = Satsuki-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = なんか、連絡が届いてるよ? |
| + | |translation = Looks like a message has arrived? |
| + | |audio = Satsuki-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 皐月、出るよ! |
| + | |translation = Satsuki, heading out! |
| + | |audio = Satsuki-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = 強くなれたみたいだ。ありがとう、司令官!<ref>Shared with Supply before kai.</ref> |
| + | |translation = Looks like I got stronger. Thanks Commander! |
| + | |audio = Satsuki-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 強化してくれてありがとう! これで司令官っ…いや、みんなを守ってみせるよ! |
| + | |translation = Thank you for giving me this upgrade! Commander now I can... No, now I can protect everyone! |
| + | |audio = SatsukiKai2-Equipment 1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = うん、いつものボクとは違うよお! |
| + | |translation = Yup, I'm different from usual! |
| + | |audio = Satsuki-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = まっかせてよ!<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref> |
| + | |translation = Leave it to me! |
| + | |audio = Satsuki-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = んふふっ、いいんじゃない? |
| + | |translation = Ufufu, isn't this nice? |
| + | |audio = SatsukiKai2-Equipment 3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ふぅ…お腹いっぱいだよ。ありがとう! |
| + | |translation = Whew...I'm full. Thanks! |
| + | |audio = SatsukiKai-Supply.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ボクの出番、終わり? |
| + | |translation = My turn is over?<ref>As in her turn in the spotlight.</ref> |
| + | |audio = Satsuki-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = ふぁぁー、ボク、マジで死ぬかと思ったぁー… |
| + | |translation = Whoa~, I thought I was going to die... |
| + | |audio = Satsuki-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい仲間が来たようだね。 |
| + | |translation = Looks like a new comrade has arrived. |
| + | |audio = Satsuki-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦完了だよ!おつかれ! |
| + | |translation = Operation complete! Thanks for the hard work! |
| + | |audio = Satsuki-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 出撃だー!ボクのあとに、ついてきて! |
| + | |translation = Time to sortie~! Follow after me! |
| + | |audio = Satsuki-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = ボクとやり合う気なの?かわいいね! |
| + | |translation = You want to fight me? How cute! |
| + | |audio = Satsuki-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = ボクの砲雷撃戦、始めるよ! |
| + | |translation = My battle is starting! |
| + | |audio = Satsuki-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = さぁ、ボクの戦い、始めるよ!みんな、付いてきて! |
| + | |translation = Now, my fight is starting! Everyone follow me! |
| + | |audio = SatsukiKai2-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = 沈んじゃえー! |
| + | |translation = Sink~! |
| + | |audio = Satsuki-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = いよいよ…ボクの出番だね! |
| + | |translation = Finally... it's my turn! |
| + | |audio = Satsuki-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = へっへーんっ!!ボクのこと、見直してくれた? |
| + | |translation = Ehehe~!! Did your opinion of me improve? |
| + | |audio = Satsuki-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = いっててて… |
| + | |translation = Owowowow... |
| + | |audio = Satsuki-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = …っつぅ!痛いじゃんかさぁ! |
| + | |translation = ...Uggh! That hurts! |
| + | |audio = Satsuki-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = つぅ…なんだよ~、見るなって。 |
| + | |translation = Ugh... What, don't look. |
| + | |audio = Satsuki-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = ぁ…ぁれ…?なんだろう…海が…暗いよ…何も見えない……どうして…? |
| + | |translation = O...oh...? I wonder why... the sea... is dark... I can't see anything... Why...? |
| + | |audio = Satsuki-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |