• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 318: Line 318:  
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
===Hourly Notifications===
+
===Hourlies===
{{Template:Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|00JP = マルマルマルマル。日付が変わったのであります。
+
{{ShipquoteKai
|01JP = マルヒトマルマル。ふむ、眠れない、でありますか。
+
|scenario = 00:00
|02JP = マルニイマルマル。子守唄でも歌いますか? 冗談であります。
+
|origin = マルマルマルマル。日付が変わったのであります。
|03JP = マルサンマルマル。そういうときは酒でも飲んでぇ…くぅ…
+
|translation = 0000. The date has changed.
|04JP = マルヨンマルマル。はっ…自分、落ちていたでありますか!?
+
|audio = Akitsumaru-00.ogg
|05JP = マルゴマルマル。自分、お腹いっぱいであります……んっ!?何を言ってるのか
+
}}
|06JP = マルロクマルマル。朝の空気が心地よいのであります
+
{{ShipquoteKai
|07JP = マルナナマルマル。寝不足は良くないのであります
+
|scenario = 01:00
|08JP = マルハチマルマル。提督殿のスケジュールは本日は自分が見ましょう
+
|origin = マルヒトマルマル。ふむ、眠れない、でありますか?
|09JP = マルキュウマルマル。本日の予定。まずは遠征ですね
+
|translation = 0100. Hmmm, can't you sleep?
|10JP = ヒトマルマルマル。デイリー任務だけでも結構大変です
+
|audio = Akitsumaru-01.ogg
|11JP = ヒトヒトマルマル。もうすぐ午前の任務が終わるであります。頑張りましょう
+
}}
|12JP = ヒトニイマルマル。昼食どうぞ。陸軍の糧食ですよ。たまにはいかがですか
+
{{ShipquoteKai
|13JP = ヒトサンマルマル。提督殿、お口に合いませんでしたでしょうか?難しい顔をしてらっしゃる
+
|scenario = 02:00
|14JP = ヒトヨンマルマル。この大量の資材は!?
+
|origin = マルニイマルマル。子守唄でも歌いますか?冗談であります。
|15JP = ヒトゴーマルマル。自分にこれを使って戦艦建造をせよ…と?
+
|translation = 0200. Do you want me to sing you a lullaby? Just kidding.
|16JP = ヒトロクマルマル。提督殿も無茶なことを。自分は揚陸が専門であります。いくら資材を費やしたところで…なにー!
+
|audio = Akitsumaru-02.ogg
|17JP = ヒトナナマルマル。提督殿、陸とか海とか一体何なのでしょうなー
+
}}
|18JP = ヒトハチマルマル。夕飯を食べねばなりませんな
+
{{ShipquoteKai
|19JP = ヒトキュウマルマル。日が暮れましたな。夜の鎮守府も良いものであります
+
|scenario = 03:00
|20JP = ニイマルマルマル。陸の潜水艦ですか、知りませんね。まるゆ!?はて?
+
|origin = マルサンマルマル。そういうときは酒でも飲んでぇ…くぅ…
|21JP = ニイヒトマルマル。明日も早いのです。そろそろ今日は切り上げるのであります
+
|translation = 0300. In times like this, you drink some alcohol and... *sleeping sounds*...
|22JP = ニイニイマルマル。提督殿、今日も一日、大変お疲れ様…であります
+
|audio = Akitsumaru-03.ogg
|23JP = ニイサンマルマル。明日は大物と出会える予感がするのであります。
+
}}
|idleJP = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し寂しいと思うようになったであります…
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。はっ…自分、落ちていたでありますか!?
 +
|translation = 0400. Gah... Did I almost doze off!?
 +
|audio = Akitsumaru-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴマルマル。自分、お腹いっぱいであります……んっ!?何を言ってるのか?
 +
|translation = 0500. I'm feeling quite full... Hmm!? What am I saying?
 +
|audio = Akitsumaru-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。朝の空気が心地よいのであります。
 +
|translation = 0600. The morning air feels good.
 +
|audio = Akitsumaru-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。寝不足は良くないのであります。
 +
|translation = 0700. It's no good to be lacking sleep.
 +
|audio = Akitsumaru-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。提督殿のスケジュールは本日は自分が見ましょう。
 +
|translation = 0800. Let me have a look at your chedule today, Admiral.
 +
|audio = Akitsumaru-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。本日の予定。まずは遠征ですね。
 +
|translation = 0900. Today's schedule, starts with expeditions.
 +
|audio = Akitsumaru-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。デイリー任務だけでも結構大変です。
 +
|translation = 1000. The dailies themselves are pretty troublesome.
 +
|audio = Akitsumaru-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。もうすぐ午前の任務が終わるであります。頑張りましょう。
 +
|translation = 1100. The morning missions are almost over. Let's keep at it.
 +
|audio = Akitsumaru-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトニイマルマル。昼食どうぞ。陸軍の糧食ですよ。たまにはいかがですか。
 +
|translation = 1200. Here's lunch. It's Army rations. It's fine once in a while.
 +
|audio = Akitsumaru-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。提督殿、お口に合いませんでしたでしょうか?難しい顔をしてらっしゃる。
 +
|translation = 1300. Was that not to your tastes, Admiral? You've got a frown on your face.
 +
|audio = Akitsumaru-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。この大量の資材は!?
 +
|translation = 1400. What are all of these resources for!?
 +
|audio = Akitsumaru-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。自分にこれを使って戦艦建造をせよ…と?
 +
|translation = 1500. You want me to construct a battleship... using these?
 +
|audio = Akitsumaru-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。提督殿も無茶なことを。自分は揚陸が専門であります。いくら資材を費やしたところで…なにー!
 +
|translation = 1600. You're asking too much of me, Admiral. My speciality is landing. No matter how many resources you waste... What!?
 +
|audio = Akitsumaru-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。提督殿、陸とか海とか一体何なのでしょうなー
 +
|translation = 1700. Land or sea, Admiral~
 +
|audio = Akitsumaru-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。夕飯を食べねばいけませんな。
 +
|translation = 1800. It's time for dinner.
 +
|audio = Akitsumaru-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。日が暮れましたな。夜の鎮守府も良いものであります。
 +
|translation = 1900. The sun has set. The Naval Base at night is a good place too.
 +
|audio = Akitsumaru-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = ニイマルマルマル。陸の潜水艦ですか?知りませんね。まるゆ!?はて?
 +
|translation = 2000. The Army submarine? I don't know her. Maruyu!? I see?
 +
|audio = Akitsumaru-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = ニイヒトマルマル。明日も早いのです。そろそろ今日は切り上げるのであります。
 +
|translation = 2100. Tomorrow will be here soon. It's almost time to wrap up for today.
 +
|audio = Akitsumaru-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = ニイニイマルマル。提督殿、今日も一日、大変お疲れ様…であります。
 +
|translation = 2200. Thank you for all your hard work everyday... Admiral.
 +
|audio = Akitsumaru-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = ニイサンマルマル。明日は大物と出会える予感がするのであります。
 +
|translation = 2300. I have a feeling that I'll meet someone important tomorrow.
 +
|audio = Akitsumaru-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
   −
|00EN = 0000 hours. The date has changed.
+
{{clear}}
|01EN = 0100 hours. Hmm, are you unable to sleep?
  −
|02EN = 0200 hours. Will you be requiring a lullaby? That was a joke.
  −
|03EN = 0300 hours. In situations like these, you drink some sake and ...zzz
  −
|04EN = 0400 hours. Ah..did I just catch myself dropping off!?
  −
|05EN = 0500 hours. I cannot eat anymore... Eh!? What am I saying?
  −
|06EN = 0600 hours. The morning air is quite fresh.
  −
|07EN = 0700 hours. You should not neglect sleep.
  −
|08EN = 0800 hours. I have seen to the admirals schedule for today.
  −
|09EN = 0900 hours. Plan for today. First off, expeditions.
  −
|10EN = 1000 hours. Even just doing the daily missions is quite hard.
  −
|11EN = 1100 hours. This morning's mission is coming to an end. Let us do our best.
  −
|12EN = 1200 hours. Here is your lunch. It is army rations. It is good to try these things now and again.
  −
|13EN = 1300 hours. Admiral, did you find your lunch palatable? Your expression is hard to read.
  −
|14EN = 1400 hours. What is this large amount of resources?!
  −
|14Note =
  −
|15EN = 1500 hours. You want me to construct a Battleship using these?...
  −
|15Note =
  −
|16EN = 1600 hours. That was quite reckless Admiral. One such as I is specialized in amphibious operations. Spending all these resources surely won't get you... what?!
  −
|16Note = The most self aware KanMusu in the game.
  −
|17EN = 1700 hours. Admiral, land or sea which is it to be...
  −
|18EN = 1800 hours. We have to eat dinner
  −
|19EN = 1900 hours. Dusk has fallen. The Naval Base is nice at night too.
  −
|20EN = 2000 hours. A submarine belonging to the land forces? I do not know. Maruyu? hmm?
  −
|20Note = The IJA called their Type 3 Submergence Transport Vehicle the Maruryu. Though it may not be that "good gracious" as it was designed to resupply islands after their defeat in the Solomon Islands. (Editor: I also didn't know that)
  −
|21EN = 2100 hours. We have an early start tomorrow. We should finish off for today soon.
  −
|22EN = 2200 hours. Thank you for all your hard work today admiral.
  −
|23EN = 2300 hours. I feel that we shall meet someone important tomorrow.
  −
|idleEN = Admiral, I understand that being on standby is also my duty, however ever since I have been deployed here, I started to feel a bit lonely...
     −
|Clip00 = {{Audio|file=Akitsumaru-00.ogg}}
  −
|Clip01 = {{Audio|file=Akitsumaru-01.ogg}}
  −
|Clip02 = {{Audio|file=Akitsumaru-02.ogg}}
  −
|Clip03 = {{Audio|file=Akitsumaru-03.ogg}}
  −
|Clip04 = {{Audio|file=Akitsumaru-04.ogg}}
  −
|Clip05 = {{Audio|file=Akitsumaru-05.ogg}}
  −
|Clip06 = {{Audio|file=Akitsumaru-06.ogg}}
  −
|Clip07 = {{Audio|file=Akitsumaru-07.ogg}}
  −
|Clip08 = {{Audio|file=Akitsumaru-08.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=Akitsumaru-09.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Akitsumaru-10.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Akitsumaru-11.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Akitsumaru-12.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Akitsumaru-13.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Akitsumaru-14.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Akitsumaru-15.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Akitsumaru-16.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Akitsumaru-17.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Akitsumaru-18.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Akitsumaru-19.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Akitsumaru-20.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Akitsumaru-21.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Akitsumaru-22.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Akitsumaru-23.ogg}}
  −
|ClipIdle = {{Audio|file=Akitsumaru-Idle.ogg}}
  −
  −
}}
   
== Drop Locations ==
 
== Drop Locations ==
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Akitsu Maru}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Akitsu Maru}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu