Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=249a}} | | {{KanmusuInfo|ID=249a}} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
| + | ===Quotes=== |
| {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = Buon Giorno~。ザラ級重巡の三番艦~、ポーラです~。何にでも挑戦したいお年頃。頑張ります~。 | | |origin = Buon Giorno~。ザラ級重巡の三番艦~、ポーラです~。何にでも挑戦したいお年頃。頑張ります~。 |
− | |translation = Good morning~. 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. Ready to take on any challenge. I'll do my best. | + | |translation = Good morning~. 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. I dare any venture. I'll do my best.<ref>The ship's motto was "Ardisco ad Ogni Impresa" or "I dare any venture".</ref> |
− | |audio = Pola-Intro.ogg | + | |audio = Pola-Intro.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Intro (Kai) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = Buon Giorno~!ザラ級重巡三番艦~、ポーラです~。提督といっしょに何でも挑戦中で~す。頑張ります。 |
| + | |translation = Good morning~. 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. I dare any venture with you Admiral. I'll do my best. |
| + | |audio = PolaKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 17: |
Line 25: |
| |translation = 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. Please remember that everyone~. | | |translation = 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. Please remember that everyone~. |
| I'm a heavy cruiser that takes armour and defense very seriously. I also do well in naval sorties. But I still can't beat battleships~. Nothing to do about that but drink~. | | I'm a heavy cruiser that takes armour and defense very seriously. I also do well in naval sorties. But I still can't beat battleships~. Nothing to do about that but drink~. |
− | | + | |audio = Pola-Library.mp3 |
− | |audio = Pola-Library.ogg | |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
| |origin = ザ~ラ姉さま大丈夫ぅ、ポーラ飲んでませんって~。おぉ、なぁんだ提督ぅ|translation = I'm fine Zara ane-sama, I'm not drinking. Ooh, it's you Admiral~. | | |origin = ザ~ラ姉さま大丈夫ぅ、ポーラ飲んでませんって~。おぉ、なぁんだ提督ぅ|translation = I'm fine Zara ane-sama, I'm not drinking. Ooh, it's you Admiral~. |
− | |audio = Pola-Secretary_1.ogg | + | |audio = Pola-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 29: |
Line 36: |
| |origin = あ、は~い。Pola、元気ですよぉ~ | | |origin = あ、は~い。Pola、元気ですよぉ~ |
| |translation = Ah, yes. I'm doing fine~ | | |translation = Ah, yes. I'm doing fine~ |
− | |audio = Pola-Secretary_2.ogg | + | |audio = Pola-Sec2.mp3 |
| + | }}o = -Sec2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 (Kai) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = なんでしょう~、出撃も、飲み会も、いけますよぉ~。 |
| + | |translation = Sortieing, drinking or whatever, I'll go~ |
| + | |audio = PolaKai-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 35: |
Line 50: |
| |origin = なんでしょう~、出撃も、飲み会も、いけますよぉ~。 | | |origin = なんでしょう~、出撃も、飲み会も、いけますよぉ~。 |
| |translation = What's up~ Sorties or drinking, I'm ready for it~. | | |translation = What's up~ Sorties or drinking, I'm ready for it~. |
− | |audio = Pola-Secretary_3.ogg | + | |audio = Pola-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = えーっと、あのヴィンテージどこに隠したっけかなぁ……あ、そうよ、あそこだわ!……あれ、ザラ姉さま? あの……ポーラ、いま非番で~。あ、あの~。あの~……。|translation = Urmm, where did I put that vintage... Ah, that's right, over there! ... Oh my, Zara ane-sama? Ummm... I'm off duty now~. Uh, ummm~... ummmm~...|audio = Pola-Idle.ogg | + | |origin = えーっと、あのヴィンテージどこに隠したっけかなぁ……あ、そうよ、あそこだわ!……あれ、ザラ姉さま? あの……ポーラ、いま非番で~。あ、あの~。あの~……。|translation = Urmm, where did I put that vintage... Ah, that's right, over there! ... Oh my, Zara ane-sama? Ummm... I'm off duty now~. Uh, ummm~... ummmm~...|audio = Pola-Idle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 45: |
Line 60: |
| |origin = ていとくぅ~、少し嫌なことあったの~?…そう、かわいそう。あ、そうだ!ポーラと一緒に少し飲みませんかぁ?そういう時はこれが一番なんですよ!はい、かんぱーい! | | |origin = ていとくぅ~、少し嫌なことあったの~?…そう、かわいそう。あ、そうだ!ポーラと一緒に少し飲みませんかぁ?そういう時はこれが一番なんですよ!はい、かんぱーい! |
| |translation = Admiral, did something bad happened to you? I see. Poor thing... I know, how about a little drink between the both of us? It's the best thing to do when things are tumbling down. Cheers~! | | |translation = Admiral, did something bad happened to you? I see. Poor thing... I know, how about a little drink between the both of us? It's the best thing to do when things are tumbling down. Cheers~! |
− | |audio = Pola-Wedding_Line.ogg | + | |audio = Pola-Wedding_Line.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 51: |
Line 66: |
| |origin = ていとくぅ~、これってもしかして…そうなんですかぁ?ポーラに?うふふ、じゃあ、一緒に飲んでくれます?かんぱーい! | | |origin = ていとくぅ~、これってもしかして…そうなんですかぁ?ポーラに?うふふ、じゃあ、一緒に飲んでくれます?かんぱーい! |
| |translation = Admiral, are you saying that... Really? It's for me? Hehehe~ Then how bout we have a drink. Cheers | | |translation = Admiral, are you saying that... Really? It's for me? Hehehe~ Then how bout we have a drink. Cheers |
− | |audio = Pola-Wedding.ogg | + | |audio = Pola-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 57: |
Line 72: |
| |origin = 情報ですねぇ~。待ってて、今資料を……あ、うぁ~。あ、提督。ありがとー。 | | |origin = 情報ですねぇ~。待ってて、今資料を……あ、うぁ~。あ、提督。ありがとー。 |
| |translation = Information right~ Wait a minute, I'll get the documents.... ah, uh... Ah, thank you Admiral. | | |translation = Information right~ Wait a minute, I'll get the documents.... ah, uh... Ah, thank you Admiral. |
− | |audio = Pola-Looking_At_Scores.ogg | + | |audio = Pola-Looking_At_Scores.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 63: |
Line 78: |
| |origin = ザラ姉様!もう心配しないで。大丈夫!ポーラ、ちゃんと旗艦を勤めます!ばつびょ~う~♪ | | |origin = ザラ姉様!もう心配しないで。大丈夫!ポーラ、ちゃんと旗艦を勤めます!ばつびょ~う~♪ |
| |translation = Zara ane-sama! Don't worry. I'm fine! I'll do my job as flagship properly! Set sail~♪ | | |translation = Zara ane-sama! Don't worry. I'm fine! I'll do my job as flagship properly! Set sail~♪ |
− | |audio = Pola-Joining_A_Fleet.ogg | + | |audio = Pola-Joining_A_Fleet.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet (Kai) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ザラ姉様!もう心配しないで。大丈夫!ポーラ、ちゃんと旗艦を勤めます!ばつびょ~う~♪ |
| + | |translation = Zara ane-sama! Don't worry. I'm fine! I'll do my duty as the flagship properly! Setting sail~♪ |
| + | |audio = PolaKai-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 69: |
Line 91: |
| |origin = 提督、Grazie、Grazieで~す。でも・・・三番砲塔だけはこのままで・・・。 | | |origin = 提督、Grazie、Grazieで~す。でも・・・三番砲塔だけはこのままで・・・。 |
| |translation = Thank you, thank you Admiral. But... my third turret is still like this... | | |translation = Thank you, thank you Admiral. But... my third turret is still like this... |
− | |audio = Pola-Equipment_1.ogg | + | |audio = Pola-Equip1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 (Kai) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 提督ぅ、Grazie、Grazieで~す。でも、あの・・・三番砲塔だけはこのままで・・・。 |
| + | |translation = Thank you, thank you Admiral. But... please leave my 3rd turret as it is... |
| + | |audio = PolaKai-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 75: |
Line 104: |
| |origin = 素敵な改装、ポーラご機嫌で~す。ついでにお酒の瓶、もう少しだけ積みません? | | |origin = 素敵な改装、ポーラご機嫌で~す。ついでにお酒の瓶、もう少しだけ積みません? |
| |translation = This wonderful remodel makes me feel good~. Speaking of which, can I load more sake bottles? | | |translation = This wonderful remodel makes me feel good~. Speaking of which, can I load more sake bottles? |
− | |audio = Pola-Equipment_2.ogg | + | |audio = Pola-Equip2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 (Kai) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 素敵な改装!ポーラご機嫌で~す。ついでにお酒の瓶、もう少しだけ積みません? |
| + | |translation = This is a great remodel! I'm in a good mood. Can I load a little alcohol next? |
| + | |audio = PolaKai-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref> | + | |scenario = Equipment 3 |
| |origin = 提~督~も飲みます~?体熱くなりますよ~? | | |origin = 提~督~も飲みます~?体熱くなりますよ~? |
| |translation = Ad~miral~ do you want a drink~? It'll warm you up you know~? | | |translation = Ad~miral~ do you want a drink~? It'll warm you up you know~? |
− | |audio = Pola-Equipment_3.ogg | + | |audio = Pola-Equip3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 87: |
Line 123: |
| |origin = はぁ……ふぅ。Grazieですねぇ~。 | | |origin = はぁ……ふぅ。Grazieですねぇ~。 |
| |translation = Haaa~... Fuu~... Thank you~. | | |translation = Haaa~... Fuu~... Thank you~. |
− | |audio = Pola-Supply.ogg | + | |audio = Pola-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 93: |
Line 129: |
| |origin = 提督ぅ。ポーラ、お風呂頂きま~す。 | | |origin = 提督ぅ。ポーラ、お風呂頂きま~す。 |
| |translation = Admiral~. I'll be in the bath~ | | |translation = Admiral~. I'll be in the bath~ |
− | |audio = Pola-Docking(Minor).ogg | + | |audio = Pola-Docking(Minor).mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) (Kai) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 提督、大丈夫!ポーラ、もうお風呂の時、お酒持って入りません!安心して! |
| + | |translation = I'm fine Admiral! I won't take alcohol into the bath with me! Don't worry! |
| + | |audio = PolaKai-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 99: |
Line 142: |
| |origin = 提督がふたり~。ちょっとだけ呑んじゃったぁ~。服が邪魔ぁ~ | | |origin = 提督がふたり~。ちょっとだけ呑んじゃったぁ~。服が邪魔ぁ~ |
| |translation = Together with admiral~. Let's drink a little~. These clothes are in the way~ | | |translation = Together with admiral~. Let's drink a little~. These clothes are in the way~ |
− | |audio = Pola-Docking(Major).ogg | + | |audio = Pola-Docking(Major).mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 105: |
Line 148: |
| |origin = 提督ぅ。新しい子来たんですって~。 | | |origin = 提督ぅ。新しい子来たんですって~。 |
| |translation = Admiral. A new kid is here~. | | |translation = Admiral. A new kid is here~. |
− | |audio = Pola-Construction.ogg | + | |audio = Pola-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Return From Sortie | | |scenario = Return From Sortie |
| |origin = 提~督ぅ。Operaが終わったって~。……あっ違う。作戦完了ですって~。 | | |origin = 提~督ぅ。Operaが終わったって~。……あっ違う。作戦完了ですって~。 |
− | |translation = Ad~miral~. The opera is over~ ...Ah, that's not it. The operation is over~.|audio = Pola-Return_From_Sortie.ogg | + | |translation = Ad~miral~. The opera is over~ ...Ah, that's not it. The operation is over~.|audio = Pola-Return_From_Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 116: |
Line 159: |
| |origin = ザラ級三番艦ポーラ、出撃しま~す。皆さん、ご一緒に参りましょ~。お~。 | | |origin = ザラ級三番艦ポーラ、出撃しま~す。皆さん、ご一緒に参りましょ~。お~。 |
| |translation = 3rd Ship of the Zara-class, Pola, sortieing~. Come along with me everyone~ | | |translation = 3rd Ship of the Zara-class, Pola, sortieing~. Come along with me everyone~ |
− | |audio = Pola-Start_A_Sortie.ogg | + | |audio = Pola-Start_A_Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 122: |
Line 165: |
| |origin = ザ~ラ姉ぇさまぁ、あんまり心配しないで~。ポーラ大丈夫だしぃ、ちゃ~んと出撃しますよ~♪ (改) | | |origin = ザ~ラ姉ぇさまぁ、あんまり心配しないで~。ポーラ大丈夫だしぃ、ちゃ~んと出撃しますよ~♪ (改) |
| |translation = Don't worry Zara ane-sama~. I'm fine I'll sortie properly~♪ (Kai) | | |translation = Don't worry Zara ane-sama~. I'm fine I'll sortie properly~♪ (Kai) |
− | |audio = Pola-Start_A_Sortie-Kai.ogg | + | |audio = Pola-Start_A_Sortie-Kai.mp3 |
| }} | | }} |
− |
| |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Battle | | |scenario = Starting A Battle |
| |origin = え、敵ですか? どこどこ? ……あっ、ほんとだ。たいへ~ん。砲撃戦~準備ですぅ~。 | | |origin = え、敵ですか? どこどこ? ……あっ、ほんとだ。たいへ~ん。砲撃戦~準備ですぅ~。 |
− | |translation = Eh, the enemy? Where, where? ...Ah, it's real. Oh no. Prepare for combat~|audio = Pola-Battle_Start.ogg | + | |translation = Eh, the enemy? Where, where? ...Ah, it's real. Oh no. Prepare for combat~ |
| + | |audio = Pola-Battle_Start.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 134: |
Line 177: |
| |origin = いいですか~? 撃ちますよ~? Fuoco! | | |origin = いいですか~? 撃ちますよ~? Fuoco! |
| |translation = Got it~? We're firing ok~? Fire! | | |translation = Got it~? We're firing ok~? Fire! |
− | |audio = Pola-Attack_1.ogg | + | |audio = Pola-Attack_1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 140: |
Line 183: |
| |origin = ポーラもザラ級ぅ~水上砲撃戦なら負けません!そのはずで~す | | |origin = ポーラもザラ級ぅ~水上砲撃戦なら負けません!そのはずで~す |
| |translation = I'm a Zara-class as well. My surface shelling skill is bar none~ supposedly... | | |translation = I'm a Zara-class as well. My surface shelling skill is bar none~ supposedly... |
− | |audio = Pola-Attack_3(NB).ogg | + | |audio = Pola-Attack_3(NB).mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 146: |
Line 189: |
| |origin = や、せ、ん~!いってみましょ~!や、せ、ん~!進めー | | |origin = や、せ、ん~!いってみましょ~!や、せ、ん~!進めー |
| |translation = Ni~ ght~ Ba~ ttle~! Let's go~! Ni~ ght~ Ba~ ttle~! Forwards~! | | |translation = Ni~ ght~ Ba~ ttle~! Let's go~! Ni~ ght~ Ba~ ttle~! Forwards~! |
− | |audio = Pola-Night_Battle.ogg | + | |audio = Pola-Night_Battle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
| |origin = ポーラですか? ポーラが一番なんですか? 勝利の美酒、飲んでもいいですか~!?|translation = Me? I'm number one? Can I drink this nectar of victory~!? | | |origin = ポーラですか? ポーラが一番なんですか? 勝利の美酒、飲んでもいいですか~!?|translation = Me? I'm number one? Can I drink this nectar of victory~!? |
− | |audio = Pola-MVP.ogg | + | |audio = Pola-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 157: |
Line 200: |
| |origin = やだやだ!痛すぎる! | | |origin = やだやだ!痛すぎる! |
| |translation = No no no! It hurts! | | |translation = No no no! It hurts! |
− | |audio = Pola-Minor_Damage_1.ogg | + | |audio = Pola-Minor_Damage_1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 163: |
Line 206: |
| |origin = いたい痛い痛い痛いやぁ~だぁ~。 | | |origin = いたい痛い痛い痛いやぁ~だぁ~。 |
| |translation = Ow ow ow ow ow Nooooo~ | | |translation = Ow ow ow ow ow Nooooo~ |
− | |audio = Pola_Minor_Damage_2.ogg | + | |audio = Pola_Minor_Damage_2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 169: |
Line 212: |
| |origin = うぅ~痛すぎですぅ! 飲まないとやってられないぃ!……ひっく、熱くなってきたぁ~。 | | |origin = うぅ~痛すぎですぅ! 飲まないとやってられないぃ!……ひっく、熱くなってきたぁ~。 |
| |translation = Uuu~ It really hurts! I haven't even drank anything yet! ....*hic* The warmth is flooding me~ | | |translation = Uuu~ It really hurts! I haven't even drank anything yet! ....*hic* The warmth is flooding me~ |
− | |audio = Pola-Moderately_Damaged.ogg | + | |audio = Pola-Moderately_Damaged.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 175: |
Line 218: |
| |origin = やっぱり裸だと寒い。……ザラ姉さま、ポーラ、ここでさよならみたいです。……ねえ、さん……。 | | |origin = やっぱり裸だと寒い。……ザラ姉さま、ポーラ、ここでさよならみたいです。……ねえ、さん……。 |
| |translation = As expected, being naked is cold... Zara ane-sama, looks like I'll be saying goodbye... ane-san... | | |translation = As expected, being naked is cold... Zara ane-sama, looks like I'll be saying goodbye... ane-san... |
− | |audio = Pola-Sunk.ogg | + | |audio = Pola-Sunk.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} | + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |
− | {{Shiphourly | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | 00JP=提督ぅ Buona sera。今日は私Polaがずっとそばで色々しますねぇ~。任せてぇ~。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | 00EN=Admiral, good evening. I'll be by your side to help with anything today~. Leave it to me~. | + | |scenario = 00:00 |
− | | 00Note= | + | |origin = 提督ぅ Buona sera。今日は私Polaがずっとそばで色々しますねぇ~。任せてぇ~。 |
− | | 01JP=えぇっと。マルぅ~ヒトぉ~マルぅ~マルぅ~。マぁ~ルぅ~マぁ~ルぅ~。提督ぅ どぉお?長すぎるってぇ?ん~わかりましたぁ。 | + | |translation = Admiral, good evening. I'll be by your side to help with anything today~. Leave it to me~. |
− | | 01EN=Ummm. 0~ 1~ 0~ 0~. 0~ 0~. How was that Admiral? It was too long? Mm~ I understand. | + | |audio = PolaKai-0000.mp3 |
− | | 01Note= | + | }} |
− | | 02JP=マルフタぁ~マルぅ~マルぅ~。これでぇどぉお? | + | {{ShipquoteKai |
− | | 02EN=02~ 0~ 0~. How was that? | + | |scenario = 01:00 |
− | | 02Note= | + | |origin = えぇっと。マルぅ~ヒトぉ~マルぅ~マルぅ~。マぁ~ルぅ~マぁ~ルぅ~。提督ぅ どぉお?長すぎるってぇ?ん~わかりましたぁ。 |
− | | 03JP=マルサン~マルマルぅ~。どぉお?これならいいでしょ~?そぉよ~飲み始めたから調子がいいのぉ~。えへへ 熱くなってきたぁ~。 | + | |translation = Ummm. 0~ 1~ 0~ 0~. 0~ 0~. How was that Admiral? It was too long? Mm~ I understand. |
− | | 03EN=03~ 00~. How's that? Is this good~? That's right~ the mood is just right to start drinking~ Ehehe the warmth is filling me~ | + | |audio = PolaKai-0100.mp3 |
− | | 03Note= | + | }} |
− | | 04JP=マルヨンマルマルぅ~。あぁもぉ暑いし服がすごい邪魔ぁ~。あれ?提督ぅなんで邪魔するのぉ?Pola暑いのぉ。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | 04EN=0400~. Ah, it's so hot, these clothes are in the way~. Oh my? Why are they in the way you ask? Because I'm hot. | + | |scenario = 02:00 |
− | | 04Note= | + | |origin = マルフタぁ~マルぅ~マルぅ~。これでぇどぉお? |
− | | 05JP=マルゴーマルマルぅ~。提督なにぃ~?お水飲めって~?Polaお水よりお酒が…ぁはい、飲みます。お水。ング プハッ ヘェ。 | + | |translation = 02~ 0~ 0~. How was that? |
− | | 05EN=0500~. What is it Admiral~? Drink some water you say~? I'd rather drink sake... ah yes, I'll drink it. Water. *Gulg* *Pwah* Hehe. | + | |audio = PolaKai-0200.mp3 |
− | | 05Note= | + | }} |
− | | 06JP=ぉはよぉございますぅ~提督ぅ~。Polaなんかあまり記憶がないのぉ~。今は、マルロックマルマルですぅ。あら、もう朝ですねぇ。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | 06EN=Good morning~ Admiral~. Somehow I can't remember much~ It's now 0600. Oh my, it's already morning. | + | |scenario = 03:00 |
− | | 06Note= | + | |origin = マルサン~マルマルぅ~。どぉお?これならいいでしょ~?そぉよ~飲み始めたから調子がいいのぉ~。えへへ 熱くなってきたぁ~。 |
− | | 07JP=マルナナマルマルぅ~。提督ぅ~Pola頭がなぜかガンガンしますぅ。あ!エスプレッソのいい香り!Zara姉様ありがとぉ~。 | + | |translation = 03~ 00~. How's that? Is this good~? That's right~ the mood is just right to start drinking~ Ehehe the warmth is filling me~ |
− | | 07EN=0700~. Admiral~, why is my head pounding now. Ah! That espresso smells good! Thank you Zara ane-sama. | + | |audio = PolaKai-0300.mp3 |
− | | 07Note= | + | }} |
− | | 08JP=マルハチマルマルぅ~。Zara姉様のエスプレッソとクロワッサン、ほんとにおいしぃ~!おいひぃ~(モゴモゴ | + | {{ShipquoteKai |
− | | 08EN=0800~. Zara ane-sama's espresso and croissant are really delicious~! Yum~ *nom* *nom* | + | |scenario = 04:00 |
− | | 08Note= | + | |origin = マルヨンマルマルぅ~。あぁもぉ暑いし服がすごい邪魔ぁ~。あれ?提督ぅなんで邪魔するのぉ?Pola暑いのぉ。 |
− | | 09JP=マルキューマルマルぅ~。あぁはいぃ~Zara姉様ぁ、心配しないでぇ~?Pola、勤務中はもちろんお酒は飲みません。ねぇ~提督ぅ~? | + | |translation = 0400~. Ah, it's so hot, these clothes are in the way~. Oh my? Why are they in the way you ask? Because I'm hot. |
− | | 09EN=0900~. Ah, yes~ Zara ane-sama don't worry. I won't drink while I'm on duty. Right~ Admiral~? | + | |audio = PolaKai-0400.mp3 |
− | | 09Note= | + | }} |
− | | 10JP=ヒトマルマルマルぅ~。提督ぅ遠征艦隊のご指示どうされますかぁ~?ネ↑ーズ↑ーミーユソーですか?カァィ↑ジョ↓ーゴ↓エィー? | + | {{ShipquoteKai |
− | | 10EN=1000~ Admiral, do you have commands for the expedition fleet? Rat transports~? Maritime escorts~? | + | |scenario = 05:00 |
− | | 10Note= | + | |origin = マルゴーマルマルぅ~。提督なにぃ~?お水飲めって~?Polaお水よりお酒が…ぁはい、飲みます。お水。ング プハッ ヘェ。 |
− | | 11JP=ヒトヒトマルマルぅ~。そうですよねぇ~。サンソギョラ~イ、Polaも少し興味はあります。雷撃戦訓練もぉしなきゃだけどぉ… | + | |translation = 0500~. What is it Admiral~? Drink some water you say~? I'd rather drink sake... ah yes, I'll drink it. Water. *Gulg* *Pwah* Hehe. |
− | | 11EN=1100~. That's right~. I'm a little bit interested in oxygen torpedoes. I'd like to have some torpedo training... | + | |audio = PolaKai-0500.mp3 |
− | | 11Note= | + | }} |
− | | 12JP=ヒトフタぁマルマルぅ~。Zara姉様の新作Pastaおいしぃ~!んぅ このBianco ング は白ワインの香りが効いてて モニュモニュ おいひぃ~! | + | {{ShipquoteKai |
− | | 12EN=12:00. The pasta Zara-neesama made is delicious! Hmm, this Bianco is such a fragrant White Wine. *Chew Chew* Delishoush! | + | |scenario = 06:00 |
− | | 12Note= | + | |origin = ぉはよぉございますぅ~提督ぅ~。Polaなんかあまり記憶がないのぉ~。今は、マルロックマルマルですぅ。あら、もう朝ですねぇ。 |
− | | 13JP=ヒトサンマルマルぅ~。艦隊戦ですかぁ?はいぃ~!少しは経験ありますよぉ。紅茶の国の戦艦がぁ、やっぱり強いですよねぇ... | + | |translation = Good morning~ Admiral~. Somehow I can't remember much~ It's now 0600. Oh my, it's already morning. |
− | | 13EN=13:00. You want to have a fleet battle? Alllright! I have a little experience at that. The fleet of the country of black tea was definitely strong you know.... | + | |audio = PolaKai-0600.mp3 |
− | | 13Note= | + | }} |
− | | 14JP=ヒトヨン...ん?んん~?彼女は少し紅茶の国の戦艦に似てますねぇ。日本の戦艦ですかぁ?そうなんですねぇ...?んん~?? | + | {{ShipquoteKai |
− | | 14EN=14:....huh? Hmmm? That girl looks a bit like a battleship from the country of black tea doesn't she. She's a Japanese battleship? How does that work I wonder...? Hmm? | + | |scenario = 07:00 |
− | | 14Note= | + | |origin = マルナナマルマルぅ~。提督ぅ~Pola頭がなぜかガンガンしますぅ。あ!エスプレッソのいい香り!Zara姉様ありがとぉ~。 |
− | | 15JP=ヒトゴー...おぁ!Littorioさん、お疲れさまで~す。え?名前が?おぁ、そうなんですねぇ。ところでぇ~、あの戦艦なんですがぁ... | + | |translation = 0700~. Admiral~, why is my head pounding now. Ah! That espresso smells good! Thank you Zara ane-sama. |
− | | 15EN=15:....oh! Littorio-san, thanks for your hard work. Eh? Your name? Oh, I see. Could you tell me about that other battleship... | + | |audio = PolaKai-0700.mp3 |
− | | 15Note= | + | }} |
− | | 16JP=ヒトロゥマルマルぅ~。あの強そぉな日本の戦艦は、コンゴォ↑~というのですねぇ。Pola、少し興味が出てきました。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | 16EN=16:00. That powerful Japanese battleship is called Kongou isn't it. Pola is a bit interested in her. | + | |scenario = 08:00 |
− | | 16Note= | + | |origin = マルハチマルマルぅ~。Zara姉様のエスプレッソとクロワッサン、ほんとにおいしぃ~!おいひぃ~(モゴモゴ |
− | | 17JP=ヒトナナマルマル。提督、水平線に落ちる夕日がキレイです。ロッソ、赤ワインみたいな、キレイな色ですねぇ、んふふ | + | |translation = 0800~. Zara ane-sama's espresso and croissant are really delicious~! Yum~ *nom* *nom* |
− | | 17EN=17:00. Admiral, the sunset makes the horizon so beautiful. It's like Rosso, red wine, such a beautiful color. Hehehe. | + | |audio = PolaKai-0800.mp3 |
− | | 17Note= | + | }} |
− | | 18JP=ヒトハチ、マルマル。お夕飯を、ぉぉぁ、外食ですねぇ~。えへへ、お供しま~す。お店は…マーミヤ?Trattoriaでしょうか? | + | {{ShipquoteKai |
− | | 18EN=18:00. For dinner...hmm...why don't we eat out? Ehehe, let's go together. This shop is...Ma-mi-ya? Is it a Trattoria? | + | |scenario = 09:00 |
− | | 18Note= | + | |origin = マルキューマルマルぅ~。あぁはいぃ~Zara姉様ぁ、心配しないでぇ~?Pola、勤務中はもちろんお酒は飲みません。ねぇ~提督ぅ~? |
− | | 19JP=ヒトキューマルマル。提督、Trattoriaマーミヤ、最高で~す。お酒もお料理も美味し~い。あ、ワインもう一本頼みますねぇ。 | + | |translation = 0900~. Ah, yes~ Zara ane-sama don't worry. I won't drink while I'm on duty. Right~ Admiral~? |
− | | 19EN=19:00. Admiral, Trattoria Mamiya is the best. The food and alcohol are so delicious. Ah, I think I'll order some more Wine. | + | |audio = PolaKai-0900.mp3 |
− | | 19Note= | + | }} |
− | | 20JP=フタマルマルマルぅ~。提督ぅ飲んでるぅ~?あ、ごちそうさまがぁきこえな~い。これも飲んでぇ?うぇへははふふ。楽しい。楽しいですねぇ。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | 20EN=2000~ Want a drink Admiral~? Ah, I can't hear your thanks~. Want to drink this too? Uehehehe haha fufu. This is fun. It's fun right. | + | |scenario = 10:00 |
− | | 20Note= | + | |origin = ヒトマルマルマルぅ~。提督ぅ遠征艦隊のご指示どうされますかぁ~?ネ↑ーズ↑ーミーユソーですか?カァィ↑ジョ↓ーゴ↓エィー? |
− | | 21JP=フタヒト……ぅあ~めんどくさい。ワイン赤と白、もう1本おねがぁ~い。ぅぁ…熱い…服が邪魔ぁ、へっ…って……!!!ザラ姉様!!あのぉ~… | + | |translation = 1000~ Admiral, do you have commands for the expedition fleet? Rat transports~? Maritime escorts~? |
− | | 21EN=21... urgh~ This is troublesome. Wine. Red and white. One more glass~ Whoa... It's hot... These clothes are in the way... Eh... uh...!!! Zara ane-sama!! Umm~... | + | |audio = PolaKai-1000.mp3 |
− | | 21Note= | + | }} |
− | | 22JP=フタフタ、マルマル。ものすごくものすごぉ~く怒られましたザラ姉様に。ポーラ、そんなに飲んでましたぁ? おっかしいなぁ……。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | 22EN=22:00. I was yelled a lot by Zara-neesama. Maybe Pola drank too much? Sorry..... | + | |scenario = 11:00 |
− | | 22Note= | + | |origin = ヒトヒトマルマルぅ~。そうですよねぇ~。サンソギョラ~イ、Polaも少し興味はあります。雷撃戦訓練もぉしなきゃだけどぉ… |
− | | 23JP=フタサンマルマルぅ~。今日も何事もなく終了ですねぇ。提督、Buonanotteです
| + | |translation = 1100~. That's right~. I'm a little bit interested in oxygen torpedoes. I'd like to have some torpedo training... |
− | | 23EN=23:00. Today finished without anything happening. Admiral, Buonanotte.
| + | |audio = PolaKai-1100.mp3 |
− | | 23Note=
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = ヒトフタぁマルマルぅ~。Zara姉様の新作Pastaおいしぃ~!んぅ このBianco ング は白ワインの香りが効いてて モニュモニュ おいひぃ~! |
| + | |translation = 12:00. The pasta Zara-neesama made is delicious! Hmm, this Bianco is such a fragrant White Wine. *Chew Chew* Delishoush! |
| + | |audio = PolaKai-1200.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = ヒトサンマルマルぅ~。艦隊戦ですかぁ?はいぃ~!少しは経験ありますよぉ。紅茶の国の戦艦がぁ、やっぱり強いですよねぇ... |
| + | |translation = 13:00. You want to have a fleet battle? Alllright! I have a little experience at that. The fleet of the country of black tea was definitely strong you know....<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan] where she was sunk.</ref> |
| + | |audio = PolaKai-1300.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = ヒトヨン...ん?んん~?彼女は少し紅茶の国の戦艦に似てますねぇ。日本の戦艦ですかぁ?そうなんですねぇ...?んん~?? |
| + | |translation = 14:....huh? Hmmm? That girl looks a bit like a battleship from the country of black tea doesn't she. She's a Japanese battleship? How does that work I wonder...? Hmm?<ref>Referring to Kongou</ref> |
| + | |audio = PolaKai-1400.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = ヒトゴー...おぁ!Littorioさん、お疲れさまで~す。え?名前が?おぁ、そうなんですねぇ。ところでぇ~、あの戦艦なんですがぁ... |
| + | |translation = 15:....oh! Littorio-san, thanks for your hard work. Eh? Your name? Oh, I see. Could you tell me about that other battleship... |
| + | |audio = PolaKai-1500.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = ヒトロゥマルマルぅ~。あの強そぉな日本の戦艦は、コンゴォ↑~というのですねぇ。Pola、少し興味が出てきました。 |
| + | |translation = 16:00. That powerful Japanese battleship is called Kongou isn't it. Pola is a bit interested in her. |
| + | |audio = PolaKai-1600.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = ヒトナナマルマル。提督、水平線に落ちる夕日がキレイです。ロッソ、赤ワインみたいな、キレイな色ですねぇ、んふふ |
| + | |translation = 17:00. Admiral, the sunset makes the horizon so beautiful. It's like Rosso, red wine, such a beautiful color. Hehehe. |
| + | |audio = PolaKai-1700.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = ヒトハチ、マルマル。お夕飯を、ぉぉぁ、外食ですねぇ~。えへへ、お供しま~す。お店は…マーミヤ?Trattoriaでしょうか? |
| + | |translation = 18:00. For dinner...hmm...why don't we eat out? Ehehe, let's go together. This shop is...Ma-mi-ya? Is it a trattoria?<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Trattoria trattoria] is a casual Italian dining establishment.</ref> |
| + | |audio = PolaKai-1800.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = ヒトキューマルマル。提督、Trattoriaマーミヤ、最高で~す。お酒もお料理も美味し~い。あ、ワインもう一本頼みますねぇ。 |
| + | |translation = 19:00. Admiral, Trattoria Mamiya is the best. The food and alcohol are so delicious. Ah, I think I'll order some more Wine. |
| + | |audio = PolaKai-1900.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = フタマルマルマルぅ~。提督ぅ飲んでるぅ~?あ、ごちそうさまがぁきこえな~い。これも飲んでぇ?うぇへははふふ。楽しい。楽しいですねぇ。 |
| + | |translation = 2000~ Want a drink Admiral~? Ah, I can't hear your thanks~. Want to drink this too? Uehehehe haha fufu. This is fun. It's fun right. |
| + | |audio = PolaKai-2000.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = フタヒト……ぅあ~めんどくさい。ワイン赤と白、もう1本おねがぁ~い。ぅぁ…熱い…服が邪魔ぁ、へっ…って……!!!ザラ姉様!!あのぉ~… |
| + | |translation = 21... urgh~ This is troublesome. Wine. Red and white. One more glass~ Whoa... It's hot... These clothes are in the way... Eh... uh...!!! Zara ane-sama!! Umm~... |
| + | |audio = PolaKai-2100.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = フタフタ、マルマル。ものすごくものすごぉ~く怒られましたザラ姉様に。ポーラ、そんなに飲んでましたぁ? おっかしいなぁ……。 |
| + | |translation = 22:00. I was yelled a lot by Zara-neesama. Maybe Pola drank too much? Sorry..... |
| + | |audio = PolaKai-2200.mp3 |
| }} | | }} |
− | {{clear}}
| |
− | === Seasonal Quotes ===
| |
− | {{ShipquoteHeader}}
| |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario = Coming of Spring | + | |scenario = 23:00 |
− | | origin = 春といえば、大切な行事、オハーナミーですようね?Polaとってもとっても楽しみしてるんです。いつ?いつ行きますか? | + | |origin = フタサンマルマルぅ~。今日も何事もなく終了ですねぇ。提督、Buonanotteです |
− | | translation = The important event during spring is flower viewing right? I'm really, really looking forward to it. When? When are we going? | + | |translation = 23:00. Today finished without anything happening. Admiral, good night. |
− | | audio = Pola_Spring_2017_Sec1.mp3 | + | |audio = PolaKai-2300.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} | + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| ===Drop Locations=== | | ===Drop Locations=== |