• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 18: Line 18:  
レイテ沖海戦でも、主力の栗田艦隊の一員として頑張りました!
 
レイテ沖海戦でも、主力の栗田艦隊の一員として頑張りました!
 
|translation = I'm the 2nd ship of the newly made Agano-class light cruisers, Noshiro.
 
|translation = I'm the 2nd ship of the newly made Agano-class light cruisers, Noshiro.
My charm point is the special seaplane rail. <ref>She carries an 8m catapult like Agano instead of the 6m catapult that Yahagi and sakawa had.</ref>
+
My charm point is the special seaplane rail. <ref>She carries an 8m catapult like Agano instead of the 6m catapult that Yahagi and Sakawa had.</ref>
 
Even at the Battle of Leyte Gulf, I did my best as a member of Admiral Kurita's task force.<ref>She was flagship of DesRon2 during the operation which was part of the main striking force.</ref>
 
Even at the Battle of Leyte Gulf, I did my best as a member of Admiral Kurita's task force.<ref>She was flagship of DesRon2 during the operation which was part of the main striking force.</ref>
 
|audio = Noshiro-Library.ogg
 
|audio = Noshiro-Library.ogg
Line 25: Line 25:  
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = はい提督!能代をお呼びですか?
 
|origin = はい提督!能代をお呼びですか?
|translation = Yes Admiral! Did you call me?
+
|translation = Yes, Admiral! Did you call me?
 
|audio = Noshiro-Secretary_1.ogg
 
|audio = Noshiro-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 43: Line 43:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = あの、能代提督に忘れられてしまったのでしょうか。阿賀野姉ぇの世話ばっかり気にしてるわけじゃないんだけれど…
 
|origin = あの、能代提督に忘れられてしまったのでしょうか。阿賀野姉ぇの世話ばっかり気にしてるわけじゃないんだけれど…
|translation = Umm, did you forget about me Admiral? Taking care of Agano-nee isn't the only thing on my mind...<ref>Her characterisation of being Agano's caretaker is because she towed Agano back to Truk after Agano was torpedoed during an attack on Rabaul.</ref>
+
|translation = Umm, did you forget about me, Admiral? Taking care of Agano-nee isn't the only thing on my mind...<ref>Her characterisation of being Agano's caretaker is because she towed Agano back to Truk after Agano was torpedoed during an attack on Rabaul.</ref>
 
|audio = Noshiro-Idle.ogg
 
|audio = Noshiro-Idle.ogg
 
}}
 
}}
Line 49: Line 49:  
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = 提督、もう一息ですよ。頑張って!
 
|origin = 提督、もう一息ですよ。頑張って!
|translation = Just a bit more Admiral. Do your best!
+
|translation = Just a bit more, Admiral. Do your best!
 
|audio = Noshiro-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Noshiro-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
Line 56: Line 56:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督、あの、阿賀野姉ぇ見なかっ…ああ、提督、お疲れではないですかっ?!顔色が良くないです。ダメです、座って!いまお薬持ってきますね。待ってて下さい。
 
|origin = 提督、あの、阿賀野姉ぇ見なかっ…ああ、提督、お疲れではないですかっ?!顔色が良くないです。ダメです、座って!いまお薬持ってきますね。待ってて下さい。
|translation = Admiral, umm, have you seen Agano-nee... Ah, aren't you tired Admiral?! You're not looking very well. That's no good, sit down! I'll get some medicine. Please wait.
+
|translation = Admiral, umm, have you seen Agano-nee... Ah, aren't you tired, Admiral?! You're not looking very well. That's no good, sit down! I'll get some medicine. Please wait.
 
|audio = Noshiro_Kai_SecWed.ogg
 
|audio = Noshiro_Kai_SecWed.ogg
 
}}
 
}}
Line 62: Line 62:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って…本当にっ!?夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!
 
|origin = 提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って…本当にっ!?夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!
|translation = Sorry to bother you when you're so busy Admiral. Actually, there's been something I've wanted to tell you for the longest time... Everyone, seems to think that I'm only Agano-nee's caretaker but... I'd really... like to take care of you too Admiral... Really!? This is like a dream come true! Admiral! I'll always do my best!!
+
|translation = Sorry to bother you when you're so busy, Admiral. Actually, there's been something I've wanted to tell you for the longest time... Everyone, seems to think that I'm only Agano-nee's caretaker but... I'd really... like to take care of you too, Admiral... Really!? This is like a dream come true! Admiral! I'll always do my best!!
 
|audio = Noshiro-Wedding.ogg
 
|audio = Noshiro-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 68: Line 68:  
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = 提督に連絡が入っています
 
|origin = 提督に連絡が入っています
|translation = A message has arrived Admiral.
+
|translation = A message has arrived, Admiral.
 
|audio = Noshiro-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Noshiro-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 110: Line 110:  
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = 提督…能代、お恥ずかしい限りです
 
|origin = 提督…能代、お恥ずかしい限りです
|translation = I'm... in an embarrassing state Admiral.
+
|translation = I'm... in an embarrassing state, Admiral.
 
|audio = Noshiro-Docking_Major.ogg
 
|audio = Noshiro-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
Line 122: Line 122:  
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|origin = 提督。艦隊が帰投しました
 
|origin = 提督。艦隊が帰投しました
|translation = The fleet has returned to port Admiral.
+
|translation = The fleet has returned to port, Admiral.
 
|audio = Noshiro-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Noshiro-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
Line 230: Line 230:  
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
 
|origin = 午前6時、今日はデイリーは終わってます?あっ、さすがは提督です!
 
|origin = 午前6時、今日はデイリーは終わってます?あっ、さすがは提督です!
|translation = 6am. Are you done with today's dailies? Ah, as expected of Admiral!
+
|translation = 6am. Are you done with today's dailies? Ah, as expected of you, Admiral!
 
|audio = NoshiroKai-Hourly_0600.ogg
 
|audio = NoshiroKai-Hourly_0600.ogg
 
}}
 
}}
Line 242: Line 242:  
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
 
|origin = 午前8時です。提督、今日も一日、頑張りましょう!
 
|origin = 午前8時です。提督、今日も一日、頑張りましょう!
|translation = It's 8am. Do your best everyday Admiral!
+
|translation = It's 8am. Do your best everyday, Admiral!
 
|audio = NoshiroKai-Hourly_0800.ogg
 
|audio = NoshiroKai-Hourly_0800.ogg
 
}}
 
}}
Line 296: Line 296:  
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
 
|origin = 午後5時です。阿賀野姉は約束を忘れたようです。まぁ、よくあることなんですけど...
 
|origin = 午後5時です。阿賀野姉は約束を忘れたようです。まぁ、よくあることなんですけど...
|translation = It's 5pm. Looks like Agano-nee has forgoten the promise. Well, it happens all the time but...
+
|translation = It's 5pm. Looks like Agano-nee has forgotten the promise. Well, it happens all the time but...
 
|audio = NoshiroKai-Hourly_1700.ogg
 
|audio = NoshiroKai-Hourly_1700.ogg
 
}}
 
}}
Line 326: Line 326:  
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
 
|origin = 午後10時です。提督、今夜も夜戦ですか?あまり徹夜続きは体に良くありません
 
|origin = 午後10時です。提督、今夜も夜戦ですか?あまり徹夜続きは体に良くありません
|translation = It's 10pm. Are we having a night battle tonight Admiral? Staying up all night too much isn't good for your health.
+
|translation = It's 10pm. Are we having a night battle tonight, Admiral? Staying up all night too much isn't good for your health.
 
|audio = NoshiroKai-Hourly_2200.ogg
 
|audio = NoshiroKai-Hourly_2200.ogg
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu