Line 272: |
Line 272: |
| | scenario =01:00 | | | scenario =01:00 |
| | origin =マルヒトマルマルだ。ふっ、異常なし...だな。 | | | origin =マルヒトマルマルだ。ふっ、異常なし...だな。 |
− | | translation =It’s one a clock now. Hmm, nothing’s amiss....it seems. | + | | translation =It’s one hundred hours now. Hmm, nothing’s amiss....it seems. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 278: |
Line 278: |
| | scenario =02:00 | | | scenario =02:00 |
| | origin =マルフタマルマルだ。どうした、提督。少し疲れたか?私か?私は問題なしだ。 | | | origin =マルフタマルマルだ。どうした、提督。少し疲れたか?私か?私は問題なしだ。 |
− | | translation =It’s two o’clock. What is it Admiral? Are you a bit tired? Me? I’m perfectly okay. | + | | translation =It’s two hundred hours. What is it Admiral? Are you a bit tired? Me? I’m perfectly okay. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 284: |
Line 284: |
| | scenario =03:00 | | | scenario =03:00 |
| | origin =マルサンマルマルだ。夜はまだ長いな。何、お茶?悪いな、提督。ありがたい。頂こう。 | | | origin =マルサンマルマルだ。夜はまだ長いな。何、お茶?悪いな、提督。ありがたい。頂こう。 |
− | | translation =It’s three o’clock. Nights are pretty long aren’t they? What’s that, some tea? Not bad, Admiral, thanks. Down the hatch. | + | | translation =It’s three hundred hours. Nights are pretty long aren’t they? What’s that, some tea? Not bad, Admiral, thanks. Down the hatch. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 290: |
Line 290: |
| | scenario =04:00 | | | scenario =04:00 |
| | origin =マルヨンマルマル。次のお茶はこの長門が淹れよう。大丈夫、任せておけ。お茶くらい...ふっ、ええと...お茶っ葉は... | | | origin =マルヨンマルマル。次のお茶はこの長門が淹れよう。大丈夫、任せておけ。お茶くらい...ふっ、ええと...お茶っ葉は... |
− | | translation =It’s four o’clock. Nagato will take care of the next batch of tea. It’ll be fine, leave it to me OK? Tea is like…hmm….um…where are the tea leaves.... | + | | translation =It’s four hundred hours. Nagato will take care of the next batch of tea. It’ll be fine, leave it to me OK? Tea is like…hmm….um…where are the tea leaves.... |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 296: |
Line 296: |
| | scenario =05:00 | | | scenario =05:00 |
| | origin =マルゴウマルマルだ。もうすぐ夜が明けるな。ン、フンンン...夜明けは気持ちのいいものだ。 | | | origin =マルゴウマルマルだ。もうすぐ夜が明けるな。ン、フンンン...夜明けは気持ちのいいものだ。 |
− | | translation =It’s five o’clock now. It won’t be too much longer now….mmmm….dawn feels so pleasant. | + | | translation =It’s five hundred hours now. It won’t be too much longer now….mmmm….dawn feels so pleasant. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 302: |
Line 302: |
| | scenario =06:00 | | | scenario =06:00 |
| | origin =マルロクマルマル。艦隊、総員起し!朝だ!起きろ!さ、顔を洗って、しゃきっとな! | | | origin =マルロクマルマル。艦隊、総員起し!朝だ!起きろ!さ、顔を洗って、しゃきっとな! |
− | | translation =It’s six o’clock! Fleet, it’s time! Morning! Wake up! Come on, wash your faces and look alive! | + | | translation =It’s six hundred hours! Fleet, it’s time! Morning! Wake up! Come on, wash your faces and look alive! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 308: |
Line 308: |
| | scenario =07:00 | | | scenario =07:00 |
| | origin =マルナナマルマルだ。さ、朝飯を掻っ込んで、配置に就こう。ぶっかけ飯でいいな、頂きます! | | | origin =マルナナマルマルだ。さ、朝飯を掻っ込んで、配置に就こう。ぶっかけ飯でいいな、頂きます! |
− | | translation = | + | | translation =It's seven hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 314: |
Line 314: |
| | scenario =08:00 | | | scenario =08:00 |
| | origin =マルハチマルマル。よし、腹ごなしは朝の演習だな。第一戦隊!集結せよ!砲戦演習を開始する! | | | origin =マルハチマルマル。よし、腹ごなしは朝の演習だな。第一戦隊!集結せよ!砲戦演習を開始する! |
− | | translation = | + | | translation =It's eight hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 320: |
Line 320: |
| | scenario =09:00 | | | scenario =09:00 |
| | origin =マルキュウマルマルだ。うむ、朝は体を動かすのが気持ちがいいな。はははは!提督もどうだ?お? | | | origin =マルキュウマルマルだ。うむ、朝は体を動かすのが気持ちがいいな。はははは!提督もどうだ?お? |
− | | translation = | + | | translation =It's nine hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 326: |
Line 326: |
| | scenario =10:00 | | | scenario =10:00 |
| | origin =ヒトマルマルマ...おお、陸奥。何?問題なし...だ。これは?あ、昼飯よか。ん、ありがたい。 | | | origin =ヒトマルマルマ...おお、陸奥。何?問題なし...だ。これは?あ、昼飯よか。ん、ありがたい。 |
− | | translation = | + | | translation =It's ten hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 332: |
Line 332: |
| | scenario =11:00 | | | scenario =11:00 |
| | origin =ヒトヒトマルマルだ。もうすぐ昼飯の時間か。陸奥の作ってくれた握り飯を食おう。うん! | | | origin =ヒトヒトマルマルだ。もうすぐ昼飯の時間か。陸奥の作ってくれた握り飯を食おう。うん! |
− | | translation = | + | | translation =It's eleven hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 338: |
Line 338: |
| | scenario =12:00 | | | scenario =12:00 |
| | origin =ヒトフタマルマル。昼だな。ん、昼飯だ。海で食う握り飯は、うまいな。格別だ!お茶もあるぞ! | | | origin =ヒトフタマルマル。昼だな。ん、昼飯だ。海で食う握り飯は、うまいな。格別だ!お茶もあるぞ! |
− | | translation = | + | | translation =It's twelve hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 344: |
Line 344: |
| | scenario =13:00 | | | scenario =13:00 |
| | origin =ヒトサンマルマルだ。よし、午後も頑張って行こう!大和たちとガッチリ演習をやるか。な! | | | origin =ヒトサンマルマルだ。よし、午後も頑張って行こう!大和たちとガッチリ演習をやるか。な! |
− | | translation = | + | | translation =It's thirteen hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 350: |
Line 350: |
| | scenario =14:00 | | | scenario =14:00 |
| | origin =ヒトヨンマルマル。大和、武蔵、行くぞ!艦隊演習だ。全力で行こう。手加減なしだ! | | | origin =ヒトヨンマルマル。大和、武蔵、行くぞ!艦隊演習だ。全力で行こう。手加減なしだ! |
− | | translation = | + | | translation =It's fourteen hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 356: |
Line 356: |
| | scenario =15:00 | | | scenario =15:00 |
| | origin =ヒトゴウマルマル。何、八八艦隊?あ、そうだ。その為に建造されたんだ。まあ、昔の話さ。ふふふ... | | | origin =ヒトゴウマルマル。何、八八艦隊?あ、そうだ。その為に建造されたんだ。まあ、昔の話さ。ふふふ... |
− | | translation = | + | | translation =It's fifteen hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 362: |
Line 362: |
| | scenario =16:00 | | | scenario =16:00 |
| | origin =ヒトロクマルマルだ。ん、そうだな。食料確保も大事なことだ。何、クジラは?ほお...ふん...なるほどな。 | | | origin =ヒトロクマルマルだ。ん、そうだな。食料確保も大事なことだ。何、クジラは?ほお...ふん...なるほどな。 |
− | | translation = | + | | translation =It's sixteen hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 368: |
Line 368: |
| | scenario =17:00 | | | scenario =17:00 |
| | origin =ヒトナナマルマル。夕陽が落ちる...な。何だろうな、提督。美しいが、少し...悲しいな... | | | origin =ヒトナナマルマル。夕陽が落ちる...な。何だろうな、提督。美しいが、少し...悲しいな... |
− | | translation = | + | | translation =It's seventeen hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 374: |
Line 374: |
| | scenario =18:00 | | | scenario =18:00 |
| | origin =ヒトハチマルマルだ。夕飯の時間だな。任せてお...何、提督が?ほ...そうか。よし、待っていよう。 | | | origin =ヒトハチマルマルだ。夕飯の時間だな。任せてお...何、提督が?ほ...そうか。よし、待っていよう。 |
− | | translation = | + | | translation =It's eighteen hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 380: |
Line 380: |
| | scenario =19:00 | | | scenario =19:00 |
| | origin =ヒトキュウマルマル。んっんん、いい匂いだな。本格的だな。いいのか。ん、よし!頂こう! | | | origin =ヒトキュウマルマル。んっんん、いい匂いだな。本格的だな。いいのか。ん、よし!頂こう! |
− | | translation = | + | | translation =It's nineteen hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 386: |
Line 386: |
| | scenario =20:00 | | | scenario =20:00 |
| | origin =フタマルマルマルだ。うん、美味い!提督の作る飯は大和とも張り合えるではないか。大した物だ。 | | | origin =フタマルマルマルだ。うん、美味い!提督の作る飯は大和とも張り合えるではないか。大した物だ。 |
− | | translation = | + | | translation =It's twenty hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 392: |
Line 392: |
| | scenario =21:00 | | | scenario =21:00 |
| | origin =フタヒトマルマ...騒がしいな。三水戦か?ふん、元気なのはいいが、奴には私から少し言っておこう。 | | | origin =フタヒトマルマ...騒がしいな。三水戦か?ふん、元気なのはいいが、奴には私から少し言っておこう。 |
− | | translation = | + | | translation =It's twenty-one hundred hours. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 398: |
Line 398: |
| | scenario =22:00 | | | scenario =22:00 |
| | origin =フタフタ...おお、ウォースパイト。どうした?おお、ケーキの差し入れか。ありがたい。受け取ろう。 | | | origin =フタフタ...おお、ウォースパイト。どうした?おお、ケーキの差し入れか。ありがたい。受け取ろう。 |
− | | translation = | + | | translation =It's twenty-two hundred hours |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 404: |
Line 404: |
| | scenario =23:00 | | | scenario =23:00 |
| | origin =フタサンマルマルだ。提督、今日はお疲れだった。しばし体を休めて、明日の戦いを臨んでくれ。お疲れ。 | | | origin =フタサンマルマルだ。提督、今日はお疲れだった。しばし体を休めて、明日の戦いを臨んでくれ。お疲れ。 |
− | | translation = | + | | translation =It's twenty-three hundred hours |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |