Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=335}} | | {{KanmusuInfo|ID=335}} |
| {{KanmusuInfo|ID=335a}} | | {{KanmusuInfo|ID=335a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 203: |
Line 205: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | ==Character== | + | ===Seasonal=== |
− | [[Glossary#List of vessels by Japanese voice actresses|'''Seiyuu''']]: ??? <br> | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | [[Glossary#List of vessels by artist|'''Artist''']]: ??? | + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]] |
| + | |origin = 秋…秋祭り、素敵。択捉ちゃん、私も、松輪の浴衣いてきます。まてってください! |
| + | |translation = The autumn… autumn festival is wonderful. I’ll go put on a yukata too, Etorofu. Please wait for me! |
| + | |audio = Matsuwa_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]] |
| + | |origin = 秋刀魚、美味しい!磯風さん、ありがどう。少し苦いけど…美味しいです! |
| + | |translation = The saury is delicious! Thank you, Isokaze-san. It’s a bit bitter but… it’s delicious! |
| + | |audio = Matsuwa_Sec1_Saury_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = 少し寒くなって来ました。択捉ちゃん、あぁ、こたつ出すの?私も手伝います。うわぁ…おも… |
| + | |translation = It’s gotten a bit colder. Ah, are you getting the kotatsu out, Etorofu? I’ll help too. Whoa… It’s heavy… |
| + | |audio = Matsuwa_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | |origin = クリスマス、いいですね。わたし、好きです。あぁ、択捉ちゃん、ケーキを、はい。し、司令も… |
| + | |translation = Christmas is great. I like it. Ah, have some cake, Etorofu. Y-you too, Commander… |
| + | |audio = Matsuwa_Christmas_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]] |
| + | |origin = 大掃除…司令、私、少し得意かもしれません!ここも、こうやって拭いって…ここも磨いて。 |
| + | |translation = Spring cleaning… I’m quite good at that, Commander! I’ll clean over here like this… then polish it like this. |
| + | |audio = Matsuwa_Year_End_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]] |
| + | |origin = 司令、あけまして、おめでとう、ございます。今年もよ、よろしく、おねがいいたします。あの。 |
| + | |translation = Happy New Year, Commander. Pl-please take care of me this year too. Umm. |
| + | |audio = Matsuwa_New_Years_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] |
| + | |origin = 択捉ちゃん、私…投げられない!あの…ご、ごめんなさい、無理です。うぅ。 |
| + | |translation = I… can’t throw it, Etorofu! Umm… I-I’m sorry, I just can’t. Uggh. |
| + | |audio = Matsuwa_Setsubun_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] |
| + | |origin = 司令、択捉ちゃん、あの…こ、これを!つ、作りました、私。 |
| + | |translation = Comander, Etorofu; Umm… Th-this is for you! I-I made it myself. |
| + | |audio = Matsuwa_Valentines_2018_Sec_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] |
| + | |origin = これを、松輪に?あ、ありがとうございます。嬉しい。 |
| + | |translation = Are these for me? Th-thank you very much. I’m happy. |
| + | |audio = Matsuwa_White_Day_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = 春。桜が綺麗。択捉ちゃん、海防艦でお花見?はい、松輪もお料理作ります。 |
| + | |translation = It’s spring. The sakura are beautiful. The coastal defense ships are going cherry blossom viewing, Etorofu? Yes, I’ll go make some food too. |
| + | |audio = Matsuwa_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令、五周年おめでとうございます。松輪も、私もお祝いいたします。はわわ。 |
| + | |translation = Congratulations on the 5th Anniversary, Commander. I’ll celebrate with you. Hawawa. |
| + | |audio = Matsuwa_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] |
| + | |origin = 雨…択捉ちゃん、私も、てるてる坊主作ります。こうして…か、かわいい! |
| + | |translation = It’s raining… I’ll make a teruteru bouzu too, Etorofu. Just like this… I-it’s cute! |
| + | |audio = Matsuwa_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | |origin = 松輪は…夏は…夏は…いやです。こわい。…すみません。 |
| + | |translation = I don't... I don't... like... summer. I'm scared. ...Sorry. |
| + | |audio = Matsuwa_Summer_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ===Appearance=== | + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu335CG.png |
| + | KanMusu335CGDmg.png |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ===Personality=== | + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu335Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]] |
| + | KanMusu335YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu335IceFestivalCG.png|[[ Seasonal/Summer_2018|Ice Festival 2018]] |
| + | KanMusu335IceFestivalCGDmg.png|[[ Seasonal/Summer_2018|Ice Festival 2018 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ==In-Game Tips== | + | ==Drop Locations== |
| + | Available from quest [[Quests#F73|F73]]. |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | *She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Matua_(island) Matua Island]. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |