Line 22: |
Line 22: |
| | scenario =Library | | | scenario =Library |
| | origin =Essex-class航空母艦、五番艦、Intrepidよ!そう、艦隊型正規空母として量産されたあの戦い最強の空母姉妹の一隻です!あの大戦が終わった後も、近代化改修され、angled deckや備えた現代空母の魁としても運用されました。そして、退役後はハドソン川で海上航空宇宙博物館として、建造しているの。 | | | origin =Essex-class航空母艦、五番艦、Intrepidよ!そう、艦隊型正規空母として量産されたあの戦い最強の空母姉妹の一隻です!あの大戦が終わった後も、近代化改修され、angled deckや備えた現代空母の魁としても運用されました。そして、退役後はハドソン川で海上航空宇宙博物館として、建造しているの。 |
− | | translation =I'm the 5th ship of the Essex-class carriers, Intrepid! That's right, I'm one of the strongest carrier sisters of that war, mass-produced to serve as fleet carriers!<ref>America built 24 ''Essex''-class carriers and had 8 more planned when the war ended.</ref> Even after the war ended, I was modernized, becoming one of the pioneers of modern carriers with an angled deck<ref>An angled landing deck increases the safety and throughput of carrier operations, allowing simultaneous takeoff and landing as well.</ref> and more. After I was decommissioned, I was turned into a Sea, Air, and Space Museum on the Hudson River. | + | | translation =I'm the 5th ship of the Essex-class carriers, Intrepid! That's right, I'm one of the strongest carrier sisters of that war, mass-produced to serve as fleet carriers!<ref>America built 24 ''Essex''-class carriers and had 8 more planned when the war ended.</ref> Even after the war ended, I was modernized, becoming one of the pioneers of modern carriers with an angled deck<ref>An angled landing deck increases the safety and throughput of carrier operations, allowing simultaneous takeoff and landing as well.</ref> and more. After I was decommissioned, I became a Sea, Air, and Space Museum on the Hudson River. |
| | audio = Intrepid-Library.mp3 | | | audio = Intrepid-Library.mp3 |
| }} | | }} |
Line 54: |
Line 54: |
| | kai =yes | | | kai =yes |
| | origin =Yep! Please try it, な訳ないでしょ、こら!もう、いたずらなhoney。え?海上航空宇宙博物館の見学に?こ~ら! | | | origin =Yep! Please try it, な訳ないでしょ、こら!もう、いたずらなhoney。え?海上航空宇宙博物館の見学に?こ~ら! |
− | | translation =Yep! Please try it - did you think I'd say that? Come on! Sheesh, you're so silly, honey. Eh? An inspection of the Sea, Air & Space Museum? Oh you! | + | | translation =Yep! Please try it - did you think I'd say that? Come on! Sheesh, you're so silly, honey. Eh? An inspection of the Sea, Air & Space Museum? Oh, you! |
| | audio = IntrepidKai-Sec3.mp3 | | | audio = IntrepidKai-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 73: |
Line 73: |
| | kai =yes | | | kai =yes |
| | origin =これが全て遊びなら、どんなにいいかって。昔読んだ素敵なcomicで、あのtitle, なんだったけかな?すっごい好きだったんだけど。えっと・・・もう、放って。 | | | origin =これが全て遊びなら、どんなにいいかって。昔読んだ素敵なcomicで、あのtitle, なんだったけかな?すっごい好きだったんだけど。えっと・・・もう、放って。 |
− | | translation =If this were all a game, how should it be? In this wonderful comic I read once - what was the title again? I really liked it too! Uhm... ah, forget it.<ref>She's referring to "Peanuts" that her sailors turned into a [https://www.intrepidmuseum.org/CuratorsCorner/December-2009-(1)/Snoopy-and-Intrepid meme].</ref> | + | | translation =If this were all a game, how should it be? In this wonderful comic I read once - what was the title again? I really liked it too! Uhm... ah, forget it.<ref>She's likely referring to "Peanuts", which[https://www.intrepidmuseum.org/CuratorsCorner/December-2009-(1)/Snoopy-and-Intrepid became an icon among the crew].</ref> |
| | audio = IntrepidKai-SecMarried.mp3 | | | audio = IntrepidKai-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Wedding | | | scenario =Wedding |
− | | origin =海上航空宇宙博物館ですか?まぁ、映画撮影とかも使われましたし、テロ対策にも・・・えっ?そういう話じゃなくて?これを、私に?開けますよ!えっ!へっ!これって、本気で?嘘!Thank you for everything, Honey! | + | | origin =海上航空宇宙博物館ですか?まぁ、映画撮影とかも使われましたし、テロ対策にも・・・えっ?そういう話じゃなくて?これを、私に?開けますよ!えっ!へっ!これって、本気で?嘘!Thank you for everything, honey! |
− | | translation =How's being a Sea, Air & Space Museum? Well, I've been used for films<ref>''Aftershock: Earthquake in New York'' (1999), ''National Treasure'' (2004), ''I Am Legend'' (2007), etc.</ref>, for anti-terrorism<ref>[[Intrepid]] served as a field HQ for the FBI during its investigation of the September 11 attacks.</ref>... Eh? That's not what you're here to talk about? Is this, for me? I'm opening it! Ah! Eh? Is this, for real? No way! Thank you for everything, Honey! | + | | translation =How's being a Sea, Air & Space Museum? Well, I've been used for films<ref>''Aftershock: Earthquake in New York'' (1999), ''National Treasure'' (2004), ''I Am Legend'' (2007), etc.</ref>, for anti-terrorism<ref>[[Intrepid]] served as a field HQ for the FBI during its investigation of the September 11 attacks.</ref>... Eh? That's not what you're here to talk about? Is this, for me? I'm opening it! Ah! Eh? Is this, for real? No way! Thank you for everything, honey! |
| | audio = Intrepid-Wedding.mp3 | | | audio = Intrepid-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
Line 128: |
Line 128: |
| | scenario =Docking (Minor) | | | scenario =Docking (Minor) |
| | origin =I will take a bath! 覗いたらダメよ、いたずらっ子さん! | | | origin =I will take a bath! 覗いたらダメよ、いたずらっ子さん! |
− | | translation =I will take a bath! No peeking, you silly boy! | + | | translation =I will take a bath! No peeking, you silly kidm! |
| | audio = Intrepid-DockMinor.mp3 | | | audio = Intrepid-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
Line 189: |
Line 189: |
| | scenario =MVP | | | scenario =MVP |
| | origin =Oh! 私?Intrepidの働きがbestなの?Wow! 私、頑張っちゃったかな?ね? | | | origin =Oh! 私?Intrepidの働きがbestなの?Wow! 私、頑張っちゃったかな?ね? |
− | | translation =Oh! Me? I did the best work? Wow! I worked really hard, huh? Right? | + | | translation =Oh! Me? My work was the best? Wow! I musta worked really hard, huh? |
| | audio = Intrepid-MVP.mp3 | | | audio = Intrepid-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
Line 267: |
Line 267: |
| | scenario =07:00 | | | scenario =07:00 |
| | origin =マルナナ、マルマル!Breakfastをどうぞ!飲み物はcoffeeでいい?はい!熱いよ。 | | | origin =マルナナ、マルマル!Breakfastをどうぞ!飲み物はcoffeeでいい?はい!熱いよ。 |
− | | translation =07, 00! Here's your breakfast! Is coffee alright for your drink? Got it! Careful, it's hot. | + | | translation =07, 00! Here's your breakfast! Would you like coffee for your drink? Got it! Careful, it's hot. |
| | audio = IntrepidKai-0700.mp3 | | | audio = IntrepidKai-0700.mp3 |
| }} | | }} |
Line 279: |
Line 279: |
| | scenario =09:00 | | | scenario =09:00 |
| | origin =マルキュ、マルマル!さあ、行ってみましょう!いざ、海へ!Weigh anchor!う~ん!海はやっぱりいいわね。素敵! | | | origin =マルキュ、マルマル!さあ、行ってみましょう!いざ、海へ!Weigh anchor!う~ん!海はやっぱりいいわね。素敵! |
− | | translation =09, 00! Come on, let's give it a go! To the sea now! Weigh Anchor! Nnnngh! The sea is really great. Wonderful! | + | | translation =09, 00! Come on, let's give it a go! To the sea now! Weigh Anchor! Nnnngh! The sea really is great. Wonderful! |
| | audio = IntrepidKai-0900.mp3 | | | audio = IntrepidKai-0900.mp3 |
| }} | | }} |
Line 314: |
Line 314: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =15:00 | | | scenario =15:00 |
− | | origin =ヒトゴー、マルマル!Phantom? Skyhawk? そうですね、いい機体です。あるし万能ですよ。。はい!あ、こちらではフ式というのね?フ式か。 | + | | origin =ヒトゴー、マルマル!Phantom? Skyhawk? そうですね、いい機体です。ある種万能ですよ。。はい!あ、こちらではフ式というのね?フ式か。 |
− | | translation =15, 00! Phantom? Skyhawk]? Indeed, they're good planes. They're multi-purpose planes. <ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/McDonnell_Douglas_F-4_Phantom_II F-4 Phantom II] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Douglas_A-4_Skyhawk A-4 Skyhawk] that were part of her Vietnam-era loadout. They were both multi-role jets.</ref> Yes! Ah, right, they're called "Fu-shiki" here, right? "Fu-shiki", huh. | + | | translation =15, 00! Phantom? Skyhawk? Indeed, they're good planes. They're multirole fighters, you see. <ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/McDonnell_Douglas_F-4_Phantom_II F-4 Phantom II] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Douglas_A-4_Skyhawk A-4 Skyhawk] which were part of her Vietnam-era loadout. Modern fighter jets are much more flexible than their WW2 fighter counterparts in mission roles.</ref> Yes! Ah, right, they're called "''funshiki''" here, right? "''Funshiki''", huh.<ref>The term used for jets in KanColle.</ref> |
| | audio = IntrepidKai-1500.mp3 | | | audio = IntrepidKai-1500.mp3 |
| }} | | }} |