Line 175: |
Line 175: |
| {{ShipquoteHeader|type = hourly}} | | {{ShipquoteHeader|type = hourly}} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 00|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 00|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = 明日が今日になったよ。今日はあたいが担当だって。まあ、いいよね。 |
− | |translation = | + | |translation = The start of another day. Seems I'm responsible for today. Well, why not? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 01|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 01|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 1 now! あのさ、admiral! |
− | |translation = | + | |translation = It's 1 now. You know, admiral... |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 02|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 02|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =It's 2 now! あたいけっこう働くわけ! |
− | |translation = | + | |translation = It's 2 now! I actually work real hard...! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 03|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 03|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 3 now. だから、疲れちゃって、とても眠い now... 寝ていい? |
− | |translation = | + | |translation = It's 3 now. So, I'm tired, and sleepy now... can I go to bed? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 04|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 04|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 4 now! あ、提督、まだ起きてんの? いつ寝てんの? あー、寝ないよマジで。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 4 now! Admiral, are you still awake? When you sleeping? Man, you really aren't gonna...? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 05|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 05|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 5 now! ほーら、うなこと言ってたらもう朝じゃんやっぱー |
− | |translation = | + | |translation = It's 5 now! And I was right on the money, it's morning now! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 06|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 06|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = 朝だね。It's 6 now. Good morning, everyone! |
− | |translation = | + | |translation = It's morning. It's 6 now. Good morning, everyone! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 07|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 07|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = ほい、朝飯さ。カリカリのbaconにscramble。Toastはたっぷりbutterとstrawberry jam。あとコーヒーね。 さっ、enjoy! It's 7 now! |
− | |translation = | + | |translation = Hup, breakfast. Crispy bacon with scrambled eggs, toast with heaps of butter and strawberry jam, and coffee. Enjoy! It's 7 now! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 08|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 08|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 8 now. ん?料理得意なの? って、いや簡単さこんなの。It's my routine. |
− | |translation = | + | |translation = It's 8 now. Hm? Is cooking one of my skills? Nah, this is pretty basic stuff. It's my routine. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 09|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 09|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 9 now. さっ、朝飯食ったら※※※※でよ。それとも散歩か?それもいいなぁ。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 9 now. Well, after breakfast comes patrol. Or maybe a walk? That sounds good. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 10|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 10|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 10 now! Admiralも一度アラバマに来るか? 待ってるよ! |
− | |translation = | + | |translation = It's 10 now! Why don't you stop by Alabama sometime, Admiral? I'll be waiting! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 11|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 11|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 11 now. まあ、いろいろあってさ、丘にあがっているけど、機会があったらね。いいぜ。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 11 now. Well, a lot happened, and I ended up being placed on a hill, but come by when you get the chance. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 12|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 12|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's noon. さ、昼飯だ。サンドでいいだろ? はいよ。味は保証せんよ。あ、けど、いけるだろ? これもあたいのroutineさ。ほい、coffee? |
− | |translation = | + | |translation = It's noon. It's lunchtime. You alright with sandwiches? Great. I can't guarantee they taste good. But they still hit the spot, don't they? This is my routine, too. Here, coffee? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 13|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 13|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 1 now! お、ありゃお味方だね。駆逐艦と? んー? 輪形陣中央の中型艦は水上機母艦? |
− | |translation = | + | |translation = It's 1 now! Oh, allies right? Destroyers and... hm? Is that larger ship in the middle of their diamond formation a seaplane tender? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 14|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 14|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 2- お、あれは… 瑞穂! H-Hi!! 瑞穂! How are you? |
− | |translation = | + | |translation = It's 2- t-that's... Mizuho! H-Hi! Mizuho! how are you? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 15|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 15|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = そ、それはよかった、瑞穂… It's 3- 高雄!べ、別にあたい何にもしてないよ! 朧もニラもなって… |
− | |translation = | + | |translation = I-I'm glad to hear that, Mizuho... It's 3- Takao! I-I didn't do anything! And don't glare at me like that, Oboro...<ref>After Drum sank Mizuho, Takao was part of the response that tried to sink Drum, while Oboro was part of a more general anti-submarine operation that followed.</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 16|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 16|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 4 now... ふぅ…やれやれ…なんだよもう… |
− | |translation = | + | |translation = It's 4 now... whew... jeez, all that commotion... |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 17|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 17|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 5 now. お、サンセットだ! いいもんだな、な? うん…ん、帰ろっかな? |
− | |translation = | + | |translation = It's 5 now. Oh, the sunset! Looks nice. Doesn't it? Hmm... yeah, time to head back. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 18|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 18|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 6 now. 夕飯どうすっかなー。あ、admiral, 夜はあんたが作ってくれるんかー? |
− | |translation = | + | |translation = It's 6 now. What to do for dinner... oh, Admiral, how bout you make it? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 19|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 19|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 7 now!うまい!うまいよ!これなに?海鮮丼?えぇ?ここの魚生でもマジでうまいな! Cool! |
− | |translation = | + | |translation = It's 7 now! It's good! Soooo good? What is it? Kai-sen-don? Wow, the fish is so good here, even raw! Cool! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 20|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 20|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 8 now. なるほど、海鮮丼には、coffeeじゃなくてgreen teaがいいんだな。理解理解。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 8 now. So kaisendon should be paired with grean tea and not coffee. I see, I see. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 21|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 21|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 9 now. さっ、落ち着いたところで、最後はやっぱりcoffeeで締めますか。夜のお礼にあたいが入れるよ。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 9 now. Perfect time to wrap things up with a coffee now that things have settled. Thanks for dinner, I'll make yours. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 22|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 22|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 10 now. Admiral, はいよ。熱いよ。気をつけて。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 10 now. Here you go, Admiral. It's hot, careful. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = 23|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 23|kai = true |
− | |origin = | + | |origin = It's 11 now. はー、んー、今日もいろいろあったねー。少し休もっか。Good night! |
− | |translation = | + | |translation = It's 11 now. Sigh... hm... what a long day... time for a break. Good night! |
| }} | | }} |
| |} | | |} |