Line 222: |
Line 222: |
| | 08Note= | | | 08Note= |
| | 09JP=マルキュウマルマルを、お知らせいたします。司令官様。本日は艦隊運用、何から御始めになりますか? 何なりと御命じください。 | | | 09JP=マルキュウマルマルを、お知らせいたします。司令官様。本日は艦隊運用、何から御始めになりますか? 何なりと御命じください。 |
− | | 09EN=It is no, 0900. Commander-sama, what should today's fleet operations be? Please give us your orders. | + | | 09EN=It is now, 0900. Commander-sama, what should today's fleet operations be? Please give us your orders. |
| | 09Note= | | | 09Note= |
| | 10JP=ヒトマルマルマ…あら、朝風さん。御機嫌よう。今日も素敵ですね♪ 第二小隊ですか? ううん、見ていませんわ。 | | | 10JP=ヒトマルマルマ…あら、朝風さん。御機嫌よう。今日も素敵ですね♪ 第二小隊ですか? ううん、見ていませんわ。 |
Line 228: |
Line 228: |
| | 10Note= | | | 10Note= |
| | 11JP=ヒトヒトマルマルを、お知らせいたします。朝風さんですか? はい。おっしゃる通り、私の…大切な、パートナーです。 | | | 11JP=ヒトヒトマルマルを、お知らせいたします。朝風さんですか? はい。おっしゃる通り、私の…大切な、パートナーです。 |
− | | 11EN= | + | | 11EN=It is now 1100. Asakaze-san? Yes, it's just like you said, she's my important partner. |
| | 11Note= | | | 11Note= |
| | 12JP=ヒトフタマルマルと、昼食の時間をお知らせいたします。司令官様。本日のお昼は、少しハイカラにサンドウィッチをご用意してみましたの。香り高い紅茶もご用意いたしますね。 | | | 12JP=ヒトフタマルマルと、昼食の時間をお知らせいたします。司令官様。本日のお昼は、少しハイカラにサンドウィッチをご用意してみましたの。香り高い紅茶もご用意いたしますね。 |
− | | 12EN= | + | | 12EN=It is now 1200, the time for lunch, Commander-sama. For today's meal I tried to make something with a little bit o a Western feel for you, this sandwich. Of course, a fragrant tea is part of the meal as well. |
| | 12Note= | | | 12Note= |
| | 13JP=ヒトサンマルマルを、お知らせいたします。サンドウィッチ、如何でしたか? 英国生まれの、忙しい方のための御食事だそうです。 | | | 13JP=ヒトサンマルマルを、お知らせいたします。サンドウィッチ、如何でしたか? 英国生まれの、忙しい方のための御食事だそうです。 |
− | | 13EN= | + | | 13EN=It is now 1300. How did you find your sandwich? It was created in England as a meal busy people could enjoy. |
| | 13Note= | | | 13Note= |
− | | 14JP=ヒトヨンマルマルを、お知らせいたします。いつかは第五駆逐隊の皆で、また戦列を組んで、海原を行きたいですわ。いつか… | + | | 14JP=ヒトヨンマルマルを、お知らせいたします。 いつかは第五駆逐隊の皆で、また戦列を組んで、海原を行きたいですわ。いつか… |
− | | 14EN= | + | | 14EN=It is now 1400. Someday I hope that everyone in the 5th Destroyer Division and form up and head out to sea together. Someday.... |
| | 14Note= | | | 14Note= |
| | 15JP=ヒトゴーマルマルを、お知らせいたします。司令官様、三時のオヤツは如何ですか? 私、クッキー焼いてみました。 | | | 15JP=ヒトゴーマルマルを、お知らせいたします。司令官様、三時のオヤツは如何ですか? 私、クッキー焼いてみました。 |
− | | 15EN= | + | | 15EN=It is now 1500. Commander-sama, is it time for a three o'clock snack? I tried to bake you some cookies. |
| | 15Note= | | | 15Note= |
| | 16JP=ヒトロクマルマルを、お知らせいたします。また紅茶、お淹れしますね。うふ、春風のクッキー、お口に合いました? | | | 16JP=ヒトロクマルマルを、お知らせいたします。また紅茶、お淹れしますね。うふ、春風のクッキー、お口に合いました? |
− | | 16EN= | + | | 16EN=It is now 1600. Now then, I'll brew you some black tea. Ufu, how were Harukaze's cookies? |
| | 16Note= | | | 16Note= |
| | 17JP=ヒトナナマルマルを、お知らせいたします。司令官様、ご覧になって。夕日があんなに…紅く。見惚れてしまいますね。綺麗… | | | 17JP=ヒトナナマルマルを、お知らせいたします。司令官様、ご覧になって。夕日があんなに…紅く。見惚れてしまいますね。綺麗… |
− | | 17EN= | + | | 17EN=It is now 1700. Commander-sama, please take a look at this. The sunset is such a deep red. It's so fascinating isn't it. Beautiful.... |
| | 17Note= | | | 17Note= |
− | | 18JP=ヒトハチマルマルを、お知らせいたします。司令官様。良かったら、ご夕食も私春風がご用意させていただきますね? | + | | 18JP=ヒトハチマルマルを、お知らせいたします。司令官様。良かったら、ご夕食も私春風がご用意させていただきますね? |
− | | 18EN= | + | | 18EN=It is now 1800. Commander-sama, when you're ready I would be glad to give you the dinner that I, Harukaze prepared for you. |
| | 18Note= | | | 18Note= |
| | 19JP=ヒトキュウマルマルと、夕食の時間をお知らせいたします。夕食はイワシ団子と、麦飯と、菜葉のお味噌汁です。最近教わったんです。美味しいですよ? 沢山召し上がってくださいね。 | | | 19JP=ヒトキュウマルマルと、夕食の時間をお知らせいたします。夕食はイワシ団子と、麦飯と、菜葉のお味噌汁です。最近教わったんです。美味しいですよ? 沢山召し上がってくださいね。 |