Line 249: |
Line 249: |
| | 17Note= | | | 17Note= |
| | 18JP=ヒトハチマルマルを、お知らせいたします。司令官様。良かったら、ご夕食も私春風がご用意させていただきますね? | | | 18JP=ヒトハチマルマルを、お知らせいたします。司令官様。良かったら、ご夕食も私春風がご用意させていただきますね? |
− | | 18EN=It is now 1800. Commander-sama, when you're ready I would be glad to give you the dinner that I, Harukaze prepared for you. | + | | 18EN=It is now 1800. Commander-sama, when you're ready I, Harukaze would be glad to prepare dinner for you. |
| | 18Note= | | | 18Note= |
| | 19JP=ヒトキュウマルマルと、夕食の時間をお知らせいたします。夕食はイワシ団子と、麦飯と、菜葉のお味噌汁です。最近教わったんです。美味しいですよ? 沢山召し上がってくださいね。 | | | 19JP=ヒトキュウマルマルと、夕食の時間をお知らせいたします。夕食はイワシ団子と、麦飯と、菜葉のお味噌汁です。最近教わったんです。美味しいですよ? 沢山召し上がってくださいね。 |
− | | 19EN= | + | | 19EN=It is now 1900, the time for dinner. Tonight's meal is Sardine Dumplings, barley, and greens in miso soup. I recently learned how to make this. Is it tasty? Please eat lots of it. |
| | 19Note= | | | 19Note= |
| | 20JP=フタマルマルマ…あ、先日は素敵なお料理を教えていただいて、ありがとうございました。え、夜戦ですか? あの…私、海上護衛を…その… | | | 20JP=フタマルマルマ…あ、先日は素敵なお料理を教えていただいて、ありがとうございました。え、夜戦ですか? あの…私、海上護衛を…その… |
− | | 20EN= | + | | 20EN=2000 ah, thank you for teaching how to make such wonderful dishes the other day.Eh, a Night Battle? Umm, I'm just an escort ship, that's a bit... |
− | | 20Note= | + | | 20Note=So apparently Sendai taught Harukaze how to cook? |
| | 21JP=フタヒトマルマルを…あ、神風御姉様。はい。春風、しっかりと秘書艦任務を務めせていただいております。はい、お任せ下さい。 | | | 21JP=フタヒトマルマルを…あ、神風御姉様。はい。春風、しっかりと秘書艦任務を務めせていただいております。はい、お任せ下さい。 |
− | | 21EN= | + | | 21EN=2100, ah Kamikaze Onee-sama. Yes, Harukaze has been faithfully completing the Secretary Ship mission. Right, leave it to me. |
| | 21Note= | | | 21Note= |
| | 22JP=フタフタマルマルを、お知らせいたします。司令官様。この艦隊には、素敵な船が沢山集まっているのですね。私、幸せです。 | | | 22JP=フタフタマルマルを、お知らせいたします。司令官様。この艦隊には、素敵な船が沢山集まっているのですね。私、幸せです。 |
− | | 22EN= | + | | 22EN=It is now 2200. Commander-sama, so many wonderful ships have gathered together in this fleet. I'm so happy. |
| | 22Note= | | | 22Note= |
| | 23JP=フタサンマルマル。司令官様。私、幸せです。ずっと…もし、この体が動かなくなっても…ずっと、皆さんを護っていきたい。ずっと…ずっと… | | | 23JP=フタサンマルマル。司令官様。私、幸せです。ずっと…もし、この体が動かなくなっても…ずっと、皆さんを護っていきたい。ずっと…ずっと… |
− | | 23EN= | + | | 23EN=2300. Commander-sama. I'm so happy. I want to protect everyone forever, even if my body can no longer move. Always...always... |
| | 23Note= | | | 23Note= |
| }} | | }} |