• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 226: Line 226:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =午前零時になったわ。Mon Amiral, 今日は私が側にいてあげる。
|translation =
+
|translation =It's midnight. My Admiral, I'll be by your side today.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =午前一時よ。静かね、Mon Amiral.
|translation =
+
|translation =It's 1am. It's quiet, isn't it, my Admiral?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =午前二時よ。少し怖いくらい静か。昼はあんなに騒がしいのに。Vin rouge? あぁ、いえ。もう少し横になったほうがいいわ。
|translation =
+
|translation =It's 2am. This silence is unnerving. This place is so noisy in the day. Red wine? Oh, no thank you. You should rest a while.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =午前三時よ。明かりを消すわね。Mon Amiral, bonne nuit.
|translation =
+
|translation =It's 3am. I'll turn off the lights. My Admiral, good night.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =ん…午前四時か…Mon Amiral? はあ、眠ってる。もう少し寝かせてあげてもいいわよね。
|translation =
+
|translation =Ngh... It's 4am huh... My Admiral? Ah, he's still asleep. I should probably let him sleep a while longer.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =ふわあぁ…時間は、午前五時か…もう少しだけ…もう少しだけこのままで。
|translation =
+
|translation =Yaaaawn... The time is 5am huh... Let's stay... Let's stay like this a little while longer.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =大変!Amiral! Mon Amiral! 起きて。起きて頂戴!朝よ!こら、午前六時。総員起こしかけなきゃ。Bonjour! 朝よ。
|translation =
+
|translation =Oh no! Admiral! My Admiral! Wake up. Please wake up! It's morning! Come on, it's 6am. I have too wake the fleet. Good morning! It's morning.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =急いで作ったから、少し自信ないけど、朝食よ。France式だけど、いいわよね?Bon appetit, Mon Amiral. 時間は午前七時を少し回ったところ。急ぎましょう。
|translation =
+
|translation =I made this in a hurry so I'm not sure about the taste, but here's breakfast. It's French food but you don't mind right? Bon appetit, My Admiral. It's just past 7am. We need to hurry.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =午前八時よ。はい、café、ここに置くわね。Mon Amiral, 少し落ち着いた?良かった。はぁ。
|translation =
+
|translation =It's 8am. Here, have some coffee. My Admiral, have you composed yourself a bit? Great. Phew.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =午前九時になったわ。姉さんはまだゆっくりしているみたい。Commandant Testeとは早いのね。もう港よ。私達も急ぎましょう。
|translation =
+
|translation =It's 9am now. My elder sister is still sleeping soundly. Commandant Teste is quick. She's already at the harbour. We should hurry too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =姉さんおはようございます。はい、Mon Amiral, 時間は午前十時。France戦艦戦隊、参りましょう。
|translation =
+
|translation =Good morning, sister. Yes, My Admiral, the time is now 10am. French Battleship Squadron, heading out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =午前十一時。波を穏やか。Mon Amiral, . 今日も素敵な一日になるといいわね。
|translation =
+
|translation =11am. The sea is calm. My Admiral, . It would be good if today was a wonderful day.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =正午になりました。お昼にしましょう。洋上でを食べるよ、私準備できましてきました。Bon appetit.
|translation =
+
|translation =It's noon. Let's have lunch. I made something we could eat at sea. Bon appetit.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =Cest bon. Mon Amiral, きれいに食べてくれて、嬉しいわ。はい、café. 時間は、午後1時。まだ、ゆっくりできるわね。
|translation =
+
|translation =Good. My Admiral, it makes me happy to see you clean your plate. Here's your coffee. The time is 1pm. We've still got time to take it easy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =午後二時。ん?あのマストは…Massachusetts?Ç-ça va?もちろん私は元気。いつでも相手になるわ。
|translation =
+
|translation =2pm. Hmm? That mast belongs to... Massachusetts? H-how are you? Of course I'm doing well. I'll take you on anytime.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =時間は午後三時。私達の空母?もちろんあるわ。France海軍を舐めないで。えぇ?機動部隊?そ、それを追々よ。追々。
|translation =
+
|translation =The time is 3pm. Our carriers? Of course we have some. Don't underestimate the French Navy. Huh? A carrier task force? W-we'll get there someday. One step at a time.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =姉さんはcafétéria?相変わらずね。まあ、いいわ。時間は午後四時。もうすぐ夕方ね。
|translation =
+
|translation = My sister is at the cafeteria? That's so her. Well, that's fine. The time is 4pm. It's almost evening.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =きれい。ここの夕日もきれいね。Mon Amiral,
|translation =
+
|translation =It's beautiful. The sunsets here are also beautiful. My Admiral,
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =午後六時。夕食は…えぇ?Grand maison Mamiyaに?噂聞いたことが…それは大変着替えなきゃ。Formalでいいよね?えっと…
|translation =
+
|translation =6pm. For dinner... Huh? We're going to Grand Maison Mamiya? I've heard about the place but... Oh no, I need to change. Formal wear is fine right? Uhm...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =午後七時。Mon Amiralでそのままでいいって言うから、そのまま来てしまったけれど、気後れするわ。この格好で大丈夫かしら。
|translation =
+
|translation =7pm. My Admiral told me it was fine so I came as I was, but I'm still self-conscious about it. I hope my clothes suit the place.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =Mon Amiral, 美味しいわ。Très bien! Mamiya風代わりだけど、どの料理をorientalで素敵。時間は午後八時。
|translation =
+
|translation =My Admiral, it's delicious. Fantastic! Mamiya isn't what I expected but the cooking is wonderfully oriental. The time is 8pm.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =午後九時。Gran maison Mamiya、とっても素敵だけれど、客層が一部問題がないかしら。あのItaliaの、重巡たちの マナー のなさは、何なのかしら、Mon Amiral.
|translation =
+
|translation =9pm. Gran maison Mamiya was fantastic but part of the clientele wasn't. What is with those Italian heavy cruisers lack of manners, My Admiral?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =午後十時。一部を除いて素晴らしい夜だったわ。Mon Amiral, merci beaucoup.
|translation =
+
|translation =10pm. That was a wonderful night, aside from a few incidents. My Admiral, thank you very much.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =午後十一時。Mon Amiral? Oui. 姉さんには内緒よ。おやすみなさい。Bonne nuit.
|translation =
+
|translation =11pm. My Admiral? Alright. Don't tell my sister. Good night. Bonne nuit.
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu