• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 74: Line 74:  
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
 
| origin      =あたし…白露型駆逐艦……その八番艦。山風。
 
| origin      =あたし…白露型駆逐艦……その八番艦。山風。
| translation =I'm...a Shirayuki class Destroyer...the 8th ship.  Yamakaze.
+
| translation =I'm...a Shiratsuyu class Destroyer...the 8th ship.  Yamakaze.
 +
| audio      =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Introduction (Kai)
 +
| origin      =あたし、白露型駆逐艦、その八番艦、山風。手を離さないでね。帰ってくるから。
 +
| translation =I'm...a Shiratsuyu class Destroyer...the 8th ship.  Yamakaze. Don't let go of my hand. I'll be back.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Library
 
| scenario    =Library
| origin      =
+
| origin      =白露型駆逐艦八番艦、改白露型、山風。浦賀生まれ……。時雨姉や涼風と同じ……。
| translation =
+
江風たちと第二十四駆逐隊を編成した……。加賀の護衛をしたりね、大きな戦いでも最初の方はね、随分頑張ったよ。
 +
そしてね。大湊から柱島にね。行こうとしたの。その後はね……わからない。覚えてないの。
 +
| translation =8th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, and a revised Shiratsuyu-class, Yamakaze. Born in Uraga... like Shigure ane and Suzukaze.
 +
I was in the 24th Destroyer Division with Kawakaze... This one time I was escorting Kaga, it was my first big battle, but I did my best.
 +
Then, I went from Oominato to Hashirajima. After that... I don't know. I don't remember.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 109: Line 119:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
| origin      =
+
| origin      =用がないなら、ほっておいて。あたしは一人が- いやだ!腕をつかまないで... 何これ?別に、私- ... きれい。暖かい。いいの?別に、うれしくなんか。
| translation =
+
| translation =If you're not here for something, leave me alone. I want to be alo-... No! Don't just grab my arm... What is this? Nothing really, I... It's beautiful. It's warm. Is this alright? It's not like, I'm happy.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary (Married)
 
| scenario    =Secretary (Married)
| origin      =
+
| origin      =どうしたの?疲れたの?そっか。お茶でも、飲む?入れようっか。いや、あたしも飲みたいから。別に、気にしないで。待ってて。
| translation =
+
| translation =What's wrong? Are you tired? Is that so. Do you want some tea? I'll make some. No, I want some too. It's nothing, don't worry. Please wait.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 217: Line 227:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
| origin      =
+
| origin      =だから、いやだったの!
| translation =
+
| translation =I said I don't like this!
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
| origin      =
+
| origin      =ああっ!水が...
| translation =
+
| translation =Aaah! The water is...
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 235: Line 245:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Sunk
 
| scenario    =Sunk
| origin      =
+
| origin      =また、沈むの... いやだ!暗い海の中は、いやだ!江風、海風、助けて!いや... だ...
| translation =
+
| translation =I'm sinking again... No! I don't want to go into the depths! Kawakaze, Umikaze, save me! No...
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 247: Line 257:  
| scenario    =00:00
 
| scenario    =00:00
 
| origin      =午前0時。......あたしが、今日やるの?...いいけど。提督も、変わってるのね。
 
| origin      =午前0時。......あたしが、今日やるの?...いいけど。提督も、変わってるのね。
| translation =
+
| translation =It's midnight... Am I doing this today? ...It's fine. You've changed too Admiral.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 253: Line 263:  
| scenario    =01:00
 
| scenario    =01:00
 
| origin      =マルヒトマルマル。夜。
 
| origin      =マルヒトマルマル。夜。
| translation =
+
| translation =0100. Night.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 259: Line 269:  
| scenario    =02:00
 
| scenario    =02:00
 
| origin      =マルフタマルマル。深夜。
 
| origin      =マルフタマルマル。深夜。
| translation =
+
| translation =0200. Late night.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 265: Line 275:  
| scenario    =03:00
 
| scenario    =03:00
 
| origin      =マルサンマルマル。真夜中。......何?
 
| origin      =マルサンマルマル。真夜中。......何?
| translation =
+
| translation =0300. Dead of night... What?
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 271: Line 281:  
| scenario    =04:00
 
| scenario    =04:00
 
| origin      =マルヨンマルマル。...もうすぐ、朝。
 
| origin      =マルヨンマルマル。...もうすぐ、朝。
| translation =
+
| translation =0400... It's almost morning.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 277: Line 287:  
| scenario    =05:00
 
| scenario    =05:00
 
| origin      =マルゴーマルマル。提督、朝よ。
 
| origin      =マルゴーマルマル。提督、朝よ。
| translation =
+
| translation =0500. Admiral, it's morning.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 283: Line 293:  
| scenario    =06:00
 
| scenario    =06:00
 
| origin      =マルロクマルマル。みんな、起きた...。...おは、おはよう! ......っ、なに。
 
| origin      =マルロクマルマル。みんな、起きた...。...おは、おはよう! ......っ、なに。
| translation =
+
| translation =0600. Everyone, wake up... Goo... Good morning! ...What.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 289: Line 299:  
| scenario    =07:00
 
| scenario    =07:00
 
| origin      =マルナナマルマル。朝ごはん、食べるでしょ。...はい。麦飯と、お味噌汁。あと、大根の漬物。
 
| origin      =マルナナマルマル。朝ごはん、食べるでしょ。...はい。麦飯と、お味噌汁。あと、大根の漬物。
| translation =
+
| translation =0700. You'll eat breakfast right? ...Yes. Barley rice and miso soup. Also some pickled radish.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 295: Line 305:  
| scenario    =08:00
 
| scenario    =08:00
 
| origin      =マルハチマルマル。片づけるから...待って
 
| origin      =マルハチマルマル。片づけるから...待って
| translation =
+
| translation =0800. I'll clean up... Wait
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 301: Line 311:  
| scenario    =09:00
 
| scenario    =09:00
 
| origin      =マルキューマルマル。何か...やるの? 何を?
 
| origin      =マルキューマルマル。何か...やるの? 何を?
| translation =
+
| translation =0900. Do you... need anything done? Anything?
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 307: Line 317:  
| scenario    =10:00
 
| scenario    =10:00
 
| origin      =ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから......。
 
| origin      =ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから......。
| translation =
+
| translation =1000. What... Kawakaze? You're a bit, annoying. Because you're loud...
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 313: Line 323:  
| scenario    =11:00
 
| scenario    =11:00
 
| origin      =ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。
 
| origin      =ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。
| translation =
+
| translation =1100. What's for lunch? ...Oh. I'll bring something then. It's fine.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =12:00
 
| scenario    =12:00
| origin      =ヒトフタマルマル。お昼...はい。おにぎり。......2つでいいの? 3つ? ...お茶は、ここ。
+
| origin      =ヒトフタマルマル。お昼。はい、おにぎり…二つでいいの?三つ?…お茶はここ。
| translation =
+
| translation =1200. Here's lunch. Yes, onigiri... you want two? Three? ...Tea is here.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 325: Line 335:  
| scenario    =13:00
 
| scenario    =13:00
 
| origin      =ヒトサンマルマル。...お腹は? ......そう! じゃあ、午後も、始めましょうか。
 
| origin      =ヒトサンマルマル。...お腹は? ......そう! じゃあ、午後も、始めましょうか。
| translation =
+
| translation =1300... Are you full? ...Good! Alright, let's start the afternoon.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 331: Line 341:  
| scenario    =14:00
 
| scenario    =14:00
 
| origin      =ヒトヨンマル......わぁっ! 那智さん、羽黒さん......はい。あたし、心配、しないでください。
 
| origin      =ヒトヨンマル......わぁっ! 那智さん、羽黒さん......はい。あたし、心配、しないでください。
| translation =
+
| translation =140... Waaah! Nachi-san, Haguro-san... Yes. Please don't worry about me.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 337: Line 347:  
| scenario    =15:00
 
| scenario    =15:00
 
| origin      =ヒト、ゴー......。...っ、海風姉? なに、これ...差し入れ? ...あり、がと。食べます。
 
| origin      =ヒト、ゴー......。...っ、海風姉? なに、これ...差し入れ? ...あり、がと。食べます。
| translation =
+
| translation =15... Umikaze-ane? What's this... snacks? ...Thanks. I'm eating them.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 343: Line 353:  
| scenario    =16:00
 
| scenario    =16:00
 
| origin      =ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な......。
 
| origin      =ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な......。
| translation =
+
| translation =1600. Yes, Umikaze-ane is kind... I kind of, like her... I like Kawakaze too. Even though she's kind of loud...
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 349: Line 359:  
| scenario    =17:00
 
| scenario    =17:00
 
| origin      =ヒトナナマルマル。もうすぐ、夜......夜は、嫌い......。
 
| origin      =ヒトナナマルマル。もうすぐ、夜......夜は、嫌い......。
| translation =
+
| translation =1700. It's almost night... I dislike the night...
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 355: Line 365:  
| scenario    =18:00
 
| scenario    =18:00
 
| origin      =ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え?
 
| origin      =ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え?
| translation =
+
| translation =1800. What's for dinner? Shall I make it... Eh?
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 361: Line 371:  
| scenario    =19:00
 
| scenario    =19:00
 
| origin      =ヒトキューマルマル。間宮...! 前から一度来たいと思っていた...。......あの、あっ! あり...ありがと......。
 
| origin      =ヒトキューマルマル。間宮...! 前から一度来たいと思っていた...。......あの、あっ! あり...ありがと......。
| translation =
+
| translation =1900. Mamiya...! I've always wanted to come here once ever since the start... Um, Ah! Tha... Thanks...
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 367: Line 377:  
| scenario    =20:00
 
| scenario    =20:00
 
| origin      =フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。
 
| origin      =フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。
| translation =
+
| translation =2000. Mamiya's omelette rice was delicious. If possible... I'd like to come again...
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 373: Line 383:  
| scenario    =21:00
 
| scenario    =21:00
 
| origin      =フタヒトマルマル。夜......。嫌だな、この時間......。
 
| origin      =フタヒトマルマル。夜......。嫌だな、この時間......。
| translation =
+
| translation =2100. Night... I don't like this time of day...
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 379: Line 389:  
| scenario    =22:00
 
| scenario    =22:00
 
| origin      =フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。
 
| origin      =フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。
| translation =
+
| translation =2200. What Admiral? I'm not scared at all... But, your hands are warm admiral.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
Line 385: Line 395:  
| scenario    =23:00
 
| scenario    =23:00
 
| origin      =フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね?
 
| origin      =フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね?
| translation =
+
| translation =2300. I'm tired out now... See you tomorrow.
 
| audio      =
 
| audio      =
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu