Warspite

Revision as of 02:08, 13 August 2016 by Leyana (talk | contribs) (→‎Quotes)

Info

Basic

Warspite

No.364 ウォースパイト

Queen Elizabeth Class Battleship

Statistics
  HP 72   Firepower 72 (92)
  Armor 72 (91)   Torpedo 0
  Evasion '   AA 38 (88)
  Aircraft 0   ASW 0
  Speed '   LOS ??
  Range Long   Luck 55 (89)
Consumption
 Fuel '  Ammo '
Build Time Slots
Unbuildable 4
Stock Equipment  Space
3
3
3
3


Upgrade

Warspite改

No.439 ウォースパイト

Queen Elizabeth Class Battleship

Statistics
  HP 82   Firepower 86 (106)
  Armor 78 (93)   Torpedo 0
  Evasion ??   AA 48 (98)
  Aircraft 12   ASW 0
  Speed '   LOS ??
  Range Long   Luck 70 (109)
Consumption
 Fuel '  Ammo '
Build Time Slots
4
Stock Equipment  Space
3
3
3
3



Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
My name is, the Queen Elizabeth class battleship, Warspite. Admiral, I'll be relying on you.
我が名はQueen Elizabeth Class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね
Library
Play
I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, be sure to engrave my name into your memory.
Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral.生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。
Secretary 1
Play
Admiral, what's wrong?
Admiral, どうしました?
Secretary 2
Play
What's this? Admiral. What on earth do you mean with your hand. Would you kindly explain?
What's this? Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる?
Secretary 3
Play
Battleship Warspite, I'm going.
Battleship Warspite, I'm going.
Secretary (Idle)
Play
Admiral, are you free now? ...Mmm, you look busy... well it can't be helped. I know, I'll go visit the Kongou's room.
Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。
Secretary (Married)
Play
My admiral? What's wrong? You're feeling under the weather. Hmmmm... that's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better.
My admiral? どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。
Wedding
Play
My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? For me? ...Alright. I gratefully accept! My admiral! I'll be with you till death do us part!
My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう!
Player's Score
Play
Fleet information? Roger, please wait.
Fleet information? 了解、待ってて。
Joining the Fleet
Play
Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me!
Battleship Warspite、出撃する! 艦隊、Follow me!
Equipment 1
Play
This is good armament. Thank you very much indeed.
いい兵装ね。Thank you very much indeed.
Equipment 2
Play
Japanese weapon? It's not bad. I like it.
Japanese weapon? 悪くないわね。私は好きよ。
Equipment 3[1]
Play
That will be great.
That will be great.
Supply
Play
I am much obliged for your kindness.
I am much obliged for your kindness.
Docking (Minor)
Play
I'll be in the docks for a bit. See you later.
少しだけ、Dockに入るわ。See you later.
Docking (Major)
Play
Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch.
Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch.
Construction
Play
A new ship has been completed. It was good, wasn't it?
New shipが完成したわ。It was good. Wasn't it?
Return from Sortie
Play
A fleet has returned
A fleet has returned
Starting Sortie
Play
Sally go! Main fleet, weigh anchor!
Sally go! 主力艦隊、抜錨する!
Starting Battle
Play
Enemy ship is in sight. Open fire!
Enemy ship is in sight. Open fire!
Attack
Play
Fire!
Fire!
Night Battle
Play
You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit!
この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します!
Attack (Night Battle)
Play
Fire! FIRE! FIRE!
Fire! FIRE! FIRE!
MVP
Play
I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral?
この私がNumber one? 違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral.
Minor Damage 1
Play
Kyaa~! Now you've done it...
きゃあっ! やるじゃない...。
Minor Damage 2
Play
Oh my god...
Oh my god...
Major Damage
Play
No! ...I'm getting extremely angry.
No! ...私を怒らせたわね。
Sunk
Play
So I'm sinking? ...Right. So this, is how I'll fall on the battlefield.
この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。

Drop Locations

  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.