Umikaze

Info

 
 
258
 
 
海風 (うみかぜ) Umikaze
Shiratsuyu Class Destroyer

HP  1620FP  10→29
ARM  6→19TORP 24→69
EVA  44→79AA  10→40
PLA  0ASW  23→50
SPD  FastLOS  6→19
RGE  ShortLUK  10→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
Modernization  0   1   0   0
Build Time0:22 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  15   20Dismantle  1   1   5   0
IllustratorKujou IchisoSeiyuuIshigami Shizuka
 
 
258
 
 
海風 (うみかぜかい) Umikaze Kai
Shiratsuyu Class Destroyer

HP  3035FP  12→49
ARM  14→49TORP 28→79
EVA  46→89AA  16→50
PLA  0ASW  27→63
SPD  FastLOS  8→40
RGE  ShortLUK  13→64
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 2
0Type 94 Depth Charge Projector
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  1   1   1   1
Remodel Level30Remodel Req  150   100
Consumption  15   20Dismantle  1   2   10   0
IllustratorKujou IchisoSeiyuuIshigami Shizuka

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
7th ship of the Shiratsuyu-class. Also, first ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze. Admiral, I look forward to working with you!
白露型駆逐艦七番艦。そして、改白露型一番艦となる、海風です。提督、どうぞよろしくお願いします!
Library
Play
7th ship of the Shiratsuyu-class and 1st ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze.

I was built under the Circle 2 Plan. As a part of the 2nd Torpedo Squadron, I participated in the Battle of the Solomon Sea. Admiral, I look forward to working with you.

白露型駆逐艦七番艦、改白露型としては一番艦となる海風です。

マル2計画によって建造されました。第二水雷戦隊の一翼として、ソロモン海の戦いにも参加しました。 提督、どうぞよろしくお願い致します。

Secretary 1
Play
Are you calling Me?
海風、お呼びでしょうか?
Secretary 2
Play
What do you want now Kawakaze? Fueee!? Admiral!? Please excuse me! Fue? Eh, err...
江風、もーなんですか? ふぇっ!? 提督!? 失礼しました! ふぇ? え、ええと…
Secretary 3
Play
Ah, my bridge? Yes, first of the Umikaze-class... ah, I'm sorry. Revised Shiratsuyu-class.[1]
あ、艦橋ですか? はい、一応海風型としては…あぁ、ごめんなさい。改白露型です。
Secretary Idle
Play
Admiral? Admi...ral? You're busy. I should go see what Kawakaze is up to now. But then I won't be able to know when I'm needed...
提督? ていと…く? お忙しそう。今のうちに江風の様子を見てこようかしら。でも、いつお呼びがかかるか分からないし…
Wedding
Play
Admiral, did you call for me? Do you want to gather the revised Shiratsuyu-class... ah, I'm wrong? Is this... really? Waa... I'm so happy.
提督、海風をお呼びでしょうか? 改白露型に招集をかけ…あ、違うのですか? これは…本当に? わぁ…嬉しい、です
Secretary (Married)
Play
Admiral, aren't you tired? Really? You're fine? Please take care of yourself. Please don't push yourself too hard. Ah, I'll will get you some tea OK?
提督、お疲れではないですか? そお? 大丈夫? 大切なお体です。無理はしないでください。あ、海風、お茶を入れますね?
Player's Score
Play
You want the information admiral? Yes, Umikaze has it right here.
提督、情報ですね? はい、海風がお持ちいたします
Joining the Fleet
Play
First ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze, setting sail!
改白露型一番艦、海風、抜錨します!
Equipment 1
Play
Admiral, thank you very much. I'm happy for the reinforcement.
提督、ありがとうございます。強化嬉しいですね
Equipment 2
Play
Ah, ummm, if it's possible, could you please do the same for Kawakaze... I'd be happy for that
あ、あの、もし可能でしたら、江風にもお願いできると…あの、嬉しいです
Equipment 3[2]
Play
Ah, excuse me
あ、すみません
Supply
Play
Ah, thank you for the resupply. I really needed it.
あ、補給ありがとうございます。助かります。
Docking (Minor Damage)
Please excuse me, I'll be entering the docks for a little while.
すみません、少し入渠してまいります。
Docking (Major Damage)
I'm sorry...I'll take you up on your offer and get my injuries treated properly.
ごめんなさい…お言葉に甘えて、しっかり傷を直しますね
Construction
Play
It looks like a new person has arrived.
新しい方が到着したみたいですね
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned safely to the home port. Thank you for all the hard work. Fuu...
艦隊、無事母港に帰投しました。大変お疲れ様でした。ふぅ…
Starting a Sortie
Play
24th Destroyer Squadron, beginning sortie! Everyone, follow me!
第24駆逐隊、出撃します! 皆さん、続いてください!
Starting a Battle
Play
Enemy fleet detected. Open fire!
敵艦隊、発見しました。撃ち方、はじめ!
Attack
Play
This is just like Solomon... this time, I'll fight![3]
まるでソロモンのよう…今度は、戦います!
Night Battle Attack
Play
Ready, aim, fire!
よく狙って、てー!
Night Battle
Play
We'll wipe out all the enemies in night battle! All ships charge! Everyone, follow me!
夜戦で、残敵を掃討します! 全艦突撃! 皆さん、続いてください!
MVP
Play
I'm number one? Ah, thank you so much! Somehow it's a bit embarrassing...
海風が、一番ですか? あ、ありがとうございます! なんだか恥ずかしい…
Minor Damage 1
Play
Nooo! Wh, what?
いやぁっ! な、なに?
Minor Damage 2
Play
Aaaaaah~! Wh, what? Torpedoes? Enemy ships?!
ああぁぁ~っ! な、なに? 魚雷? 敵船?!
Major Damage
Play
They got me good. I'm in trouble now.
やられてしまいました。ここは、危険です
Sunk
Play
It seems Umikaze can only make it this far... Kawakaze... take your time... to come here... OK?
海風、ここまでのようです…江風…あなたは…ゆっくり、来る……のよ?
  1. The revised Shiratsuyu-class had a modified bridge design that distinguishes them from the rest of the Shiratsuyu-class.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  3. She mostly did supply and troop transport missions during Guadalcanal.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
I'll be doing the time announcements today Admiral. Ah, I'll get you some tea.
提督、本日は海風がお側で時刻をお知らせしますね。 ああ、お茶、淹れ直しますね。
01:00
Play
It's 0100 Admiral. The fleet is quiet... at night.
提督、マルヒトマルマルです。夜の艦隊も…静かですね。
02:00
Play
It's 0200 Admiral. Are you a bit sleey? I'll make some strong tea.
提督、マルフタマルマルです。少し眠いですか?濃いお茶をお淹れしますね。
03:00
Play
It's 0300 Admiral. Do you want me to make black tea once in a while? Ah, no, green tea is definitely the best. Here you go.
提督、マルサンマルマルです。たまには紅茶にしてみましょうか? ああ、いえ、やはり緑茶が一番ですね。さあ、どうぞ。
04:00
Play
It's 0400 Admiral. It's almost morning... Do you want to take a little nap Admiral? I'll wake you so sleeping here is fine.
提督、マルヨンマルマルです。もうすぐ朝…提督、少し仮眠なされますか?海風が起きてますから、ここは大丈夫です。
05:00
Play
It's 0500 Admiral. It's... morning now. Yup, it's a lovely morning. I'll do my best today.
提督、マルゴーマルマルです。朝…になりましたね。 うーーーーん、気持ちのよい朝ですね。本日も頑張りましょう。
06:00
Play
It's 0600 Admiral. I'll go wake the fleet. All hands, wake up! Good morning!
提督、マルロクマルマルです。艦隊に総員起こしかけますね。 艦隊、総員起こし!おはようございます!
07:00
Play
It's 0700 Admiral. Here's your breakfast Admiral. Today's fish is horse mackerel. I'll get your tea now.
提督、マルナナマルマルです。提督の朝餉もご用意しました。本日のお魚はアジの開きです。今、お茶を淹れますね。
08:00
Play
It's 0800 Admiral. Once I'm done washing up, I'll double check the organisation and expeditions. Excuse me, please wait. [1]
提督、マルハチマルマルです。洗濯を片付けたら、編成と遠征の確認、してしまいますね。すみません、お待ちください。
09:00
Play
It's 0900 Admiral. I'm done confirming the organisations and expeditions. How about going for a sortie during the morning?
提督、マルキュウマルマルです。本日の編成と遠征の確認、完了しました。午前中の出撃はどうされますか?
10:00
Play
It's 1000 Admiral. Shall we sortie to the south? Ah, we should prioritise Tokyo Expresses?
提督、ヒトマルマルマルです。南方方面に出撃されますか? ああ、鼠輸送を優先したほうがいいですか?
11:00
Play
It's 1100 Admiral. My little sisters? Yes, they are my pride. I wonder if Kawakaze is doing well Ehehe.
提督、ヒトヒトマルマルです。妹たちですか? はい、自慢の妹たちです。江風もしっかりやっているかしら?えへへ。
12:00
Play
It's 1200 Admiral. Leave lunch to me. How does curry sound? Ah, curry udon sounds good.
提督、ヒトフタマルマルです。昼餉も海風にお任せください。カレーにしましょうか?ああ、カレーうどんもいいですね。
13:00
Play
It's 1300 Admiral. Ah, did some curry splatter? It's hard to get curry stains out ...Thank goodness you're fine.
提督、ヒトサンマルマルです。ああ、カレーはねてません?大丈夫ですか?カレーって落ちにくいんですよね。……大丈夫、良かったぁ。
14:00
Play
It's 1400 Admiral. Ah, thanks for your hard work Jintsuu-san. Ah, yes. The 24th Destroyer Division is doing our best. We're fine.
提督、ヒトヨンマルマルです。あっ、神通さんお疲れ様です。あっ、はい。第二四駆逐隊、頑張っています。大丈夫です。
15:00
Play
It's 1500 Admiral. It's definitely an honour to be part of the 2nd DesRon, but I'm still nervous. Yes...
提督、ヒトゴーマルマルです。やはり二水戦は光栄ですが、緊張します。はい…
16:00
Play
It's 1600 Admiral. Ah... Suzukaze! Thanks for your hard work. You're energetic as usual. Ehehe, do your best!
提督、ヒトロクマルマ…あっ…涼風!お疲れ様です。いつも元気ね。えへへ、頑張って!
17:00
Play
It's 1700 Admiral. Ah... What's wrong Michishio? Eh, Asashio? I haven't seen her... Are you looking for her?
提督、ヒトナナマルマルです。あっ…満潮、どうしたの?えっ、朝潮?見てないけど…探してるの?
18:00
Play
It's 1800 Admiral. It's almost time for me to start dinner preparations. What should I make tonight...?
提督、ヒトハチマルマルです。そろそろ海風、夕餉の支度に入りますね。今晩は何がいいかしら…?
19:00
Play
It's 1900 Admiral. The dinner preparations are complete. I made some chicken rice tonight. How is it...? Is it delicious...?
提督、ヒトキュウマルマルです。夕餉の支度が整いました。今晩はチキンライスにしてみました。どうでしょう…?おいしい…?
20:00
Play
It's 2000 Admiral. Ah, what's wrong Kawakaze? Going on a night battle with Sendai-san? Ah, be careful! Work hard![2]
提督、フタマルマルマルです。あっ、江風、どうしたの? 川内さんと夜戦に出撃?あっ、気をつけてね!しっかりね!
21:00
Play
It's 2100 Admiral. Ummm... I'm a bit worried about Kawakaze... Is she alright...?
提督、フタヒトマルマルです。あのう…江風、少し心配です…大丈夫かしら…?
22:00
Play
It's 2200 Admiral. Kawakaze has returned safely. Thank goodness... Thank you for your hard work too Sendai-san!
提督、フタフタマルマルです。江風、無事に帰投しました。良かったぁ…。川内さんも大変お疲れ様でした!
23:00
Play
It's 2300 Admiral. Thank you for your hard work today. Let's do our best together tomorrow too.
提督、フタサンマルマルです。本日も大変お疲れ様でした。明日もご一緒に頑張って参りましょう。
  1. She means the fleet compositions and missions.
  2. Kawakaze was sunk around this time.

Drop Locations

Character

Trivia

See Also

zh:海风