• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Seasonal/Setsubun Voice Lines 2015"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Nainodel
m (added japanese lines copied from wikiwiki)
m
 
(10 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
Via [http://kancolle.jetri.co/decodes/2015-01-23_17-27 KanColle Data Center shipgraph] & archived in the [[Thread:162931|January 23rd, 2015 Update]]
+
Via [[Game Updates/2015/January 23rd|January 23rd, 2015 Update]]
[[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Verification_Needed|Note: Unsure if all are for Setsubun or if some are for updates in general]]
 
  
 
==Destroyer== <!-- Utilizing http://kancolle.wikia.com/wiki/Ship_Class reverse class & listed ship ordering -->
 
==Destroyer== <!-- Utilizing http://kancolle.wikia.com/wiki/Ship_Class reverse class & listed ship ordering -->
Line 9: Line 8:
 
おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい!
 
おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい!
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* Oyo? It's Setsubun? It's Setsubun! Mutsuki is going to throw! Hyah!
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 18: Line 17:
 
この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった?
 
この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった?
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange?
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 27: Line 26:
 
うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや?
 
うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや?
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* Hm! Setsubun is an important ceremony! It holds many meanings! Oh, you knew?
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 36: Line 35:
 
二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー!
 
二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー!
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too!
 +
** The sound effect is pronounced ''taw''
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 45: Line 45:
 
節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば?
 
節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば?
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* It's Setsubun? Should I throw this bean at the admiral? No, that's not right. Then what should I do?
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 61: Line 61:
 
<!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) -->
 
<!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) -->
  
福はー内、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの?
+
福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの?
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame?
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
  
 
===[[Shigure]]===
 
===[[Shigure]]===
<!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) -->
+
{{Audio|file=Kc43v2.ogg}}
  
 
豆まき…か。結構、当たると痛いね。
 
豆まき…か。結構、当たると痛いね。
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it?
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 81: Line 81:
 
はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ?
 
はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ?
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you?
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 90: Line 90:
 
この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。
 
この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。
  
* I'm throwing these beans with full strength .... ei.... ei.... eiiii.... oooo...
+
* I'm throwing these beans with full strength .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh..
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 99: Line 99:
 
提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー?
 
提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー?
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--?
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 108: Line 108:
 
節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。
 
節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her.
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 117: Line 117:
 
かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!?
 
かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!?
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!?
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 126: Line 126:
 
節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの?
 
節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの?
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* In Setsubun, is it better to throw the beans or eat them? Eh? You do both?
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
  
  
  
 
==Heavy Cruiser==
 
==Heavy Cruiser==
 
===[[Nachi]]===
 
<!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) -->
 
 
<!-- Japanese (remove when added) -->
 
 
<!-- English (remove when added) -->
 
{{clear}}
 
 
  
 
===[[Prinz Eugen]]===
 
===[[Prinz Eugen]]===
Line 147: Line 139:
 
これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!?
 
これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!?
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?!
 +
** She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門)
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
  
  
Line 157: Line 151:
 
<!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) -->
 
<!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) -->
  
節分の季節ですね。一応豆は炒っておきました。提督用の玉子焼きも万全ねっ
+
節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です!
  
<!-- English (remove when added) -->
+
* It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect!
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
  
  
Line 180: Line 175:
 
===Ozawa Ari===
 
===Ozawa Ari===
 
* [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Nowaki|Nowaki]], [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Prinz_Eugen|Prinz Eugen]]
 
* [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Nowaki|Nowaki]], [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Prinz_Eugen|Prinz Eugen]]
{{clear}}
 
 
===Taneda Risa===
 
* [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Nachi|Nachi]]
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 192: Line 183:
  
  
==Verification Needed==
 
 
* Mutsuki basic, Kai
 
* Kisaragi basic, Kai
 
* Hatsuharu basic, Kai, Kai Ni
 
* Nenohi basic, Kai
 
* Wakaba basic, Kai
 
* Hatsushimo basic, Kai, Kai Ni
 
* Shiratsuyu basic, Kai
 
* Shigure basic, Kai, Kai Ni
 
* Murasame basic, Kai
 
* Yuudachi basic, Kai, Kai Ni
 
* Urakaze basic, Kai
 
* Hamakaze basic, Kai
 
* Tanikaze basic, Kai
 
* Nowaki basic, Kai
 
* Nachi Kai Ni
 
* Prinz Eugen basic, Kai
 
* Zuihou basic, Kai
 
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable"
 
|-
 
! colspan="1" | template if there is a different line per form
 
|-
 
|Add === around kanmusu & ==== around form
 
[[  kanmusu  ]]
 
 
Basic
 
{{Audio|file= }} audio (remove when added)
 
 
Japanese (remove when added)
 
 
English (remove when added)
 
 
Kai
 
{{Audio|file= }} audio (remove when added)
 
 
Japanese (remove when added)
 
 
English (remove when added)
 
 
Kai Ni
 
{{Audio|file= }} audio (remove when added)
 
 
Japanese (remove when added)
 
 
English (remove when added)
 
 
{{clear}}
 
|}
 
  
 +
==Sources==
 +
* [http://kancolle.jetri.co/decodes/2015-01-23_17-27 KanColle Data Center shipgraph]
 +
* [http://wikiwiki.jp wikiwiki]
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 
[[Category:Seasonal]]
 
[[Category:Seasonal]]

Latest revision as of 00:59, 18 September 2015

Via January 23rd, 2015 Update

Destroyer

Mutsuki

おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい!

  • Oyo? It's Setsubun? It's Setsubun! Mutsuki is going to throw! Hyah!


Kisaragi

この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった?

  • We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange?


Hatsuharu

うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや?

  • Hm! Setsubun is an important ceremony! It holds many meanings! Oh, you knew?


Nenohi

二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー!

  • If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too!
    • The sound effect is pronounced taw


Wakaba

節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば?

  • It's Setsubun? Should I throw this bean at the admiral? No, that's not right. Then what should I do?


Hatsushimo

鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。

  • Demons out! Luck in! Ei! Ah, Admiral?! I'm sorry; I'll clean this up.


Shiratsuyu

福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの?

  • Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame?


Shigure

Play

豆まき…か。結構、当たると痛いね。

  • Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it?


Murasame

はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ?

  • Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you?


Yuudachi

この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。

  • I'm throwing these beans with full strength .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh..


Urakaze

提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー?

  • Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--?


Hamakaze

節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。

  • It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her.


Tanikaze

かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!?

  • Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!?


Nowaki

節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの?

  • In Setsubun, is it better to throw the beans or eat them? Eh? You do both?



Heavy Cruiser

Prinz Eugen

これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!?

  • So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?!
    • She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門)



Light Carrier

Zuihou

節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です!

  • It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect!



Grouped by Seiyuu

Hidaka Rina

Kobayashi Motoko

Komatsu Mana

Ozawa Ari

Tanibe Yumi



Sources