Warspite

Revision as of 11:44, 23 August 2016 by Meguka (talk | contribs) (→‎Basic)

Info

Basic

Warspite

No.364 ウォースパイト

Queen Elizabeth Class Battleship

 
Statistics
  HP 72   Firepower 72 (92)
  Armor 72 (91)   Torpedo 0
  Evasion 14 (??)   AA 38 (88)
  Aircraft 0   ASW 0
  Speed Slow   LOS ??
  Range Long   Luck 55 (89)
Consumption
 Fuel 90  Ammo 110
Build Time Slots
Unbuildable 4
Stock Equipment  Space
38.1cm Mk.I Twin Gun Mount 3
(empty) 3
(empty) 3
(empty) 3


Upgrade

Warspite改

No.439 ウォースパイト

Queen Elizabeth Class Battleship

 
Statistics
  HP 82   Firepower 86 (106)
  Armor 78 (93)   Torpedo 0
  Evasion ??   AA 48 (98)
  Aircraft 12   ASW 0
  Speed '   LOS ??
  Range Long   Luck 70 (109)
Consumption
 Fuel 90  Ammo 110
Build Time Slots
4
Stock Equipment  Space
38.1cm Mk.I Twin Gun Mount 3
QF 2-pounder Octuple "Pom Pom" Naval Gun Mount 3
(empty) 3
(empty) 3



Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
My name is, the Queen Elizabeth class battleship, Warspite. Admiral, I'll be relying on you.
我が名はQueen Elizabeth Class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね
Library
Play
I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. Pleased to meet you Admiral. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, be sure to engrave my name into your memory.
Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral,よろしくお願いしますね. 生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。
Secretary 1
Play
Admiral, what's wrong?
Admiral, どうしました?
Secretary 2
Play
What's this? Admiral. What on earth do you mean with your hand. Would you kindly explain?
What's this? Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる?
Secretary 3
Play
Battleship Warspite, I'm going.
Battleship Warspite, I'm going.
Secretary (Idle)
Play
Admiral, are you free now? ...Mmm, you look busy... well it can't be helped. I know, I'll go visit the Kongou's room.
Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。
Secretary (Married)
Play
My admiral? What's wrong? You're feeling under the weather. Hmmmm... that's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better.
My admiral? どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。
Wedding
Play
My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? For me? ...Alright. I gratefully accept! My admiral! I'll be with you till death do us part!
My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう!
Player's Score
Play
Fleet information? Roger, please wait.
Fleet information? 了解、待ってて。
Joining the Fleet
Play
Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me!
Battleship Warspite、出撃する! 艦隊、Follow me!
Equipment 1
Play
This is good armament. Thank you very much indeed.
いい兵装ね。Thank you very much indeed.
Equipment 2
Play
Japanese weapon? It's not bad. I like it.
Japanese weapon? 悪くないわね。私は好きよ。
Equipment 3[1]
Play
That will be great.
That will be great.
Supply
Play
I am much obliged for your kindness.
I am much obliged for your kindness.
Docking (Minor)
Play
I'll be in the docks for a bit. See you later.
少しだけ、Dockに入るわ。See you later.
Docking (Major)
Play
Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch.
Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch.
Construction
Play
A new ship has been completed. It was good, wasn't it?
New shipが完成したわ。It was good. Wasn't it?
Return from Sortie
Play
A fleet has returned
A fleet has returned
Starting Sortie
Play
Sally go! Main fleet, weigh anchor!
Sally go! 主力艦隊、抜錨する!
Starting Battle
Play
Enemy ship is in sight. Open fire!
Enemy ship is in sight. Open fire!
Attack
Play
Fire!
Fire!
Night Battle
Play
You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit!
この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します!
Attack (Night Battle)
Play
Fire! FIRE! FIRE!
Fire! FIRE! FIRE!
MVP
Play
I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral?
この私がNumber one? 違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral.
Minor Damage 1
Play
Kyaa~! Now you've done it...
きゃあっ! やるじゃない...。
Minor Damage 2
Play
Oh my god...
Oh my god...
Major Damage
Play
No! ...I'm getting extremely angry.
No! ...私を怒らせたわね。
Sunk
Play
So I'm sinking? ...Right. So this, is how I'll fall on the battlefield.
この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。

Hourlies

Event Japanese/English
00:00
Admiral, the date has changed. I'll be serving as the flagship of this fleet today.
Admiral,日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のFlag shipを務めるわね。
01:00
It's one o'clock. Is this the right feel.
It's one o'clock. こんな感じでいいかしら。
02:00
It's two o'clock now. The night is quiet. I like this time.
It's two o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。
03:00
It's three o'clock now. Shall I brew some tea? You'll drink some right?
It's three o'clock now. 紅茶、淹れ直しましょうか。飲みますよね?
04:00
It's four o'clock now. The night is ending. Admiral, are you a bit tired?
It's four o'clock now. 夜が明けますね。Admiral,少し、お疲れですか?
05:00
Good morning admiral! It's five o'clock now.
Good morning admiral! It's five o'clock now.
06:00
It's six o'clock now. Would you like a cup of morning tea? Or would you prefer some strong coffee.
It's six o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。
07:00
It's seven o'clock now. Admiral breakfast is ready!
It's seven o'clock now. Admiral breakfast is ready!
08:00
It's eight o'clock now. Now, let's start today's fleet operations. First, I'll assemble the battleship forces.
It's eight o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。
09:00
It's nine o'clock now. Those girls are, Nagato, and Mutsu correct. ...Hello! I'm honoured to meet you.
It's nine o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello! お会いできて光栄です。
10:00
It's ten o'clock now. Fuso class? Great. That beautiful and unique upper structure. I can feel the artistry. Eh, I can see it!
It's ten o'clock now. Fuso class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも!
11:00
It's eleven. Aviation... battleship? Super multi plane Zuiun? ...That's quite complicated. Japan's battleships are quite profound.
It's eleven. コウクウ...Battleship? Super multi plane ズイウン?...難しいわね、Japanの戦艦は。奥が深いわ。
12:00
It is noon. Is that the rumoured Yamato-class... she's certainly amazing. So great.
It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great.
13:00
It's one o'clock. Let's have lunch. I made some ham sandwiches. You can have it with some tea! Please!
It's one o'clock. お昼にしましょう。私、hum sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please!
14:00
It's two o'clo... Oh my! Kongou sisters, you're looking full of spirit. That's great.
It's two o'clo...あら! KONGO sisters元気そうね。何よりだわ。
15:00
It's three o'clock now. Kongou, what's wrong? ...Are you angry? Why?
It's three o'clock now. KONGO,どうしたの? ...Are you angry? why?
16:00
It's four o'clock now. Admiral, those girls... how scandalous. Those ships from that country are here too ...Eh? ...They're good girls? Really? Is that so, I'll go greet them then. Hello![2]
It's four o'clock now. Admiral, あの子たちって...あきれた。あの国の艦(ふね)もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello!
17:00
It's five o'clock now. The sunset... is beautiful isn't it. How lovely. Ever since I arrived at this fleet, I've always loved this scenery. So lovely.
It's five o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely.
18:00
It's six o'clock now. The sun is setting. Time to bring the fleet home to port.
It's six o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。
19:00
It's seven o'clock now. You're making dinner admiral... Will you be alright? Do you need me to help?
It's seven o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか?
20:00
It's eight o'clock now. It's delicious, so delicious! The dinner you made. Japan's fleet, Japan's Admiral is amazing...! Fuuh...
It's eight o'clock now. 美味しい、美味しいわ! Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ...
21:00
It's nine o'clock now. Ah, if I'm not mistaken those are, Italy's heavy cruisers. Hello! ...Hey, what? Why are they running!? Wa... wait![3]
It's nine o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って!
22:00
It's ten o'clock now. Oh my, Italia-san, Roma-san. Eh? Fri...tz... Ah, that's a no go. That is, out of the question. It's my weakness...[4]
It's ten o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、アレは駄目よ。アレは、駄目だわ。私、苦手...。
23:00
It's eleven o'clock now. Admiral thank you for your hard work today. Sweet dreams.
It's eleven o'clock now. Admiral今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams.

References

  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  2. Meeting the Germans.
  3. She, along with her sisters Valiant and Barham, sunk Zara and Pola at Cape Matapan.
  4. Fritz refers to the Fritz X. She was hit by one in the Mediterranean and crippled.

Drop Locations

See Also

Wikipedia article on battleship HMS Warspite

zh:厌战