Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the light carrier, Shouhou. Yes, I might have a small body but please put me to use in your Task Force, Admiral! |
軽空母、祥鳳です。はい、ちょっと小柄ですけど、ぜひ提督の機動部隊に加えてくださいね! | |
Library Play |
I'm the first ship of the Shouhou-class aircraft carriers.
I was originally supposed to be a submarine tender. If you need a carrier for a front line fleet or small-scale fleet, I'm your girl! I'm sure I'll be useful for any operation! |
祥鳳型航空母艦一番艦です。
元々は潜水母艦だったんです。前衛艦隊や主力じゃない小艦隊に空母を配属するなら、ぜひ私を使ってね! 運用によってはお役に立つはずです! | |
Secretary 1 Play |
U-ummm... uhhh... |
あ、あの…あの… | |
Secretary 2 Play |
Eh, do I like Coral...? I hate it![1] |
えっ、珊瑚って好きって…?嫌いです! | |
Secretary 3 Play |
Ummm... If you keep touching me, my planes can't take off. Can you wait till all of them are launched? |
あの…あまり触られると、艦載機が発進できないです。全機発艦してからで、いい? | |
Secretary Idle Play |
One bomber, two bombers, three... Ah, Admiral. I'm fine, I'm not lonely. I have my planes with me... Ah, yes! |
艦爆が一機、艦爆が二機、艦爆が…あ、提督。大丈夫、寂しくなんかないです。艦載機の子たちもいますし…あ、はい! | |
Secretary (Married) Play |
Isn't it nice to spread your wings once in a while? Just forget about sorties or missions... Eh, I'm sorry! That's bad huh. |
たまには、羽を伸ばしてみませんか?出撃とか任務とか忘れて…って、ごめんなさい!駄目、ですよね。 | |
Wedding Play |
Can I be of service, Admiral? I see... That's fine then. I'll be by your side from now on! |
提督、私お役に立っていますか?そう…なら、良かった。これからもそばにいますね! | |
Player's Score Play |
You've got a message from headquarters, Admiral. |
提督、司令部からご連絡が届いています。 | |
Joining the Fleet Play |
Fleet, let's sortie! |
艦隊、出撃しますね! | |
Equipment 1 Play |
I'm happy that you've strengthened me! |
嬉しい!私を強化してくれるなんて![2] | |
Equipment 2 Play |
Thank you very much. I won't lose to the standard carriers now! |
ありがとうございます。これなら、正規空母にだって負けません! | |
Equipment 3[3] Play |
Thanks for waiting. |
お待たせ。 | |
Supply Play |
The resupply helps. |
補給、助かります。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'll be in the sickbay for a while. I'll be right out. |
ちょっと入院しますね。すぐ治るから。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I'll just become a target if I stay like this. Sorry, I'll need to go get fixed up. |
このままだと、敵のいい的ね。ごめんなさい、ちょっと身体を治します。 | |
Construction Play |
Hey, looks like a new ship has been born! |
ねぇ、新しい艦が誕生したみたい! | |
Returning from Sortie Play |
The fleet that just returned from the operation has entered the docks! |
作戦から帰途した艦隊が、入港しました! | |
Starting a Sortie Play |
Are the planes alright? Ah, yep, they are! |
艦載機は大丈夫かな?あ、うん、平気! | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted! Attack corps, please begin takeoff! |
敵艦隊発見!攻撃隊、発艦始めてください! | |
Attack Play |
I'm still an aircraft carrier. I can do this! |
私だって、航空母艦です。やります! | |
Air Battle Play |
It's dangerous to overextend... Yeah... |
あまり突出すると危険だわ…うん… | |
Night Battle Play |
2nd Wave Attack Corps, can you form up? Then, take off when you can! |
第二次攻撃隊、編成できる?じゃあ、随時発進してください! | |
MVP Play |
Alright~! I did it~! I'm happy~! I'll keep on doing my best! |
やったぁーっ!やりましたっ!私っ、嬉しい!これからも頑張りますね! | |
Minor Damage 1 Play |
Aaaaah! |
あぁぁっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Ouch! What was that for!? |
痛っ!よくもやったわね!? | |
Major Damage Play |
Urgh, they got me... I can't fight like this... |
うぅっ、やられた…これじゃ、戦えないよ… | |
Sunk Play |
I can't... go on huh... I'm sorry, everyone... |
駄目…かな…皆、ごめんね… |
- ↑ She was sunk at the Battle of the Coral Sea.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Drop Locations
Character
Trivia
- Sunk by an air strike during the Battle of Coral Sea, May 6, 1942.