Event
|
Japanese/English
|
Introduction
|
Good day! I'm the aircraft carrier from the Mediterranean, Aquila! I think... I'm ready for service. Please look forward to it!
|
Buon Giornov! 地中海生まれの航空母艦Aquilaです! 活躍する……はずですー。楽しみにしてて!
|
Library
|
I'm a carrier built in Genoa in the Mediterranean from the Land of Pasta, Aquila! I am a carrier converted from a cruise liner but, it was a major conversion so my specs should be close to a proper carrier's... I think. Hey! Graf, Akagi... Are you listening!?
|
地中海ジェノヴァで建造されていた、パスタの国の航空母艦、Aquilaです!貨客船改装空母ではありますが、大規模な改装で、正規空母に近い性能を発揮した…はず。ね!グラーフ、アカーギ!んっ…聞いてます!?
|
Secretary 1
|
That's right, I'm Aquila. Do you remember?
|
そうです、アクィラです。覚えてくれました?
|
Secretary 2
|
Is it my turn now? I'm all ready. When is the sortie?
|
アクィラの出番ですか?いいですとも。出撃、いつですか?
|
Secretary 3
|
What is it Graf? ...Oh my, Admiral? You're interested in me? No problem, please ask me anything you want~.
|
グラーフ、なんですか?…あら、提督?このアクィラにご興味が?いいですよ、何でも言ってくださ~い。
|
Secretary Idle
|
Good good. With these planes, Akagi and Graf won't be the ones hogging all the glory next sortie! Good good. Definitely, next time!
|
よしよし。この艦載機達なら、次の出撃こそは、アカーギやグラーフに、大きい顔はさせないわ!よしよし。次こそは、次こそは!
|
Wedding
|
Admiral! Is this a present for me? What is it... it's beautiful! Oh my, on the finger. Ah... Thanks! I'm going to boast to Graf!
|
提督!このアクィラにプレゼントですか?なんでしょう。…綺麗!あら、指に、あっ…Grazieです!グラーフに自慢しよう!
|
Secretary (Married)
|
Admiral? What's wrong? You look a bit tired... I know! I'll comfort you. Come on, come here. There, there~. How's that?
|
提督?どうしました?何か疲れてるみたいですね。…そうだ!アクィラがよしよししてあげましょう。ほら、ここに来て。よしよし、よしよ~し。どうですか?
|
Player's Score
|
Oh my, the information right. I'll go get it. There you go.
|
あら、情報ですね。アクィラがお持ちします。よいしょっと。
|
Joining the Fleet
|
Aircraft carrier, Aquila, sortieing! Carriers of Japan, follow me! Just kidding... ah ow...
|
航空母艦、アクィラ、出撃!日本の空母達、付いてきなさい!なんちゃって…あ痛っ…。
|
Equipment 1
|
Oh my, what a cute plane. Admiral, thanks.
|
あら、可愛い艦載機。提督、Grazieです。
|
Equipment 2
|
This equipment is good too. Now I can be of service. Good good.
|
この装備もいいですね。これからアクィラも活躍できそう。よしよし。
|
Equipment 3[1]
|
Good good, the weather is good!
|
よしよし、いい天気!
|
Supply
|
Oh my, thanks! Good good.
|
あら、Grazie! よしよし。
|
Docking (Minor)
|
Grrrr... My clothes are a little bit dirty... Admiral, I'll take a short rest alright?
|
むきゅきゅ…。少し洋服が汚れちゃったし…提督、少しだけお休みいただきますね?
|
Docking (Major)
|
Grrrrahh... There's a large hole in my flight deck... Admiral, I'll need to take a short emergency leave.
|
むぎゅぎゅぎゅ…。アクィラの飛行甲板に大穴が…。提督、アクィラ少し休業します。
|
Construction
|
Admiral, the newly made ship is completed.
|
提督、新造艦が完成したようですよ。
|
Return from Sortie
|
Admiral, the fleet has returned! Above all, everyone is safe! Fuu~ good good.
|
提督、艦隊戻りました!皆さん無事で、何よりです!ふぅ、よしよし。
|
Starting a Sortie
|
Good good, my rigging and planes are perfect! Carrier task force flagship, Aquila! Setting sail~!
|
よしよし、艤装も艦載機もばっちりね!機動部隊旗艦、アクィラ!抜錨しまーす!
|
Starting a Battle
|
Enemy fleet sighted! Good good. Launch the planes. Bow to the wind, let's do this!
|
敵艦隊発見ね!よしよし。艦載機を上げましょう。艦首を風上に、やりまーす!
|
Attack
|
All attack squadron members, to the catapult! Continuous launch, hurry~!
|
攻撃隊各機、カタパルトへ!連続射出、急いで~!
|
Air Battle
|
So this is the air battle huh. Good good. Aquila plane squadron, go~!
|
これが航空戦かぁ。よしよし。アクィラ艦載機隊、いっけぇー!
|
Night Battle
|
Night battle huh? If Graf can do it, so can I! All ships, follow me! Forwards~!
|
夜戦ですか?グラーフにできるなら、このアクィラにだって、きっとできるはず!全艦、このアクィラに続け!突撃~!
|
MVP
|
Oh my Admiral, my efforts are number one? Thanks! Good good.
|
あら提督、アクィラの活躍が一番ですか?Grazieです!よしよし。
|
Minor Damage 1
|
Ah~! It hurts! It really hurts!
|
あーっ!痛い!痛いから!
|
Minor Damage 2
|
I said no! Not there~!
|
ダメだって!ダメだからそこは~!
|
Major Damage
|
Fuwaaaah~... There's a large hole in the deck. The catapult is all askew too. This is bad... really bad!
|
ふあぁ…甲板に大穴が~。カタパルトもひん曲がってるし、ダメだ~…ダメダメ!
|
Sunk
|
I'll... only come this far...? But this time... in the middle of this sea... it feels... good...
|
アクィラ、ここまでなの…?でも、今度は、こんな海の真ん中だから…いい…かなぁ…。
|