Info

 
 
242
 
 
Roma (ローマ) Roma
Vittorio Veneto Class Fast Battleship

HP  8894FP  79→98
ARM  71→85TORP 0
EVA  27→52AA  44→74
PLA  12ASW  0
SPD  FastLOS  17→46
RGE  Very LongLUK  6→39
AircraftEquipment
3381mm/50 Triple Gun Mount
3OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount
3Pugliese Underwater Protection Bulkhead
3-Unequipped-
Modernization  3   0   1   3
Build Time5:00 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  130   150Dismantle  10   18   37   6
IllustratorJijiSeiyuuKuno Misaki
 
 
247
 
 
Roma (ローマかい) Roma Kai
Vittorio Veneto Class Fast Battleship

HP  9298FP  82→105
ARM  76→90TORP 0
EVA  32→71AA  46→94
PLA  12ASW  0
SPD  FastLOS  17→52
RGE  Very LongLUK  8→57
AircraftEquipment
3381mm/50 Triple Gun Mount Kai
3OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount
390mm Single High-angle Gun Mount
3-Unequipped-
Modernization  5   0   2   3
Remodel Level35Remodel Req  1500   900   1
Consumption  140   170Dismantle  18   28   39   7
IllustratorJijiSeiyuuKuno Misaki

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Nice to meet you. What? Please stop staring at me so much.
Vittorio Veneto級戦艦4番艦、Romaです。よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。
Library
Play
I'm a state-of-the-art ship from Italy. 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma.

That's right, I was with my sister at the time. On the day that monster was dropped.[1] I won't forget that pain. I will never forget.

Italia生まれの最新鋭艦よ。Vittorio Veneto級戦艦4番艦、Roma。

そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物落とされた日。 忘れないわ、あの痛み。絶対に忘れないんだから。

Secretary 1
Play
Good morning. Did you need me?
Buon giorno。Romaに御用でしょうか?
Secretary 1
Play
4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Arriving on station.
Vittorio Veneto級戦艦4番艦、Roma。戦闘配備に就きました。
Secretary 2
Play
Do you have orders for me, Admiral? Is that so? That's fine then.
提督、このRomaに何かご命令が?そう?ならいいの。
Secretary 3
Play
What is it, Admiral? I have a feeling that I can't forgive you for touching my port deck. Is it alright if I fight back?[2]
提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが。反撃しても、いいのかしら?
Secretary Idle
Play
Damn that bomber... I'll remember this. Ah, Admiral? What is it? I didn't say anything, nothing at all. Aren't you just imagining things? Go on, get to work.
ちっくしょう、あの爆撃機…憶えてなさいよ。あ、提督?なに?私なにも言ってないわよ、なにも。気のせいじゃない?ほら、仕事仕事。
Secretary (Married)
What is it, Admiral? You look like you've got some free time. You could keep me company a while. *sigh* I didn't mean it that way. I meant that we should take a walk over there. Let's go.
提督、なに?暇そうね。少しお相手してあげてもいいわよ。はっ、そんな意味な訳ないでしょ。その辺を散歩よ、散歩。行くわよ。
Wedding
Play
What is it? I'm busy if you can't tell. Hmmm? What's this box? "Open it and see"? Ah, I'll open it later then... Eh, here?! ...Now?
何です?私、こう見えて忙しいんだけど。ん?この箱は何?開けてみろって?あ、じゃあ後で開けるわ。…えっ、ここでっ?!…今?
Player's Score
Play
Reviewing intelligence huh. Well, that's something important.
情報確認ですか。ま、大切ではありますね。
Joining the Fleet
Play
Battleship Roma, sortieing! I'm going on ahead, nee-san!
戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、先に行くわよ!
Joining the Fleet
Play
Battleship Roma, sortieing! I'll be fine nee-san, don't worry.
戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。
Equipment 1
Play
A Japanese-style upgrade... Well it's fine. Thank you. You have my gratitude.
日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。
Equipment 2
Play
Thanks. I think... I think I can do it with this.
Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。
Equipment 3[3]
Play
This is so-so.
まあまあってとこね。
Supply
Play
Thanks. I'll be heading out again. Leave it to me.
Grazie。また、行くわ。任せて。
Docking (Minor)
Play
I'm going to get fixed up a bit. What? Don't stare at me so much.
少し修理をするわ。何?あまりジロジロ見ないで。
Docking (Major)
Play
Humph, I need to go into the docks. Oh well... Hey! I told you not to stare at me!!
ふん、ドック入りなんて。まぁいいか。…っ!だから、見るなって言ってるでしょっ!!
Construction
Play
A new ship has joined the front lines, Admiral.
提督、新造艦が戦列に加わったようよ。
Return From Sortie
Play
The fleet has returned. What is it? Please don't stare so much.
艦隊が戻りました。何です?あまり見ないでくださいね。
Starting a Sortie
Play
Vittorio Veneto-class battleship, Roma. Departing! I'm going all out, follow me!
Vittorio Veneto級戦艦、Roma。進発します!本気で行くわ、ついてきて!
Starting a Battle
Play
The enemy fleet has been found. Prepare for combat. Alright, here I go. All guns... open fire!
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
Starting a Battle
Play
The enemy fleet has been found. Prepare for combat. I'll crush you with my full strength. All guns... open fire!
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。全力で潰すわよ。全砲門…開け!
Attack
Play
Commencing attack. Main guns, Fire!
攻撃を開始する。主砲、撃て!
Attack
Play
Battleship Roma, beginning shelling. Main guns, fire!
戦艦、ローマ、砲撃を開始する。主砲、撃て!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Alright! Concentrate fire on the lead enemy ship. Fire, fire!
よし!火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Triple cannons are not toys. Got it? I'm going to teach you a lesson!
三連装主砲はおもちゃじゃないの。いい?目にものを見せてあげるわ。
Night Battle
Play
Is this... what you call a night battle? Alright then, I'll give it a shot. Roma, charging in!
夜戦…と言うやつですか?いいでしょう、やってみます。Roma、突撃する!
Night Battle
Play
I've gotten used to night battles. Ready? Follow me! All ships, charge!
夜戦も慣れてきたわ。いい?このRomaについてきなさい!全艦、突撃!
MVP
Play
Ah, me, really? Humph, me again? That's fine, I don't mind. Well, I do feel happy.
あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。
Minor Damage 1
Play
Tch! That hurts... I'll remember this.
ちぃっ!痛いじゃない…憶えてなさいよ。
Minor Damage 1
Play
Tch... That hurt. But... compared to that pain...![4]
ちっ…痛いじゃない。でも…あの痛みに比べれば…!
Minor Damage 2
Play
No, th-that's... How dare you! Look at what you did!
やだっ、そ、そこは…なんて奴っ!今に見てろ!
Minor Damage 2
Play
No!? Th-that place is... Damnit, I'll show you...
やだっ!?そ、そこは…ちっくしょう、今に見てなさいよ…
Major Damage
Play
A direct hit?! Am I done for? I see, I'm still fine. I won't sink this time!
直撃?!やられたの?そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ!
Sunk
Play
Eh? No way... I'm... sinking again? How could this happen... N-no... Nee-san...
え?やだ、嘘…私…また沈むの?そんなばかな…や、やだ…姉さん…
  1. Referring to the Fritz X guided bomb that sunk her.
  2. The Fritz X hit her in the port side.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. The pain of the Fritz X strike.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
The date has changed, Admiral. Today I, Roma, will serving as your secretary ship. What? You got a problem with that?
提督、日付が変わったわ。今日は私、Romaが秘書艦を務めるわ。なに?不服なの?
01:00
Play
01...00. I'm still not used to this way of speaking. Did I get it right? Hey?
マルヒト…マル、マル。まだ慣れないわ、この言い方。あってるわよね?ねぇ?
02:00
Play
02... 00. 02... 00. Alright, I got it. I remember now.
マルフタ…マル、マル。マルフタ…マル、マル。よし、完璧ね。覚えたわ。
03:00
Play
03... 00. It's already 3 o'clock. I'm a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral?
マルサン…マル、マル。もう三時。少し眠くなるわね。提督は眠くならないの?
04:00
Play
04... 00. It's already morning. It's definitely bad for your skin if you continue like this every day you know?
マルヨン…マル、マル。もう朝じゃない。さすがに連日続けるとお肌に悪そうよ?
05:00
Play
05... 00. I'm going to go wake everyone up now. Alright? ...You're looking sleepy now, Admiral.
マルゴー…マル、マル。皆を起こすわよ。いい?…提督、あなた、今頃眠そうね。
06:00
Play
06... 00. Now, what would you like for breakfast? Is yesterday's bread fine?
マルロク…マル、マル。さぁ、朝食はどうしようかしら。昨日のパンでいい?
07:00
Play
07... 00. I made a cappuchino for you since you look sleepy, Admiral. Would you like seconds?
マルナナ…マル、マル。提督、あなた、眠そうだからcappuccinoにしたわ。おかわりいる?
08:00
Play
08... 00. Now, shall we get to work? Let's send out the fleet. Westwards? Southwards?
マルハチ…マル、マル。さぁ、お仕事しましょ?艦隊を出しましょう。西方?南方?
09:00
Play
09... 00. So that's Japan's fast battleship, "Kirishima" huh. Humph.
マルキュウ…マルマル。あれが、日本の高速戦艦「霧島」、か。ふ~ん。
10:00
Play
10... 00. Eh, with Kirishima? Yeah, I feel like having a match... with her.
ヒトマル…マル、マル。え、霧島と?そうね、一度やりあってみたい気も…するわ。
11:00
Play
11... 00. It's already noon. Time flies. What would you like for lunch? How about going to Mamiya's?
ヒトヒト…マル、マル。もうお昼。早いわね。お昼はどうするの?マミーヤかしら?
12:00
Play
12... 00. Japanese lunches are quite simple. Will this keep you filled until dinner?
ヒトフタ…マル、マル。日本のお昼はシンプルよね。これで夜まで持つのかしら?
13:00
Play
13... 00. This dish you call "katsu curry" surprises me a bit. Is it a type of risotto? It's quite peculiar. It's powerful.[1]
ヒトサン…マル、マル。あの、カッツカレーという料理は、少し驚くわね。Risottoの一種かしら?独特ね。パワフルだわ。
14:00
Play
14... 00. Bismarck? Yes, I know who she is. Just by name though... She's famous.
ヒトヨン…マル、マル。Bismarck?ええ、知ってるわ。名前だけだけど…有名よ。
15:00
Play
15... 00. Ah, Kirishima. What is it? Do you need something from me? Ah, these glasses?
ヒトゴー…マル、マル。あ、霧島。何ですか?私に何かご用?あ、このメガネですか?
16:00
Play
16... 00. That was a bit nerve wracking. Kirishima... doesn't seem like a bad person... Yup.
ヒトロク…マル、マル。少し、緊張したわ。霧島…悪い人では無さそうね。…むぅ。
17:00
Play
17... 00. The sun is setting. Today was tiring too. How are you feeling, Admiral? Is that so?
ヒトナナ…マル、マル。日が落ちるわね。今日も疲れたわ。提督はどう?そう?
18:00
Play
18... 00. What would you like for dinner, Admiral? Huh? Kongou? Kirishima?! What's happening?!
ヒトハチ…マル、マル。提督、夕食はどうします?へっ?金剛?霧島?!なになにっ?!
19:00
Play
19... 00. What do you mean by "A fast battleship meetup"? E-eeeh?! I-including me? Eeeeh~?!
ヒトキュウ…マル、マル。高速戦艦の会ってなに?え、えぇっ?!わ、私も?えぇ~っ?!
20:00
Play
20...00. This white wine you call "nihonshu" isn't bad! Would you like some, Admiral?[2]
フタマル…マル、マル。このニホンシューという白ワイン、いける!提督、飲んでる?
21:00
Play
21... *sigh* It's finally over. Do Japanese battleships just not feel any shame?
フタヒト…はぁ、やっと帰ったわ。日本の戦艦は人見知りとかしないのかしら?
22:00
Play
22... 00. Ah, nee-san. I'm fine, I'm doing my duties properly. Don't worry.
フタフタ…マル、マル。あ、姉さん。大丈夫、ちゃんとやってます。心配しないで。
23:00
Play
23... 00. Eh? I stink... of alcohol? I-it's the fault of Kirishima and the others!
フタサン…マル、マル。え?私、お酒臭い…ですか?き、霧島達のせいです!
  1. Risotto is a kind of creamy rice dish.
  2. Referring to sake.

Drop Locations

Character

Artist: Jiji

Seiyuu: Misaki Kuno

In-Game Trivia

  • Dropped from numerous nodes in E-6 of the Spring 2015 Event.
  • As of February 24th, 2016, Italia, Roma Kai, and Zara Kai have been given the ability to use seaplane bombers. They will utilize the bombers in the same fashion as aviation battleships and aviation cruisers, but the bombers will not be launched against enemy submarines (i.e. these three ships still have no ASW capability even while equipping seaplane bombers).

Trivia

See Also