Roma
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Nice to meet you. What? Please stop staring at me so much. |
Vittorio Veneto級戦艦4番艦、Romaです。よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。 | |
Library Play |
I'm a state-of-the-art ship from Italy. 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma.
That's right, I was with my sister at the time. On the day that monster was dropped.[1] I won't forget that pain. I will never forget. |
Italia生まれの最新鋭艦よ。Vittorio Veneto級戦艦4番艦、Roma。
そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物落とされた日。 忘れないわ、あの痛み。絶対に忘れないんだから。 | |
Secretary 1 Play |
Good morning. Did you need me? |
Buon giorno。Romaに御用でしょうか? | |
Secretary 1 Play |
4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Arriving on station. |
Vittorio Veneto級戦艦4番艦、Roma。戦闘配備に就きました。 | |
Secretary 2 Play |
Do you have orders for me, Admiral? Is that so? That's fine then. |
提督、このRomaに何かご命令が?そう?ならいいの。 | |
Secretary 3 Play |
What is it, Admiral? I have a feeling that I can't forgive you for touching my port deck. Is it alright if I fight back?[2] |
提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが。反撃しても、いいのかしら? | |
Secretary Idle Play |
Damn that bomber... I'll remember this. Ah, Admiral? What is it? I didn't say anything, nothing at all. Aren't you just imagining things? Go on, get to work. |
ちっくしょう、あの爆撃機…憶えてなさいよ。あ、提督?なに?私なにも言ってないわよ、なにも。気のせいじゃない?ほら、仕事仕事。 | |
Secretary (Married) |
What is it, Admiral? You look like you've got some free time. You could keep me company a while. *sigh* I didn't mean it that way. I meant that we should take a walk over there. Let's go. |
提督、なに?暇そうね。少しお相手してあげてもいいわよ。はっ、そんな意味な訳ないでしょ。その辺を散歩よ、散歩。行くわよ。 | |
Wedding Play |
What is it? I'm busy if you can't tell. Hmmm? What's this box? "Open it and see"? Ah, I'll open it later then... Eh, here?! ...Now? |
何です?私、こう見えて忙しいんだけど。ん?この箱は何?開けてみろって?あ、じゃあ後で開けるわ。…えっ、ここでっ?!…今? | |
Player's Score Play |
Reviewing intelligence huh. Well, that's something important. |
情報確認ですか。ま、大切ではありますね。 | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Roma, sortieing! I'm going on ahead, nee-san! |
戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、先に行くわよ! | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Roma, sortieing! I'll be fine nee-san, don't worry. |
戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。 | |
Equipment 1 Play |
A Japanese-style upgrade... Well it's fine. Thank you. You have my gratitude. |
日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。 | |
Equipment 2 Play |
Thanks. I think... I think I can do it with this. |
Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。 | |
Equipment 3[3] Play |
This is so-so. |
まあまあってとこね。 | |
Supply Play |
Thanks. I'll be heading out again. Leave it to me. |
Grazie。また、行くわ。任せて。 | |
Docking (Minor) Play |
I'm going to get fixed up a bit. What? Don't stare at me so much. |
少し修理をするわ。何?あまりジロジロ見ないで。 | |
Docking (Major) Play |
Humph, I need to go into the docks. Oh well... Hey! I told you not to stare at me!! |
ふん、ドック入りなんて。まぁいいか。…っ!だから、見るなって言ってるでしょっ!! | |
Construction Play |
A new ship has joined the front lines, Admiral. |
提督、新造艦が戦列に加わったようよ。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet has returned. What is it? Please don't stare so much. |
艦隊が戻りました。何です?あまり見ないでくださいね。 | |
Starting a Sortie Play |
Vittorio Veneto-class battleship, Roma. Departing! I'm going all out, follow me! |
Vittorio Veneto級戦艦、Roma。進発します!本気で行くわ、ついてきて! | |
Starting a Battle Play |
The enemy fleet has been found. Prepare for combat. Alright, here I go. All guns... open fire! |
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け! | |
Starting a Battle Play |
The enemy fleet has been found. Prepare for combat. I'll crush you with my full strength. All guns... open fire! |
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。全力で潰すわよ。全砲門…開け! | |
Attack Play |
Commencing attack. Main guns, Fire! |
攻撃を開始する。主砲、撃て! | |
Attack Play |
Battleship Roma, beginning shelling. Main guns, fire! |
戦艦、ローマ、砲撃を開始する。主砲、撃て! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Alright! Concentrate fire on the lead enemy ship. Fire, fire! |
よし!火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Triple cannons are not toys. Got it? I'm going to teach you a lesson! |
三連装主砲はおもちゃじゃないの。いい?目にものを見せてあげるわ。 | |
Night Battle Play |
Is this... what you call a night battle? Alright then, I'll give it a shot. Roma, charging in! |
夜戦…と言うやつですか?いいでしょう、やってみます。Roma、突撃する! | |
Night Battle Play |
I've gotten used to night battles. Ready? Follow me! All ships, charge! |
夜戦も慣れてきたわ。いい?このRomaについてきなさい!全艦、突撃! | |
MVP Play |
Ah, me, really? Humph, me again? That's fine, I don't mind. Well, I do feel happy. |
あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch! That hurts... I'll remember this. |
ちぃっ!痛いじゃない…憶えてなさいよ。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch... That hurt. But... compared to that pain...![4] |
ちっ…痛いじゃない。でも…あの痛みに比べれば…! | |
Minor Damage 2 Play |
No, th-that's... How dare you! Look at what you did! |
やだっ、そ、そこは…なんて奴っ!今に見てろ! | |
Minor Damage 2 Play |
No!? Th-that place is... Damnit, I'll show you... |
やだっ!?そ、そこは…ちっくしょう、今に見てなさいよ… | |
Major Damage Play |
A direct hit?! Am I done for? I see, I'm still fine. I won't sink this time! |
直撃?!やられたの?そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ! | |
Sunk Play |
Eh? No way... I'm... sinking again? How could this happen... N-no... Nee-san... |
え?やだ、嘘…私…また沈むの?そんなばかな…や、やだ…姉さん… |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
The date has changed, Admiral. Today I, Roma, will serving as your secretary ship. What? You got a problem with that? |
提督、日付が変わったわ。今日は私、Romaが秘書艦を務めるわ。なに?不服なの? | |
01:00 Play |
01...00. I'm still not used to this way of speaking. Did I get it right? Hey? |
マルヒト…マル、マル。まだ慣れないわ、この言い方。あってるわよね?ねぇ? | |
02:00 Play |
02... 00. 02... 00. Alright, I got it. I remember now. |
マルフタ…マル、マル。マルフタ…マル、マル。よし、完璧ね。覚えたわ。 | |
03:00 Play |
03... 00. It's already 3 o'clock. I'm a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral? |
マルサン…マル、マル。もう三時。少し眠くなるわね。提督は眠くならないの? | |
04:00 Play |
04... 00. It's already morning. It's definitely bad for your skin if you continue like this every day you know? |
マルヨン…マル、マル。もう朝じゃない。さすがに連日続けるとお肌に悪そうよ? | |
05:00 Play |
05... 00. I'm going to go wake everyone up now. Alright? ...You're looking sleepy now, Admiral. |
マルゴー…マル、マル。皆を起こすわよ。いい?…提督、あなた、今頃眠そうね。 | |
06:00 Play |
06... 00. Now, what would you like for breakfast? Is yesterday's bread fine? |
マルロク…マル、マル。さぁ、朝食はどうしようかしら。昨日のパンでいい? | |
07:00 Play |
07... 00. I made a cappuchino for you since you look sleepy, Admiral. Would you like seconds? |
マルナナ…マル、マル。提督、あなた、眠そうだからcappuccinoにしたわ。おかわりいる? | |
08:00 Play |
08... 00. Now, shall we get to work? Let's send out the fleet. Westwards? Southwards? |
マルハチ…マル、マル。さぁ、お仕事しましょ?艦隊を出しましょう。西方?南方? | |
09:00 Play |
09... 00. So that's Japan's fast battleship, "Kirishima" huh. Humph. |
マルキュウ…マルマル。あれが、日本の高速戦艦「霧島」、か。ふ~ん。 | |
10:00 Play |
10... 00. Eh, with Kirishima? Yeah, I feel like having a match... with her. |
ヒトマル…マル、マル。え、霧島と?そうね、一度やりあってみたい気も…するわ。 | |
11:00 Play |
11... 00. It's already noon. Time flies. What would you like for lunch? How about going to Mamiya's? |
ヒトヒト…マル、マル。もうお昼。早いわね。お昼はどうするの?マミーヤかしら? | |
12:00 Play |
12... 00. Japanese lunches are quite simple. Will this keep you filled until dinner? |
ヒトフタ…マル、マル。日本のお昼はシンプルよね。これで夜まで持つのかしら? | |
13:00 Play |
13... 00. This dish you call "katsu curry" surprises me a bit. Is it a type of risotto? It's quite peculiar. It's powerful.[1] |
ヒトサン…マル、マル。あの、カッツカレーという料理は、少し驚くわね。Risottoの一種かしら?独特ね。パワフルだわ。 | |
14:00 Play |
14... 00. Bismarck? Yes, I know who she is. Just by name though... She's famous. |
ヒトヨン…マル、マル。Bismarck?ええ、知ってるわ。名前だけだけど…有名よ。 | |
15:00 Play |
15... 00. Ah, Kirishima. What is it? Do you need something from me? Ah, these glasses? |
ヒトゴー…マル、マル。あ、霧島。何ですか?私に何かご用?あ、このメガネですか? | |
16:00 Play |
16... 00. That was a bit nerve wracking. Kirishima... doesn't seem like a bad person... Yup. |
ヒトロク…マル、マル。少し、緊張したわ。霧島…悪い人では無さそうね。…むぅ。 | |
17:00 Play |
17... 00. The sun is setting. Today was tiring too. How are you feeling, Admiral? Is that so? |
ヒトナナ…マル、マル。日が落ちるわね。今日も疲れたわ。提督はどう?そう? | |
18:00 Play |
18... 00. What would you like for dinner, Admiral? Huh? Kongou? Kirishima?! What's happening?! |
ヒトハチ…マル、マル。提督、夕食はどうします?へっ?金剛?霧島?!なになにっ?! | |
19:00 Play |
19... 00. What do you mean by "A fast battleship meetup"? E-eeeh?! I-including me? Eeeeh~?! |
ヒトキュウ…マル、マル。高速戦艦の会ってなに?え、えぇっ?!わ、私も?えぇ~っ?! | |
20:00 Play |
20...00. This white wine you call "nihonshu" isn't bad! Would you like some, Admiral?[2] |
フタマル…マル、マル。このニホンシューという白ワイン、いける!提督、飲んでる? | |
21:00 Play |
21... *sigh* It's finally over. Do Japanese battleships just not feel any shame? |
フタヒト…はぁ、やっと帰ったわ。日本の戦艦は人見知りとかしないのかしら? | |
22:00 Play |
22... 00. Ah, nee-san. I'm fine, I'm doing my duties properly. Don't worry. |
フタフタ…マル、マル。あ、姉さん。大丈夫、ちゃんとやってます。心配しないで。 | |
23:00 Play |
23... 00. Eh? I stink... of alcohol? I-it's the fault of Kirishima and the others! |
フタサン…マル、マル。え?私、お酒臭い…ですか?き、霧島達のせいです! |
Drop Locations
Character
Artist: Jiji
Seiyuu: Misaki Kuno
In-Game Trivia
- Dropped from numerous nodes in E-6 of the Spring 2015 Event.
- As of February 24th, 2016, Italia, Roma Kai, and Zara Kai have been given the ability to use seaplane bombers. They will utilize the bombers in the same fashion as aviation battleships and aviation cruisers, but the bombers will not be launched against enemy submarines (i.e. these three ships still have no ASW capability even while equipping seaplane bombers).
Trivia
- Commissioned into the Regia Marina on 14 June, 1942.
- Sunk by German bombers on 9 September 1943, the day the Armistice of Cassibile was signed.