Oyashio

Revision as of 03:04, 30 May 2017 by Leyana (talk | contribs)

Info

 
 
256
 
 
親潮 (おやしお) Oyashio
Kagerou Class Destroyer

HP  1620FP  10→30
ARM  6→19TORP 24→68
EVA  44→79AA  9→37
PLA  0ASW  23→47
SPD  FastLOS  8→19
RGE  ShortLUK  13→50
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
061cm Quadruple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-
Modernization  0   1   0   1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  15   20Dismantle  1   1   6   0
IllustratorKonishiSeiyuuHondo Kaede
 
 
256
 
 
親潮 (おやしおかい) Oyashio Kai
Kagerou Class Destroyer

HP  3237FP  13→50
ARM  14→49TORP 28→78
EVA  46→87AA  16→48
PLA  0ASW  27→67
SPD  FastLOS  9→40
RGE  ShortLUK  14→64
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 2
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  1   1   1   1
Remodel Level35Remodel Req  140   110
Consumption  15   20Dismantle  1   2   10   0
IllustratorKonishiSeiyuuHondo Kaede

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Intro
Play
4th ship of the Kagerou-class, Oyashio. Commander, the 15th Destroyer Division looks forward to your guidance. Please!
陽炎型駆逐艦四番艦、親潮です。司令、第十五駆逐隊、どうぞよろしくご指導ください。お願いいたします!
Intro (Kai)
Play
4th ship of the Kagerou-class, Oyashio, has arrived. Commander, the 15th Destroyer Division continues to look forward to your guidance. Please!
陽炎型駆逐艦四番艦、親潮、参りました。司令、第十五駆逐隊、引き続きよろしくご指導ください。お願いいたします!
Library
Play
4th ship of the Kagerou-class, Oyashio. I come from Maizuru.

Along with my sister Kuroshio-san and others, we formed the 15th Destroyer Squadron. From escorting invasion operations and carriers to running rat transports, we have plenty of experience. On my last sortie... I was with Kuroshio-san.

陽炎型駆逐艦、四番艦、親潮です。舞鶴生まれです。

僚艦の黒潮さんらと共に、第十五駆逐隊を編成しました。攻略作戦や航空母艦の護衛、鼠輸送も何度も経験しました。 最期の出撃も……黒潮さんと一緒です。

Secretary 1
Play
What? This feels like... a cat, wait no! Eeeeh! ... How, was that? Eh, Commander!? Sorry, I, just...
何?猫かしら……この感じ、違う! えぇいっ!……ど、どお? えっ、司令!? すみません、私、てっきり……
Secretary 2
Play
Commander. I have arrived.
司令。親潮、参りました。
Secretary 3
Play
Kuroshio-san, are you all ready? The 15th Destroyer Division is all ready!
黒潮さん、用意は良いですか? 第十五駆逐隊、準備万端です!
Secretary Idle
Play
Right. No problems with the depth charges, torpedoes are also OK. AA weapons are... all fine, all right! Fuu, with this when ever the call comes... huh? Commander? ...Commander? Huh? He's gone?
よし。爆雷も問題なし、魚雷もOK、っと。対空兵装も……大丈夫、これなら! ふぅ、これでいつお呼びがかかっても……あれ? 司令? ……司令? あれ? いない?
Wedding
Play
Commander? I already gave you the report for the 15thDesDiv... eh, that's not it? This is... uh, ummm?! Can I open it now Commander? I'm opening it... ha?! Uh, ummm... I'll really... treasure this!!
司令? 十五駆の報告書なら先ほど…え、違う? これは…ぁ、あのっ?! 開けてみてもよろしいでしょうか司令? 開けます…はっ?! ぁ、あの、うぅっ…私、大切に…大切にします!!
Secretary (Married)
Play
Kuroshio-san, do you have a minute? Umm... The Commander has been a bit tired lately... I feel like making him dinner to make him feel better, can you give me a hand? Ah, thanks♪
黒潮さん、少し時間有る? あの…司令が最近少しお疲れのようで…元気の出るお夜食を作ろうと思うんだけど、手伝っていただけないでしょうか? あ、ありがとう♪
Player's Score
Play
Commander! You want a situation analysis? Roger, I'll get you the data.
司令! 状況分析ですか?了解です、資料をお持ちします。
Joining the Fleet
Play
15th Destroyer Division, Oyashio. Sortieing! Let's go!
第十五駆逐隊、親潮。出撃します! ヨーソロー!
Equipment 1
Play
This is... this is the weapon! With this, I can be of help to the fleet!
これは……この兵装なら! 親潮、艦隊のお役に立てそうです!
Equipment 2
Play
Thank you very much Commander! Anti-submarine equipment is important too.
ありがとうございます、司令! 対潜兵装も大切ですよね。
Equipment 3[1]
Play
There's no problem with the 15th Destroyer Squadron!
第十五駆逐隊、問題ありません!
Supply
Play
Commander, thank you very much. 15DesDiv is ready to sortie!
司令、ありがとうございます。十五駆、直ちに出撃可能です!
Docking (Minor Damage)
Play
Please forgive me... I will need to fall out for a while! I'll be right back!
申し訳ありません……私、少しだけ後ろに下がります! すぐ出ますから!
Docking (Major Damage)
Play
Commander... please forgive me for the trouble. My uniform has turned into such a state... I won't fail like this next time! ...Definitely
司令…大変申し訳ありません。いただいた制服をこんなにしてしまって…次は、こんな失敗は絶対にしません! …絶対に。
Construction
Play
Commander! Construction of a new ship has completed!
司令! 新しい艦の建造が完了いたしました!
Returning from Sortie
Play
Operation complete! The fleet has returned to the anchorage.
作戦完了! 艦隊、泊地に戻りました。
Starting a Sortie
Play
Fleet flagship, Oyashio, taking command. Flagship taking the lead. Fleet, forwards!
艦隊旗艦、親潮が預かります。旗艦、先頭。艦隊、前へ!
Starting a Battle
Play
Enemy spotted, prepare for combat. Open fire!
敵艦隊発見、合戦準備。 撃ち方ー、はじめっ!
Attack
Play
Cannons to port. Fire, fire! ... Yes, I hit!
左舷、砲戦用意。撃て、てーっ! ……やった、いける!
Night Battle Attack
Play
Did I hit? I did it? ...Oh, ok... Fire!
当たった?いける?…そ、そう…てー!
Night Battle
Play
Fleet return to formation! ... Alright? Let's finish this at night. Follow me!
艦隊再集結!・・・・・・いいですか?夜戦でとどめを刺します。私に続けっ!
MVP
Play
No way, me!? Really Commander!? ...Ho, hooray! Did you see that Kuroshio-san? I really did it!
うそっ、私が!? 司令、本当ですか!? ……や、やった! 黒潮さん、見てましたか? 私、やりました!
Minor Damage 1
Play
Noooo! I'm being shot at!? What, a torpedo? A mine? What is it!?
いやあっ! 被弾!? 何、魚雷? 機雷? 何!?
Minor Damage 2
Play
Noooooooo!? ...ow ow... d, darn!
いやああああっ!? ……いったぁ……も、もうっ!
Major Damage
Play
Direct hit on the stern!? No way! I... I can still fight? Let's go?
後部に直撃!? 嘘! ま、まだ戦える? いける?
Sunk
Play
I'm... sinking again huh... Kuroshio-san... Kagerou ane-san... I'm... sor... ry...
私……また、沈むのかな……黒潮さん……陽炎姉さん……ごめん…な…さい…
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It is currently, 0000. The fleet is really quiet at this time. Commander, tomorrow my humble self will be performing the duty of secretary ship. Please leave everything to me.
ちょうど、午前0時。この時間は艦隊も静かですね。司令、本日の司令付き秘書艦は、不肖、この親潮が担当させて頂きます。万事お任せ下さい。
01:00
Play
0100. Commander, reporting in. Nothing is happening in the anchorage. It's a quiet night.
マルヒトマルマル。司令、ご報告です。艦隊泊地に異常なし。静かな、夜です。
02:00
Play
0200. Commander, reporting in. The corridor outside your room is... ah, is that so. Commander, roger that. I'll stop reporting on trivial things.
マルフタマルマル。司令、ご報告です。提督室を出たところの廊下で…あ、そうですね。司令、了解です。些事はご報告しないようにいたします。
03:00
Play
0300. Commander, are you asleep? Ufufu~♪ The Commander's sleeping face is cute♪ I could stare at it forever... Ah, that's right. I should get him a blanket.
マルサンマルマル。司令、お休みですか? うふふっ♪ 司令の寝顔、可愛い♪ ずっと見ていようかな…あ、そうだ。毛布をかけて差し上げよう。
04:00
Play
Ah, Commander. Are you awake? Ah, yes. You needed to rest for a while... The time is now, 0400. Please rest a while longer.
あ、司令。お目覚めですか? あ、はい。ほんの少しだけ、お休みになられていて…今、時刻はマルヨンマルマルです。まだ、少しお休みになっていて下さい。
05:00
Play
0500. Commander, reporting in. I have finished preparing breakfast. This morning's menu is, barley rice with spinach miso soup, followed by some fried shredded radish.
マルゴーマルマル。司令、ご報告です。親潮、朝食の準備に入ります。今朝の献立は、麦飯にほうれん草のお味噌汁、後は刻み大根の炒め物を予定しています。
06:00
Play
0600. Commander, reporting in. The fleet has been assembled. Good morning! Let's all give our best today.
マルロクマルマル。司令、ご報告です。艦隊に総員起こしをかけました。おはようございます! 本日も共に頑張ってまいりましょう。
07:00
Play
0700. Commander, I'll lay the breakfast out on your desk. I'll go make some hot tea for you now. When I'm done, please dig in.
マルナナマルマル。司令。ご朝食、こちらの机にご用意にしておきました。今、熱いお茶もお淹れいたしますね。一段落したら召し上がって下さい。
08:00
Play
0800. Commander, thanks for having a second helping... I! ...No, I am happy...! No, I'm honoured! Please leave lunch to me as well.
マルハチマルマル。司令、ご朝食、お替わりもしていただき…あたし! …いえ、この親潮、うれしっ…! いえ、光栄です! ご昼食の用意も、どうぞお任せ下さい。
09:00
Play
0900. Commander, reporting in. Kuroshio, Oyashio, 15th Destroyer Squadron, 1st Platoon, reporting in. We will now begin joint training with the 18th Destroyer Squadron.
ヒトキュウマルマル。司令、ご報告です。黒潮、親潮、第15駆逐隊、第一小隊、集合しました。これより、第18駆逐隊と合同で訓練を。
10:00
Play
1000. Kagerou nee-san?! Yes, I'm doing fine. Don't worry. Ah, Shiranui nee-san. Ah, yes! Thank you for always training and encouraging me!
ヒトマルマルマル。陽炎姉さん?! はい、親潮、しっかりやっています。ご安心を。あ、不知火姉さん。あ、はい! 御指導、御鞭撻、何時もありがとうございます!
11:00
Play
1100. Kuroshio-san, do you want to join us for lunch? Alright! Commander, do you mind? Waa...! Yes! Thank you.
ヒトヒトマルマル。黒潮さん、よかったらお昼ご一緒しますか? そうですか!司令、構わないでしょうか?わぁ...! はい! ありがとうございます。
12:00
Play
1200. Commander, Kuroshio-san. Lunch is, inari sushi. Inside is mixed rice. Please dig in. I'll leave the tea over here ok?
ヒトフタマルマル。司令、黒潮さん。ご昼食は、稲荷寿司にしてみました。中身は、五目御飯仕立てです。召し上がってみてください。お茶は、ここに置きますね?
13:00
Play
{{{translation}}}
ヒトサンマルマル。司令、ご報告です。午後の艦隊運営、開始いたしました。遠征部隊の完備についてご相談が有りますので、よろしければ会議室で打合せをさせて頂いていいでしょうか?
14:00
Play
1400. Thank you for your hard work Commander. About securing supply lines with the expedition fleets... Commander? Um... Commander? ...Ahhaha, thank goodness. You were just a bit tired. Do you need a rest?
ヒトヨンマルマル。司令、お疲れ様です。遠征部隊による兵站確保についてですが…司令? あ、あの…司令? …あはは、良かった。少しお疲れのようです。お休みになりますか?
15:00
Play
150... Ah, Teruzuki-san?! Thank you for your hard work. How have you been? Eh, you're giving me these snacks? They're delicious♪ Thank you very much! Would you like some tea?
ヒトゴーマルマ…あ、照月さん?! お疲れ様です。どうされたんですか? え、このお菓子を差し入れに? 美味しそう♪ ありがとうございます! お茶でも如何ですか?
16:00
Play
1600. Teruzuki-san? That's right, we served together in the 2nd Torpedo Squadron during those times. We went to that island, that sea, a few times.
ヒトロクマルマル。照月さんですか?そうですね二水戦の一翼としてあの時は、そうですね。あの島、あの海域には何度か行きました、ね。
17:00
Play
1700. Commander, reporting in. The setting sun is beautiful! So pretty... I want to take a picture. Sorry! Doing this on duty...
ヒトナナマルマル。司令、ご報告です。夕日がきれいです! 綺麗... 写真に撮っておきたいですね。すみません! 勤務中に...
18:00
Play
1800. Commander, leave dinner to me...! No, I'll prepare dinner. DO you want Japanese or European food? Please let me know your preference.
ヒトハチマルマル。司令、お夕食もあたしっ…! いえ、親潮がご用意いたします。和洋、どちらがよろしいですか? お好みをお知らせ下さい。
19:00
Play
1900. Commander, dinner is ready. Please be seated at this table. Tonight's menu is...! I'm glad you like it. It was worth putting in all that effort♪
ヒトキュウマルマル。司令、お夕食の用意ができました。こちらのテーブルにいらっしゃって下さい。今夜の献立はっ…! っ、喜んでい頂けて、良かったです。頑張った甲斐がありました♪
20:00
Play
2000. Commander, would you like an after-dinner coffee? Or would you prefer tea... ah, yes. Roger. I'll go get some. Please wait.
フタマルマルマル。司令、食後は珈琲になさいますか? それとも紅茶を…あ、はい。了解です。お持ちいたしますね。お待ち下さい。
21:00
Play
2100. Commander, reporting in. The 3rd Torpedo Squadron has sortied... ah, you don't need... that report? Roger that, please forgive me.
フタヒトマルマル。司令、ご報告です。三水戦の皆さんが出撃していき…あ、その報告は要らない…のですね? 申し訳ありません、了解しました。
22:00
Play
2200. Eh, the submarines? Yes, I feel that they are powerful ships. Enemy submarines are a big threat but having excellent friendly submarines gives me a secure feeling.
フタフタマルマル。え、潜水艦ですか?はい、強力な艦艇だと思います。敵としても大きな脅威ですが優秀な潜水艦は味方だったら、とても頼もしい存在だと思います。
23:00
Play
2300. Commander, thank you for all your hard work today. I hope to be able to lend you my strength tomorrow too. I'd be happy if you could take a bit of rest even if you're busy.
フタサンマルマル。司令、本日も一日大変お疲れ様でした。明日もこの親潮、司令のお力に成れればと思います。お忙しいとは思いますが、少しでもお休みになっていただけると嬉しいです。

Drop Locations

Character

Seiyuu: Hondo Kaede
Artist: Konishi

Trivia

From her initial release, Oyashio had a bug that caused her stats to increase higher than originally intended, this bug was however fixed on May 13th, 2016.

See Also