Naganami
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
I'm Naganami, the 4th ship of the Yuugumo-class destroyers. And off we go. Yeah! |
夕雲型駆逐艦四番艦、長波サマだよ!さーいくぜ、オーッ! | |
Library Play |
I'm Naganami, the fourth ship of the Yuugumo-class destroyers, built and launched during wartime under the maru-4 project. I rampaged all over as a member of the proud 2nd Torpedo Squadron. At Guadalcanal, we gave an enemy ambush a beat down under the famous command of Rear Admiral Raizo Tanaka.[1] |
マル4計画で建造されて戦時就航した夕雲型四番艦、長波だ。栄光の第二水雷戦隊で縦横無尽の活躍したぞ。ガダルカナル島では、田中頼三少将の名指揮で、敵の待ち伏せを完膚なきまでに蹴散らしてやったぜ。 | |
Secretary 1 Play |
What, you touchin' me again? ...What? You wanna load fuel drums? ...Hmph. But leave the torpedoes, would you. |
なぁに、また触ってるのぉ?…なに?ドラム缶積みたいって?…ふん、魚雷は残しておいてよ | |
Secretary 2 Play |
What? Admiral Tanaka? He's the real deal, isn't he? Great at battle and bad at politics--so cool![2] |
なぁにー?田中少将の話?彼は本物でしょ、戦上手の生き方下手、いいよねぇー。 | |
Secretary 3 Play |
I've seen a lot of excellent admirals in my time... There isn't a single one that touches so much... |
あたしも優秀な提督をたくさん見てきたけど…そこまで触る提督は、いないぞ…。 | |
Secretary Idle Play |
Hmm, if you're not going to sortie, how about a nap? The night's long.[3] |
う~ん、出撃しないなら仮眠したらどうだ?夜は長いぜ | |
Secretary (Married) Play |
Aa~, of course I get you, Admiral. How lovely~ |
あぁ~、やっぱ提督はわかってるなー。いいねー。 | |
Wedding Play |
What is it? With that glum face and all.If you keep acting that way, it'll spread to the entire fleet, you know. Well, I'll lend this Naganami's chest to you here. Now, spit out your problems. Now, in a big voice! Eh? I-it's that!? Well, that's fine too, I guess... |
どうしたー? 浮かない顔をしてー。提督がそんな感じだと、艦隊全体に影響が出てしまうぞ。まぁ、ここはこの長波が胸を貸そうか。さぁ、想いのたけを吐きだせ。さぁ、大声でっ! えっ? そ、そうなるかっ!? い、いいけど、ねぇ…。 | |
Player's Score Play |
Here a report to ya, Admiral. So, how 'bout it? |
提督への報告ねー。で、どうなのさ? | |
Joining the Fleet Play |
Now, let's go do a replay of Savo![4] |
ルンガ沖の再現といっきましょう! | |
Equipment 1 Play |
This Naganami is just gonna get stronger, ya know. |
長波、また強くなっちゃうよ? | |
Equipment 2 Play |
Ungh... Fuel drums...[5] |
うぅーん…ドラム缶…。 | |
Equipment 3 [6] Play |
No, no! I'm okay, I can switch equipment by myself! |
だっ、大丈夫!自分で載せ替えていけるから! | |
Supply Play |
Resupply is the basics of all. |
補給こそすべての基本だな。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
It really doesn't hurt. |
痛くなんかないけどね | |
Docking (Major Damage) Play |
I really wanna fight more, but I gotta go wash up. Sorry! |
ごめんっ!もっと戦いたいんだけどー、ちょっちお風呂 | |
Construction Play |
A fresh n' lively fleet girl, up and ready! |
活きのいい艦娘、仕上がったぜー! | |
Returning from Sortie Play |
A fleet's returned! Let's go greet 'em! |
艦隊が帰投したぞ!出迎えようぜ! | |
Starting a Sortie Play |
Not bad, gotta love the rag-tag fleets! |
いいじゃなーい、寄せ集め軍団最っ高! | |
Starting a Battle Play |
All ships, follow me! We're charging in! |
全艦!長波に続け!突撃する! | |
Attack Play |
Ugh, don't let your guard down in a shoot-out! |
っでぇー、砲撃戦も気を抜くんじゃないぞ! | |
Night Battle Play |
All right, drop the gas drums, battle stations! |
さあ、ドラム缶は捨てて、戦闘態勢! | |
Attack (Night Battle) Play |
Let them cut our clothes, and we break their bones! |
服を切らせて、骨を断つのよ! | |
MVP Play |
On par with Admiral Tanaka's very own command. That was awesome, Admiral. We can do this! |
田中少将の指揮に勝るとも劣らないねえ。提督やるじゃんか。いける、いけるよ! | |
Minor Damage 1 Play |
Ouch! Grr! |
いったいなー!もう! | |
Minor Damage 2 Play |
Ugh! Nope, not done yet! |
くっ!まーだいけるから! | |
Major Damage Play |
Ahh! Ah, what an embarrassment... Don't you forget this! We're comin' back for you! |
ぁあ!な、なんてザマ…お、覚えてろよな!また来るんだからね! | |
Sunk Play |
I guess this is it... My proud days with the 2nd Torpedo Squadron... I'll never... forget... |
ここまでか…第二水雷戦隊の栄光の日々…いつまでも…忘れない… |
- ↑ Reference to the Battle of Tassafaronga, where Tanaka's fleet of 8 destroyers were ambushed by Rear Admiral Wright's U.S. fleet of 5 cruisers and 4 destroyers. The former escaped with 1 destroyer lost, the latter lost 1 cruiser and heavily damaged all remaining cruisers.
- ↑ Despite Tanaka's victory at Tassafaronga, IJN Command didn't enjoy the fact that he broke tactical protocol during battle, and that he opposed the fuel supply mission to Guadalcanal. Losing favor from IJN HQ, he was later relieved of his command and sent inland.
- ↑ Her choice of wording lends a casual, boyish, and slightly devil-may-care attitude to most of her phrases.
- ↑ She is referring the Battle of Savo Island
- ↑ She is remembering her tiring work during the "Tokyo Express"
- ↑ Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's 0 o'clock. Hey, someone's here... Oh, Nenohi... What, you wanna say that it's ne-no-shoukoku?[1] |
0時だ。誰か来たぞ?…あぁ、子日か…まさか、子の正刻って言いたいだけか? | |
01:00 Play |
1 AM. Hey, is it okay if I watch some late night shows? |
午前1時。深夜番組、見てもいいか? | |
02:00 Play |
2 AM, huh... You're working hard, Admiral... That's good! |
午前2時か…提督もがんばり屋だな…いいぞっ | |
03:00 Play |
3 AM. Hey, you were dozing off just now. |
午前3時。今、寝てたぞ? | |
04:00 Play |
It's 4 AM. Give up and go to bed already! |
午前4時だ。潔く寝ろっ! | |
05:00 Play |
5 AM. The city's getting ready right about now. |
午前5時。街がそろそろ動き出す時間だ | |
06:00 Play |
It's 6 AM... Yup, it's totally morning. |
午前6時か…完全に朝だな | |
07:00 Play |
7 AM. Let's grab some grub, and make operational plans the day ahead, huh? |
午前7時。飯食って今日一日の作戦計画を立てようぜ? | |
08:00 Play |
8 AM. The docks are gonna get busy this time around. |
8時だ。ドックが騒がしくなる時間だな | |
09:00 Play |
9 AM, huh... Shall we head out with a full-on roster? |
9時か…そろそろ本気編成で出るか? | |
10:00 Play |
10 AM. Having something to eat now? ...Huh. So it's called a "brunch"? That's kinda cool. |
10時。こんな時間に飯か…ふぅ~ん…ブランチって言うのか?オシャレだな | |
11:00 Play |
11 AM. And here comes Nenohi again... What is it this time? |
午前11時。まーた子日が来たぞぉ?…今度は何だ? | |
12:00 Play |
Noon. Nenohi told me that this gozen (AM) and gogo (PM) thing is coming from the term, "hour of the horse". |
正午。子日から聞いたんだが、この午前午後、午の刻という呼び方から来てるんだとさ | |
13:00 Play |
1 PM. Nenohi went back with a smile... I guess she wanted to do the hourly report thing. |
午後1時。子日のやつ満足して帰って行った…時報やりたかったんだな、あいつ | |
14:00 Play |
2 PM. Yuugumo came by just now. Brought us something to snack on. She's always the caring one. |
午後2時。さっき夕雲が来た。差し入れ、だって。やつは相変わらず面倒見がいいな | |
15:00 Play |
3 PM. The Kongou's are having a party over there! Not sure why, but they're crazy, aren't they! |
午後3時。向こうで金剛たちがどんちゃん騒ぎやってるぞ!やつらなんかすげぇなぁ! | |
16:00 Play |
4 PM. How was the ranking, huh? |
午後4時。ランキング、どうだった?ん? | |
17:00 Play |
5 PM. Once you've seen the rankings, why don't you change the comments too? I mean, they do say to treasure every meeting since it's once in a lifetime... Or uh... that might be different. |
午後5時。ランキング見たら、コメントも変えようぜ?一期一会って言うだろ?あぁ…何か違うか | |
18:00 Play |
6 PM. I kinda feel like having fried rice. |
午後6時。何気に炒飯食べたいなぁ | |
19:00 Play |
7 PM. Whoa! Admiral, you're amazin' at making fried rice! Thanks! |
午後7時。おお提督~、炒飯作るの上手だなぁ!ありがたいっ! | |
20:00 Play |
8 PM. Someone's getting restless... Oh, it's Sendai. Looks like she's just doing her thing. |
午後8時。誰か騒いでるなぁ…んん、川内か。通常運転だなぁ | |
21:00 Play |
9 PM. All right, now let's get serious! |
午後9時。よぉし、そろそろ本気プレイだな! | |
22:00 Play |
It's 10 PM. Girl's talk? ...Well, other than the other Yuugumo-classes, I guess I get along with Shimakaze and Yukikaze. |
午後10時だ。女子トーク?…あぁ、夕雲型以外だと島風、雪風と仲が良いかな | |
23:00 Play |
It's 11 PM. I wish we could get the 2nd Torpedo Squadron together again. |
午後11時だ。また第二水雷戦隊を組みたいものだな |
- ↑ Ne-no-shoukoku - A premodern Japanese way of saying "midnight", based on the concept of twelve branches.
Seasonal Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Third Anniversary |
It's seriously the third anniversary, this is really something else isn't it? Well I guess it can't be helped, let's fight hard together this year too. Hey, Admiral! |
マジかよ三周年で、ひーーーーなんかじょじすげいな、ま、なっちまなことはしかたない、今年もいっじょ暴れるか。な、提督! | |
Third Anniversary Play |
You're kidding, the 4th anniversary? Whoa, unbelievable. Well, that's fine. What's important is building our important bonds. Right Admiral? Let's rampage together this year too alright? |
嘘だろう4周年って。ひい、ありえんな。ま、いいか。ここで一緒になっとのも大切な縁さ。な、提督?今年も一緒に暴れおうか? |
Drop Locations
Character
Seiyuu: Taketatsu Ayana
Artist: Fujikawa (藤川)
Trivia
- Sunk in action, 11 November 1944 at the Battle of Ormoc Bay at 10°50′N 124°35′E.
- Her name means "long waves".