Kongou
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
It's the English-born returnee, Kongou! Nice to meet you! |
英国で産まれた帰国子女の金剛デース! ヨロシクオネガイシマース! | |
Library Play |
The super-dreadnought fitted with Western technology at Vickers in England, Kongou has arrived!
Even in the Pacific Theatre, I'll use the power of my speed to be of great use! Look forward to it! |
超弩級戦艦として建造技術導入を兼ねて英国ヴィッカース社で建造された、金剛デース!
太平洋戦域でも持前の高速力を活かして、大活躍デース! 期待してネ! | |
Secretary 1 Play |
Hi! Another splendid day today! |
Hi!今日も良い天気ネー! | |
Secretary 2 Play |
Hey! Admiral! I don't mind you touching me, but there's a time and place for everything! |
Hey!提督!触っても良いけどさー、時間と場所を弁えなヨ! | |
Secretary 3 Play |
I'd love a cuppa~ [1] |
紅茶が飲みたいネー | |
Secretary Idle Play |
I told you to keep your eyes on me~! Admiral~, just what are you doing?! |
目を離さないでって言ったのにぃ~!提督ぅー、何してるデース! | |
Secretary (Married) Play |
HEY! Admiral~ Even though you're always doing your best, I you don't push yourself too hard~! |
HEY!提督ぅー。いつも頑張ってるけど、あまり無理はしないで欲しいデース! | |
Wedding Play |
Admiral~ even though it's the time and place, if you forget the mood and timing... it'll be a 'No', you know? |
提督ぅ~、時間と場所もそうだケド、ムードとタイミングも忘れたらNOなんだからネ…? | |
Player's Score Play |
Admiral! You've got mail! I won't forgive you if it's a love letter! |
提督!You've Got Mail!Love letterは許さないからネ! | |
Joining the Fleet Play |
Now it's our turn! Follow me! Everyone, please stay close! |
私たちの出番ネ!Follow me!皆さん、着いて来て下さいネー | |
Equipment 1 Play |
Yes! I will show you what I'm made of! |
Yes!私の実力、見せてあげるネー | |
Equipment 2 Play |
It feels like I've finally became my true self! |
やっと本当の私になれた気がシマース | |
Equipment 3 [2] Play |
Wow! Congratulations! |
Wow!congratulations! | |
Equipment 3[3] Play |
Wow! Presents from Admiral! |
Wow!提督にPresentsネー! | |
Supply Play |
Supplies are important! |
Supplyは大切ネ! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Tea time is important! |
Tea Timeは大事にしないとネー! | |
Docking (Major Damage) Play |
Oh... seems like my exertions are catching up to me. [4] |
うー…日頃の無理が祟ったみたいデース… | |
Construction Play |
A fresh face has arrived! |
Newfaceが登場したヨー | |
Returning from Sortie Play |
The battle results are in! |
戦果Resultがあがったヨー! | |
Starting a Sortie Play |
I will be the one wins over the Admiral's heart! |
提督のHeartを掴むのは、私デース! | |
Starting a Battle Play |
Engaging! FIRE! |
撃ちます!Fire! | |
Attack Play |
Burning... Love! |
Burning...Love! | |
Night Battle Play |
You think I'm finished?! Think again! I won't let go once I've got you! |
これでFinish!?な訳無いデショ!私は食らいついたら離さないワ! | |
Attack (Night Battle) Play |
All guns, Fire! |
全砲門!Fire! | |
MVP Play |
Did you see my exploits? I'll do even better, so don't look away! |
私の活躍見てくれたの?もっと頑張るから目を離しちゃNoなんだからネ! | |
Minor Damage 1 Play |
Aah! |
あぁあっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Admiral~! |
提督ぅー! | |
Major Damage Play |
Shit! The precious equipment I got from the admiral! |
Shit!提督に貰った大切な装備が! | |
Sunk Play |
Admiral... May your fortunes hold...I'll... be watching from Valhalla... [5] |
提督・・・どうか武運長久を・・・私・・・ヴァルハラから見ているネ・・・ |
- ↑ Kongou was built in Barrow-in-Furness in the northwest of England, making her talk like a northern girl.
- ↑ Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Kongou was routinely deployed in battles due to her speed.
- ↑ Valhalla means a old Norse Valhöll "hall of the slain who die in combat travel to Valhalla upon death influence in Norse mythology in Europe.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's just on midnight! |
午前零時justデース! | |
01:00 Play |
1 A.M. The Admiral sure is a hard worker. |
午前一時。提督は働き者デース | |
02:00 Play |
Two... a..m... Just when are you working 'till... zzz... |
午前…二時…いつまで働くのー? ふぇぇ… | |
03:00 Play |
Three... a..m... I'm just sleeping now... |
午前...三時...I'm just sleeping now... | |
04:00 Play |
Four... a..m... The admiral is here too... zzz... Admiral? |
午前...四時...提督もこっちに来るネ・・・すぅすぅ・・・提督~? | |
05:00 Play |
5 A.M. Hmm? Did I just hear Hiei screaming? [1] |
午前五時。ん?今比叡の叫び声が聞こえたような? | |
06:00 Play |
Good morning! It's 6 in the morning! Admiral~ You're cool even in the morning! |
good morning!朝6時デース!提督ぅー。朝からかっこいいデース! | |
07:00 Play |
7 in the morning! Admiral, what are you having for breakfast? |
朝七時デース!提督のbreakfastなんですカー? | |
08:00 Play |
It's 8 A.M. Wow! Natto in the morning? You're a stir and mix kinda guy, huh! |
午前八時デース。Wow!朝は納豆ですカー。あのー、混ぜたり、乗せたりするやつですネー! | |
09:00 Play |
It's 9 A.M. I tasted Japanese breakfast! [2] |
午前九時デース。ジャパニーズbreakfast、堪能シマシター。 | |
10:00 Play |
Ten o'clock! Morning work, come on! |
ten o'clock!朝のお仕事、come on! | |
11:00 Play |
Eleven~! Hey, Admiral~... If you just look, you'll lose interest! |
eleven~!Hey, 提督ぅー。 見ているダケで、飽きないネー! | |
12:00 Play |
It's the midday announcement! It's time for lunch! |
正午12時をアナウンスするデース!ランチの時間デース! | |
13:00 Play |
1 P.M.! The Admiral's lunch is also natto? That... doesn't go well with... black tea... |
午後一時!提督のランチはまた納豆デスカー。紅茶とはあんまり...合わないデス... | |
14:00 Play |
2 P.M. It's almost tea time! I've got scones waiting for you! |
午後二時。もうすぐ tea time ネー!スコーン用意して、waiting for you! | |
15:00 Play |
3 P.M. Tea time with the Admiral! Mmmmm, black tea is delicious♪ |
午後三時。提督と二人でtea timeデース!huuuum~紅茶が美味しいネー♪ | |
16:00 Play |
4 P.M. HEY Admiral~ How about having one of my hand-made scones?[3] |
午後四時。HEY!提督ぅー、私手作りのスコーンはいかがでしたか~? | |
17:00 Play |
Evening, five o'clock. I won't lose to anyone in feelings for the Admiral! [4] |
Evening five O'clock. 提督を想う気持ちは誰にも負けないネ! | |
18:00 Play |
6 P.M., I'll be making English-style curry for the Admiral tonight! |
午後六時、今日のディナーは英国式のカレーを提督に作ってあげるデース | |
19:00 Play |
A time signal? I'm making soup right now. Please don't talk to me. |
時報ですかー?今スープの煮込み中デース。話しかけないで下サーイ | |
20:00 Play |
It's 8 P.M. HEY! ADMIRAL! Kongou's English-style curry is done! Eat up! |
午後八時デース、HEY!テイトク―英国式金剛カレーが出来上がったヨー、召し上がれ♪ | |
21:00 Play |
9 P.M. Theres no ingredients in curry ? No problem♪ Its all mixed together![5] |
午後九時。カレーの具がないですって?問題nothing♪ 溶け込んでいるのデース! | |
22:00 Play |
It's 10 P.M! Admiral~ Another day of hard work! Let's do our best together tomorrow too! |
午後十時デース!提督ぅー。今日も一日、ご苦労様ネー!一緒に明日も頑張るネ | |
23:00 Play |
It's almost 'good night' time! I'll be your time keeper tomorrow too, right? |
そろそろgood nightの時間デース、明日も提督のtime keeper担当するからネ! |
Drop Locations
Character
Appearance
- Has long brown hair bunched into two braided buns and wears a black skirt. Uses a ship-like rig.
- All ships of her class wear a modified miko uniform with differently colored skirts and thighhighs. They also wear the same signature winged hairband.
Personality
- Tea Addict
- Hyperactive and very cheerful.
- Loves to mix her Japanese speech with random English words.
- Signature catchphrase: "Burning Love!"
Original ship
- All parts used in her construction were manufactured in the U.K.
- She shares a similar design from the Revenge-class and Queen Elizabeth-class Battleships of the Royal Navy (her cousin battleships).
- She was the only Japanese battleship sunk by submarine in the Second World War, and the last battleship sunk by submarine in history.
- Coincidentally, her cousin battleships, the Revenge-class HMS Royal Oak and the Queen Elizabeth-class HMS Barham were sunk by submarine in the same fashion. In total, there were three British built battleship sinkings in World War II caused by a submarine attack along with Kongou.
- Sunk by USS Sealion in the Formosa Strait, 21 November 1944.
Appearances in derivative works
- Kongou appears in the anime adaptation of Kantai Collection, and was also featured in the adaptation's first trailer. She played a big role in it, as she appears to be the only member of the Fifth Mobile Fleet Fubuki can get along with.
- Kongou appears as one of the main characters in side:Kongou.
- Kongou - along with other ships voiced by Nao Touyama - was featured in the first KanColle Drama CD, titled "Hiei's Curry" (比叡、カレーを作る). Due to one seiyuu doing all the voices, the CD's short story is also referred to as "One Nao Show". A translated version of the short story can be found here.
Trivia
- Her name is derived from Mount Kongou, located between Nara and Osaka prefectures, and literally means "Indestructible" or "Diamond".
- The radar wings that she and her sisters wear share a similar coloration and design to the alternative name for "金剛" which also means "vajra", but may be more accurately "ghanta" (bells). See this page (scroll to 12th Century) and compare to the CG artwork.
- Her affinity for tea is based on her British heritage.
- She probably if not most definitely has feelings for her admiral, as seen in her lines.
- She received her Kai Ni on November 1, 2013.
- She is still an existing JDS name as of present, along with Kirishima.
- She is required by quest A16 and quest A40 as Kai Ni.