Info

 
 
295
 
 
伊14 (い14) I-14
Junsen Type A Kai Ni Aircraft Carrying Submarine

HP  1822FP  2→9
ARM  5→22TORP 27→66
EVA  14→39AA  0
PLA  2ASW  0
SPD  SlowLOS  14→44
RGE  ShortLUK  24→64
AircraftEquipment
2-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
Modernization  0   1   1   1
Build Time3:20 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  15   15Dismantle  1   2   3   2
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuImamura Ayaka
 
 
295
 
 
伊14 (い14かい) I-14 Kai
Junsen Type A Kai Ni Aircraft Carrying Submarine

HP  2226FP  4→12
ARM  6→23TORP 32→68
EVA  15→53AA  0
PLA  3ASW  0
SPD  SlowLOS  14→44
RGE  ShortLUK  24→77
AircraftEquipment
2Prototype Seiran
1-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  0   2   1   1
Remodel Level45Remodel Req  100   280
Consumption  25   25Dismantle  1   2   4   3
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuImamura Ayaka

Quote

Event Japanese/English
Intro
I'm I-14, a 1st Class submarine born to carry Seiran. You can call me Iyo if you want. Nice to meet you, admiral!
晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。

いいよ、イヨって呼んで。提督、よろしくどうぞ!

Intro (Kai)
I'm I-14, a 1st Class submarine born to carry Seiran. Yup, today's gonna be another great day! Let's get cracking, admiral!
晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。

うん!イヨは今日も元気!提督、頑張っていこう!

Library
I'm I-14, second ship of the Type AM submarines! I was built for the purpose of forming a submarine aircraft carrier fleet that was meant to carry out operations. However, by the time I was actually born the situation wouldn't allow that anymore. I never got to play an active part in the war with the Seiran squadron of the 631st air group, but even as the war was taking a turn for the worse I was still able to contribute to the success of Operation "Hikari". So please don't forget about me, and I-13.
伊十三型潜水艦、その二番艦、伊14よ!戦略運用を目指す潜水空母艦隊を構成するために建造されたの。

生まれた時には、もうそんな状況ではなかったけれど。六三一空の晴嵐隊と共に実戦で活躍することはできなかったけど、 あの戦局の中で「光」作戦を成功させたんだから!伊14…そして、伊13覚えていてね。

Secretary 1
You called? Hohoho~, so what is it?
イヨを、呼んだ?んっふふ~、なーに?
Secretary 2
Yep! My hangar is nice, isn't it! I'm doing my best after all, ehehehe.
そう!良いでしょ、この格納庫!頑張ってるでしょう、えっへへへー。
Secretary 2 (Kai)
Yep! My hangar is nice, isn't it! Saiun is fine too, but of course nothing beats Seiran! Yay!
そう!良いでしょ、この格納庫!彩雲もいいけど、やっぱ晴嵐一択!いぇい!
Secretary 3
Ah, Aaaa! Jeez! It's not really good to mess with my hanger like that! It's pretty fragile. You need to be careful around the vents you know?
あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ベントとか、本当気を付けてよね?
Secretary 3
Ah, Aaaaa! Jeez! Please stop fiddling around with my hanger that much! It's very sensitive... Ahh, Jeez! The negative tank too...heeeey! What do you think you're doing!
あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ああん、もう!ネガティブタンクも……こーらー!ほんとに何やってんの!
Secretary (idle)
Umm...Admiral...Huh? He's not here.... Does this mean I'm on shore leave? I guess.. Alright! I'm off to drink for a bit! Turning the lights on. Getting hyped! Cheers! Hohoho~
えっと…提督は…あれ?いない…。これは半舷上陸ってことで良いのかな?いいよね?よーし!ちょこっと飲んじゃお!さ、明かりをつけて。盛り上がっちゃえー!かんぱーい!んっふふ~。
Wedding
Huh? Is that... for me? You're giving it...to me? Woah...what is it? Can I open it? I'll open it then... Ahh! Admiral, this is... are you really really serious about this? Really!? Yiss! Don't worry, I'll make sure to treasure it as much as I can! Hehehe~! I'm not giving it back, you know! Yay~!
ん?これ…イヨに?くれるの…かな…。わぁ…何だろう。開けていい?開けるよー…。…ほぁあ!提督、これ、本気の本気?そう!?……よし!大事に大事にもらっちゃうね!んっふふ~♪もう返さないよ!ぃよっし!
Secretary (Married)
You're looking a bit under the weather, admiral. Are you okay? Well then, how about we have a few drinks together? You know, as a charm to get you out and about again. Just for a bit...! ...Okay, cheers! Ah, there, yup. That'll help you get better.
ちょこっと顔色悪いよ、提督。平気?じゃあさ、元気になるおまじない、一緒にちょこっと飲まない?ちょこっとだけ…!…はい、乾杯!…あとー……はい。これで元気になるよ。
Player's Score
Ah, really? The status report, isn't it? Wait a minute, I'll go fetch it right now.
あっ、そう?情報ね。待ってて、イヨが今持ってきたげる!
Joining the Fleet
First Class submarine I-14! Preparing to sortie! Weigh Anchor!
伊号潜水艦、伊14!出撃します!抜錨!
Equipment 1
This is pretty good. I like it!
いいねぇ~。イヨはこれ、好き!
Equipment 2
I guess this works too. Hehehe~ Just leave it to me!
こういうのも良いねえ。んっふふ~、任せといて!
Equipment 3[1]
Hehehe~ Looks good, definitely!
んっふふ~、いけるね、きっと!
Supply
Ehehehe~ Thanks. Yay!
んっふふ~、ありがと。やった!
Docking (Minor Damage)
Yup, minor repairs are important too. Ah, what a nice bath!
うん、細かい修理も大事。あー、いい湯!
Docking (Major Damage)
I do like the bath. Admiral, want to take one... together? Ehehehe~ Just....kid...ing.
お風呂は…好き。提督、一緒…する?んっふふ~、う・そ。
Docking (Major Damage) (Kai)
Taking a batch sure is nice. Come on, admiral. How about you join me? Ehehehe~ Juuuuust kidding.
お風呂はいいよねー。提督、もう一緒して良いんでしょう?んっふふ~、う・そ。
Docking (Completed)[2]
Construction
Hehehe~ Admiral, a new girl just arrived! What's she like?
んっふふ~、提督、新しい子来たよ!どんな子?
Returning from Sortie
I'm back home! I'm back here safe and sound!
帰投しました!無事でなにより、だよね!
Starting a Sortie
Everyone in the 631st Air Group, are you ready to go? Okay, Let's do it! I-14, heading out!
六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃!
Starting a Sortie (Kai)
Everyone in the 631st Air Group, are you ready to go? All right then! I-14, heading out!
晴嵐六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃します!
Starting a Battle
Prepare for battle! Descend to periscope depth. Open torpedo tubes 1 to 4!
合戦用意!潜望鏡深度…。一番から四番、発射管開け!
Attack
Let's go! Tubes 1 to 4, fire!
いっくよ!一番から四番、てー!
Night Battle
I'm not done yet! Commence running battle!
イヨ、まだまだいけます!追撃戦です!
Attack (Night Battle)
Hehehe~, Here comes my attack! Take this!
んっふふ~、イヨの攻撃いっちゃうよー!いっけー!
MVP
Woohoo! I did it! Come on, you can praise me if you want, admiral. Ehehe~, I really did it!
やったー!イヨ、やり遂げました!提督、褒めてくれてもいいよ~?んっふふ、やったね!
MVP (Kai)
Aww yiss! I did it again! You know, you can praise me if you want, admiral Yay! I really did it!
いやったー!イヨ、またやっちゃったー!提督、褒めてくれてもいいよー?いぇい!やったね!
Minor Damage 1
Waaaaaa! I'm... I'm still okay, right?
わあああ…!だ、大丈夫よね?
Minor Damage 2
Ah, I-I'm flooding...! I'm still... still fine though!
あっ、み、水が…!イヨはまだ、まだまだ平気!
Major Damage
Oh no..I-I'm flooding...! Emergency ascent! I'm not going to sink because of this!
やだ、み、水が…!緊急浮上!イヨはこんなんで、沈まないから!
Sunk
Water is...it keeps flooding in...it won't stop! I'm going to sink here... right? Bye...bye...
水が…水がどんどん入ってくる…止まらない…!イヨ、ここで沈むの…かな?…ばい、ばい…。
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  2. Unused line, likely would have been used as a repair notifier

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
We've just passed 0 o'clock. I'll be your secretary today! That's fine, right?
ちょうど、0時をまわったとこ。今日はイヨが秘書艦やるからね!いいでしょ?
01:00
0100, yay! Is this how I'm supposed to do it? Ha ha~, easy peasy! Ehehehe~
マルヒトマルマル、いぇい!こんな感じでしょ?はっはー、楽勝楽勝!んっふふ~♪
02:00
0200. It's a bit cold tonight, don't you think? Let's get some drinks! I'll keep us warm. How about it?
マルフタマルマル。夜はちょこっと冷えるねー。飲んじゃおっかー!体あったまるよー、どうかな?
03:00
0300. Oh, it's fine if it's just a little bit?! Now we're talking, admiral! I expect no less! Ehehehe~, alright, cheers!
マルサンマルマル。あっ、ちょこっとならいーい!?提督話せるぅ!さっすがー!んっふふ~、はい、乾杯!
04:00
0400... Oh... uh... whoops, it's already morning! You alright, admiral...? Wake up~!
マルヨン、マルマルー…。ありゃ…そんなんしてたらもう朝きちゃう!提督、大丈夫…?起きてぇ!?
05:00
0500. Just look at the sunrise...! So pretty... Don't you think? So pretty... Ehehehe~... so, how about a drink or two while watching it?
マルゴーマルマル。ほら、朝焼け…!綺麗…。ね?綺麗…。んっふふ…日の出酒、いっちゃう?
06:00
0600. Iiiiit's moooooorning! Everyone, wake up, wake up! It's morning, mooooorniiiiiiing! Ehehehe~
マルロクマルマル。さぁ朝だ!総員、起きて起きて!朝だ、あーさーだー!んっふふ~♪
07:00
0700. Hey, I made breakfast! It's a simple meal, but very nutritious! Dig in!
マルナナマルマル。イヨ、朝ごはんつくったよ!簡単だけどね、カロリーはバッチリよ!召し上がれ!
08:00
0800. Alright, time for some morning exercises! Where should we start? I'd say... hmmm... maybe this one?
マルハチマルマル。さ、朝の演習演習!どっからいっちゃう?イヨはねー…うーん…これ?
09:00
0900... Oh! Shioi! Good morning! Wanna have a Seiran match? Ehehe~ You wanna?
マルキュウマルマ…あ!しおいさーん!おはよう!朝から晴嵐戦、いっちゃいます?んっふふ~、ね?
10:00
1000! Woah, Shioi. The way your Seiran takes off is so beautiful~. But I ain't gonna lose here! Alright, my 631 buddies, let's do this! Yay!
ヒトマルマルマル!いやぁー、しおいさんの晴嵐、綺麗に発艦するなぁ~。負けてらんない!六三一のみなさん、いっきまっすよー!いぇい!
11:00
1100. Ugh... launching Seiran sure makes me hungry. Oh, you're also hungry, admiral? Still?
ヒトヒトマルマル。あー…晴嵐発艦すると、お腹すくよね~。提督もお腹すいた?まだ?
12:00
1200. Ehehehe~ Ta-da~! My special light rice balls! What light, you say...? Oh well, don't sweat the details. Come on, just try them! Ehehehe~
ヒトフタマルマル。んっふふ~、じゃーん!イヨ特製の光おにぎりだよー!何が光かってーとー……まぁいいじゃない?食べてみてみて!んっふふ~♪
13:00
1300. So, what do you think of my special rice balls? They look small, but are really nutritious! Alright, let's keep it up this afternoon! Yay!
ヒトサンマルマル。どうでした?イヨの特製おにぎりは?小さく見えて、カロリーばっちり!さ、午後も頑張ろ!いぇい!
14:00
1400. Oh, my sister? Hmm, I wonder... I hope she's doing fine... I'm... a little bit worried.
ヒトヨンマルマル。えっ、姉貴?まーどうだろう…。ちゃんとやってるかな~…。ちょっとだけ…心配。
15:00
1500. Me? Hmm... I guess I'm quite the optimist. Like, everything's gonna be fine. Ehehehe~
ヒトゴーマルマル。私?イヨは、そうだね…、けっこう楽天家なんだ~。まーいけるっしょー、みたいな…。んっふふ~。
16:00
1600. Shioi's sister? Hmm, we were together at Nanao Bay. She's a nice boat. ...now that you mention her, I haven't seen her in a while. Oh well, we'll probably see her soon. It's okay, no need to be impatient.
ヒトロクマルマル。しおいさんのお姉さん?うん、七尾湾でも一緒だったし、いい船だよー。…そうね、暫くは会ってない。そのうち会えるんじゃない?焦らず焦らず、大丈夫。
17:00
1700. Hey admiral, look! The sun is setting right now! Right now! Did you see it? Did you?! Ehehehe~, beautiful, wasn't it? I like it. How about you, admiral?
ヒトナナマルマル。ほら提督、見て見て!今ちょうど夕陽が、夕陽が落ちるよ!…ほらほら今!見た?見た!?んっふふ~、綺麗だよねー。イヨ、好きなんだー。提督は?
18:00
1800. Hmm, I worked hard today! Hey, admiral. Buy me a round today! Pretty please?
ヒトハチマルマル。うーん、今日も頑張った!ねぇ提督、今日はパーッと奢ってよ!ね?
19:00
1900! Woohoo! Shore leave! Let's go to Mamiya! Where the food is delicious and the fun never stops~! Ehehehe~
ヒトキュウマルマル!やったー!半舷上陸ー!レッツ間宮!おいしそー、楽しそー!んっふふ~♪
20:00
2000. Aaah, the food is so delicious! Not to mention the booze! Those surface ships sure can drink a lot! Yay!
ふたまる、まるまるー。にはは、料理もおいしー!お酒もおいしいー!水上艦連中もいい飲みっぷりぃ!んっ…ぱーっ!いぇい!
21:00
21...00... Oh look, it's Hitomi! Wanna join us for a drink? ...huh? Dunno whaddaya talkin' 'bout. Right, admiral? Ehehehe~ Oh shit--
フタヒトー…マルマル…。ややっ、姉貴じゃん!一緒にどう、一杯?…あー?なにかてーこと言ってんだよー、なぁ提督ー?んっふふ~……あぁ!?
22:00
2200... ouch ouch... Hitomi, you don't have to keep hitting me while crying, you know~ ...Ouch...
フタフタ、マルマル…。ってて…姉貴、何も泣きながら殴らなくたって~…ねぇ?…ったたー…。
23:00
2300. Alright, the early bird catches the worm. Let's go to bed early, we have a lot to do tomorrow! Good work today.
フタサンマルマル。さ、明日も早いよね。早くお布団に入って、明日も頑張ろう!お疲れ。

Drop Locations

Character

Appearance

Personality

Trivia

See Also

References