• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 71: Line 71:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = 提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。
 
|origin = 提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。
|translation = If you're busy, the right way to do things is to close the browser Admiral. What? You're thinking about the next plan? Sorry about that.
+
|translation = If you're busy, the right way to do things is to close the browser, Admiral. What? You're thinking about the next plan? Sorry about that.
 
|audio = MusashiKai-Idle.ogg
 
|audio = MusashiKai-Idle.ogg
 
}}
 
}}
Line 77: Line 77:  
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。
 
|origin = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。
|translation = You look like you're troubled too Admiral.
+
|translation = You look like you're troubled too, Admiral.
 
|audio = Musashi-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Musashi-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
Line 84: Line 84:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。
 
|origin = 提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。
|translation = Aren't you really piling on the fatigue now Admiral? Getting proper rest is part of being a proper Admiral too. What? You were charmed by me? Ahahaha! You're an interesting one partner...
+
|translation = Aren't you really piling on the fatigue now, Admiral? Getting proper rest is part of being a proper Admiral too. What? You were charmed by me? Ahahaha! You're an interesting one partner...
 
|audio = Musashi_Kai_SecWed.ogg
 
|audio = Musashi_Kai_SecWed.ogg
 
}}
 
}}
Line 337: Line 337:  
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
 
|origin = 4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか?
 
|origin = 4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか?
|translation = 4 o'clock huh. Was it your turn for the night watch today Admiral?
+
|translation = 4 o'clock huh. Was it your turn for the night watch today, Admiral?
 
|audio = Musashi Kai-04.ogg
 
|audio = Musashi Kai-04.ogg
 
}}
 
}}
Line 427: Line 427:  
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
 
|origin = 午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか?
 
|origin = 午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか?
|translation = It's 7pm. What are you doing for dinner Admiral? Want to eat together?
+
|translation = It's 7pm. What are you doing for dinner, Admiral? Want to eat together?
 
|audio = Musashi Kai-19.ogg
 
|audio = Musashi Kai-19.ogg
 
}}
 
}}
Line 439: Line 439:  
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
 
|origin = 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ?
 
|origin = 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ?
|translation = 9pm. What? It's you Shimakaze. I'm fine.<ref>Shimakaze rescued Musashi's survivors.</ref>
+
|translation = 9pm. What? It's you, Shimakaze. I'm fine.<ref>Shimakaze rescued Musashi's survivors.</ref>
 
|audio = Musashi Kai-21.ogg
 
|audio = Musashi Kai-21.ogg
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu