Line 131: |
Line 131: |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
| |origin = お風呂は…好き。提督、一緒…する?んっふふ~、う・そ。 | | |origin = お風呂は…好き。提督、一緒…する?んっふふ~、う・そ。 |
− | |translation = I do like the bath. Admiral, want to take one... together? Ehehehe~ Just....kid...ing. | + | |translation = I like... baths. Want to... have one with me, Admiral? Ehehe, just kidding. |
| |audio = I-14-DockMajor.mp3 | | |audio = I-14-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
Line 138: |
Line 138: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = お風呂はいいよねー。提督、もう一緒して良いんでしょう?んっふふ~、う・そ。 | | |origin = お風呂はいいよねー。提督、もう一緒して良いんでしょう?んっふふ~、う・そ。 |
− | |translation = Taking a batch sure is nice. Come on, admiral. How about you join me? Ehehehe~ Juuuuust kidding. | + | |translation = Baths are great~. It's fine for you to join me you know, Admiral? Ehehehe, just kidding. |
| |audio = I-14Kai-DockMajor.mp3 | | |audio = I-14Kai-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
Line 144: |
Line 144: |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
| |origin = んっふふ~、提督、新しい子来たよ!どんな子? | | |origin = んっふふ~、提督、新しい子来たよ!どんな子? |
− | |translation = Hehehe~ Admiral, a new girl just arrived! What's she like? | + | |translation = Ehehehe~ A new girl has arrived, Admiral! What's she like? |
| |audio = I-14-Construction.mp3 | | |audio = I-14-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
Line 150: |
Line 150: |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
| |origin = 帰投しました!無事でなにより、だよね! | | |origin = 帰投しました!無事でなにより、だよね! |
− | |translation = I'm back home! I'm back here safe and sound! | + | |translation = We're back at port! I'm back here safe and sound! |
| |audio = I-14-SortieReturn.mp3 | | |audio = I-14-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
Line 156: |
Line 156: |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
| |origin = 六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃! | | |origin = 六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃! |
− | |translation = Everyone in the 631st Air Group, are you ready to go? Okay, Let's do it! I-14, heading out! | + | |translation = 631st Air Group, are you ready to go? Yep, alright! I-14, sortieing! |
| |audio = I-14-Sortie.mp3 | | |audio = I-14-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
Line 163: |
Line 163: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 晴嵐六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃します! | | |origin = 晴嵐六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃します! |
− | |translation = Everyone in the 631st Air Group, are you ready to go? All right then! I-14, heading out! | + | |translation = 631st Air Group, are you ready to go? Yep, alright! I-14, sortieing now! |
| |audio = I-14Kai-Sortie.mp3 | | |audio = I-14Kai-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
Line 169: |
Line 169: |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = 合戦用意!潜望鏡深度…。一番から四番、発射管開け! | | |origin = 合戦用意!潜望鏡深度…。一番から四番、発射管開け! |
− | |translation = Prepare for battle! Descend to periscope depth. Open torpedo tubes 1 to 4! | + | |translation = Prepare for battle! Descend to periscope depth. Open torpedo tubes 1 to 4! |
| |audio = I-14-BattleStart.mp3 | | |audio = I-14-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
Line 175: |
Line 175: |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
| |origin = いっくよ!一番から四番、てー! | | |origin = いっくよ!一番から四番、てー! |
− | |translation = Let's go! Tubes 1 to 4, fire! | + | |translation = Let's go! Tubes 1 to 4, fire! |
| |audio = I-14-Attack.mp3 | | |audio = I-14-Attack.mp3 |
| }} | | }} |
Line 181: |
Line 181: |
| |scenario = Night Battle Attack | | |scenario = Night Battle Attack |
| |origin = んっふふ~、イヨの攻撃いっちゃうよー!いっけー! | | |origin = んっふふ~、イヨの攻撃いっちゃうよー!いっけー! |
− | |translation = Hehehe~, Here comes my attack! Take this! | + | |translation = Ehehehe~, here comes my attack! Take this! |
| |audio = I-14-NightAttack.mp3 | | |audio = I-14-NightAttack.mp3 |
| }} | | }} |
Line 187: |
Line 187: |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
| |origin = イヨ、まだまだいけます!追撃戦です! | | |origin = イヨ、まだまだいけます!追撃戦です! |
− | |translation = I'm not done yet! Commence running battle! | + | |translation = I'm not done yet! Begin the pursuit! |
| |audio = I-14-NightBattle.mp3 | | |audio = I-14-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
Line 193: |
Line 193: |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
| |origin = やったー!イヨ、やり遂げました!提督、褒めてくれてもいいよ~?んっふふ、やったね! | | |origin = やったー!イヨ、やり遂げました!提督、褒めてくれてもいいよ~?んっふふ、やったね! |
− | |translation = Woohoo! I did it! Come on, you can praise me if you want, admiral. Ehehe~, I really did it! | + | |translation = Woohoo! I did it! You know you can praise me right, Admiral? Ehehe~, I really did it! |
| |audio = I-14-MVP.mp3 | | |audio = I-14-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
Line 200: |
Line 200: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = いやったー!イヨ、またやっちゃったー!提督、褒めてくれてもいいよー?いぇい!やったね! | | |origin = いやったー!イヨ、またやっちゃったー!提督、褒めてくれてもいいよー?いぇい!やったね! |
− | |translation = Aww yiss! I did it again! You know, you can praise me if you want, admiral Yay! I really did it! | + | |translation = Woohoo! I did it again! You know you can praise me right, Admiral? Ehehe~, I really did it! |
| |audio = I-14Kai-MVP.mp3 | | |audio = I-14Kai-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
Line 206: |
Line 206: |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
| |origin = わあああ…!だ、大丈夫よね? | | |origin = わあああ…!だ、大丈夫よね? |
− | |translation = Waaaaaa! I'm... I'm still okay, right? | + | |translation = Waaaaaa! I-I'm still okay, right? |
| |audio = I-14-MinorDamage1.mp3 | | |audio = I-14-MinorDamage1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 212: |
Line 212: |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
| |origin = あっ、み、水が…!イヨはまだ、まだまだ平気! | | |origin = あっ、み、水が…!イヨはまだ、まだまだ平気! |
− | |translation = Ah, I-I'm flooding...! I'm still... still fine though! | + | |translation = Ah, I-I'm flooding...! I'm still, still fine! |
| |audio = I-14-MinorDamage2.mp3 | | |audio = I-14-MinorDamage2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 218: |
Line 218: |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
| |origin = やだ、み、水が…!緊急浮上!イヨはこんなんで、沈まないから! | | |origin = やだ、み、水が…!緊急浮上!イヨはこんなんで、沈まないから! |
− | |translation = Oh no..I-I'm flooding...! Emergency ascent! I'm not going to sink because of this! | + | |translation = Oh no..I-I'm flooding...! Emergency blow! I won't sink from just this! |
| |audio = I-14-MajorDamage.mp3 | | |audio = I-14-MajorDamage.mp3 |
| }} | | }} |
Line 224: |
Line 224: |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
| |origin = 水が…水がどんどん入ってくる…止まらない…!イヨ、ここで沈むの…かな?…ばい、ばい…。 | | |origin = 水が…水がどんどん入ってくる…止まらない…!イヨ、ここで沈むの…かな?…ばい、ばい…。 |
− | |translation = Water is...it keeps flooding in...it won't stop! I'm going to sink here... right? Bye...bye... | + | |translation = Water...just keeps flooding in...it won't stop! I'm going to sink here... right? Bye...bye... |
| |audio = I-14-Sinking.mp3 | | |audio = I-14-Sinking.mp3 |
| }} | | }} |
Line 236: |
Line 236: |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
| |origin = ちょうど、0時をまわったとこ。今日はイヨが秘書艦やるからね!いいでしょ? | | |origin = ちょうど、0時をまわったとこ。今日はイヨが秘書艦やるからね!いいでしょ? |
− | |translation = We've just passed 0 o'clock. I'll be your secretary today! That's fine, right? | + | |translation = We've just passed 12 o'clock. I'll be your secretary today! That's fine, right? |
| |audio = I-14Kai-0000.mp3 | | |audio = I-14Kai-0000.mp3 |
| }} | | }} |
Line 248: |
Line 248: |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
| |origin = マルフタマルマル。夜はちょこっと冷えるねー。飲んじゃおっかー!体あったまるよー、どうかな? | | |origin = マルフタマルマル。夜はちょこっと冷えるねー。飲んじゃおっかー!体あったまるよー、どうかな? |
− | |translation = 0200. It's a bit cold tonight, don't you think? Let's get some drinks! I'll keep us warm. How about it? | + | |translation = 0200. It's a bit cold tonight, don't you think? Let's drink! I'll keep us warm. What do you think? |
| |audio = I-14Kai-0200.mp3 | | |audio = I-14Kai-0200.mp3 |
| }} | | }} |
Line 254: |
Line 254: |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
| |origin = マルサンマルマル。あっ、ちょこっとならいーい!?提督話せるぅ!さっすがー!んっふふ~、はい、乾杯! | | |origin = マルサンマルマル。あっ、ちょこっとならいーい!?提督話せるぅ!さっすがー!んっふふ~、はい、乾杯! |
− | |translation = 0300. Oh, it's fine if it's just a little bit?! Now we're talking, admiral! I expect no less! Ehehehe~, alright, cheers! | + | |translation = 0300. Ah, just a little bit is fine?! Now we're talking, Admiral! I expect no less! Ehehehe~, here you go, cheers! |
| |audio = I-14Kai-0300.mp3 | | |audio = I-14Kai-0300.mp3 |
| }} | | }} |
Line 260: |
Line 260: |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
| |origin = マルヨン、マルマルー…。ありゃ…そんなんしてたらもう朝きちゃう!提督、大丈夫…?起きてぇ!? | | |origin = マルヨン、マルマルー…。ありゃ…そんなんしてたらもう朝きちゃう!提督、大丈夫…?起きてぇ!? |
− | |translation = 0400... Oh... uh... whoops, it's already morning! You alright, admiral...? Wake up~! | + | |translation = 0400... Uhoh... Morning came while we were fooling around! You alright, Admiral...? Wake up~! |
| |audio = I-14Kai-0400.mp3 | | |audio = I-14Kai-0400.mp3 |
| }} | | }} |
Line 266: |
Line 266: |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
| |origin = マルゴーマルマル。ほら、朝焼け…!綺麗…。ね?綺麗…。んっふふ…日の出酒、いっちゃう? | | |origin = マルゴーマルマル。ほら、朝焼け…!綺麗…。ね?綺麗…。んっふふ…日の出酒、いっちゃう? |
− | |translation = 0500. Just look at the sunrise...! So pretty... Don't you think? So pretty... Ehehehe~... so, how about a drink or two while watching it? | + | |translation = 0500. Just look at the sunrise...! It's beautiful... right? So pretty... Ehehehe~... How about a drink to start the day? |
| |audio = I-14Kai-0500.mp3 | | |audio = I-14Kai-0500.mp3 |
| }} | | }} |
Line 272: |
Line 272: |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
| |origin = マルロクマルマル。さぁ朝だ!総員、起きて起きて!朝だ、あーさーだー!んっふふ~♪ | | |origin = マルロクマルマル。さぁ朝だ!総員、起きて起きて!朝だ、あーさーだー!んっふふ~♪ |
− | |translation = 0600. Iiiiit's moooooorning! Everyone, wake up, wake up! It's morning, mooooorniiiiiiing! Ehehehe~ | + | |translation = 0600. Iiiiit's moooooorning! All hands, rise and shine! It's morning, mooooorniiiiiiing! Ehehehe~ |
| |audio = I-14Kai-0600.mp3 | | |audio = I-14Kai-0600.mp3 |
| }} | | }} |
Line 278: |
Line 278: |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
| |origin = マルナナマルマル。イヨ、朝ごはんつくったよ!簡単だけどね、カロリーはバッチリよ!召し上がれ! | | |origin = マルナナマルマル。イヨ、朝ごはんつくったよ!簡単だけどね、カロリーはバッチリよ!召し上がれ! |
− | |translation = 0700. Hey, I made breakfast! It's a simple meal, but very nutritious! Dig in! | + | |translation = 0700. I made breakfast! It's just a simple meal, but very nutritious! Dig in! |
| |audio = I-14Kai-0700.mp3 | | |audio = I-14Kai-0700.mp3 |
| }} | | }} |
Line 284: |
Line 284: |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
| |origin = マルハチマルマル。さ、朝の演習演習!どっからいっちゃう?イヨはねー…うーん…これ? | | |origin = マルハチマルマル。さ、朝の演習演習!どっからいっちゃう?イヨはねー…うーん…これ? |
− | |translation = 0800. Alright, time for some morning exercises! Where should we start? I'd say... hmmm... maybe this one? | + | |translation = 0800. Alright, time for some morning exercises! Who should we start with? I'd say... hmmm... with this one? |
| |audio = I-14Kai-0800.mp3 | | |audio = I-14Kai-0800.mp3 |
| }} | | }} |
Line 290: |
Line 290: |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
| |origin = マルキュウマルマ…あ!しおいさーん!おはよう!朝から晴嵐戦、いっちゃいます?んっふふ~、ね? | | |origin = マルキュウマルマ…あ!しおいさーん!おはよう!朝から晴嵐戦、いっちゃいます?んっふふ~、ね? |
− | |translation = 0900... Oh! Shioi! Good morning! Wanna have a Seiran match? Ehehe~ You wanna? | + | |translation = 0900... Ah! Shioi-san! Good morning! Want to have a Seiran match this morning? Ehehe~ You wanna? |
| |audio = I-14Kai-0900.mp3 | | |audio = I-14Kai-0900.mp3 |
| }} | | }} |
Line 296: |
Line 296: |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
| |origin = ヒトマルマルマル!いやぁー、しおいさんの晴嵐、綺麗に発艦するなぁ~。負けてらんない!六三一のみなさん、いっきまっすよー!いぇい! | | |origin = ヒトマルマルマル!いやぁー、しおいさんの晴嵐、綺麗に発艦するなぁ~。負けてらんない!六三一のみなさん、いっきまっすよー!いぇい! |
− | |translation = 1000! Woah, Shioi. The way your Seiran takes off is so beautiful~. But I ain't gonna lose here! Alright, my 631 buddies, let's do this! Yay! | + | |translation = 1000! Whoa, your Seiran takes off so beautifully, Shioi-san. I won't lose though! 613 members, let's go! Yay! |
| |audio = I-14Kai-1000.mp3 | | |audio = I-14Kai-1000.mp3 |
| }} | | }} |
Line 302: |
Line 302: |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
| |origin = ヒトヒトマルマル。あー…晴嵐発艦すると、お腹すくよね~。提督もお腹すいた?まだ? | | |origin = ヒトヒトマルマル。あー…晴嵐発艦すると、お腹すくよね~。提督もお腹すいた?まだ? |
− | |translation = 1100. Ugh... launching Seiran sure makes me hungry. Oh, you're also hungry, admiral? Still? | + | |translation = 1100. Aah... launching Seiran sure makes me hungry. Are you hungry too, Admiral? Not yet? |
| |audio = I-14Kai-1100.mp3 | | |audio = I-14Kai-1100.mp3 |
| }} | | }} |
Line 308: |
Line 308: |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
| |origin = ヒトフタマルマル。んっふふ~、じゃーん!イヨ特製の光おにぎりだよー!何が光かってーとー……まぁいいじゃない?食べてみてみて!んっふふ~♪ | | |origin = ヒトフタマルマル。んっふふ~、じゃーん!イヨ特製の光おにぎりだよー!何が光かってーとー……まぁいいじゃない?食べてみてみて!んっふふ~♪ |
− | |translation = 1200. Ehehehe~ Ta-da~! My special light rice balls! What light, you say...? Oh well, don't sweat the details. Come on, just try them! Ehehehe~ | + | |translation = 1200. Ehehehe~ Ta-da~! My special Hikari rice balls! What's 'Hikari' about them...? Well, don't sweat the details. Come on, just try them! Ehehehe~ |
| |audio = I-14Kai-1200.mp3 | | |audio = I-14Kai-1200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = ヒトサンマルマル。どうでした?イヨの特製おにぎりは?小さく見えて、カロリーばっちり!さ、午後も頑張ろ!いぇい! | + | |origin = ヒトサンマルマル。どうでした、イヨの特製おにぎりは?小さく見えて、カロリーばっちり!さ、午後も頑張ろ!いぇい! |
− | |translation = 1300. So, what do you think of my special rice balls? They look small, but are really nutritious! Alright, let's keep it up this afternoon! Yay! | + | |translation = 1300. How were my special rice balls? They look small, but are really nutritious! Alright, let's work hard this afternoon too! Yay! |
| |audio = I-14Kai-1300.mp3 | | |audio = I-14Kai-1300.mp3 |
| }} | | }} |
Line 320: |
Line 320: |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
| |origin = ヒトヨンマルマル。えっ、姉貴?まーどうだろう…。ちゃんとやってるかな~…。ちょっとだけ…心配。 | | |origin = ヒトヨンマルマル。えっ、姉貴?まーどうだろう…。ちゃんとやってるかな~…。ちょっとだけ…心配。 |
− | |translation = 1400. Oh, my sister? Hmm, I wonder... I hope she's doing fine... I'm... a little bit worried. | + | |translation = 1400. Eh, my sister? Hmm, I wonder... I hope she's doing fine... I'm... a little bit worried. |
| |audio = I-14Kai-1400.mp3 | | |audio = I-14Kai-1400.mp3 |
| }} | | }} |
Line 326: |
Line 326: |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
| |origin = ヒトゴーマルマル。私?イヨは、そうだね…、けっこう楽天家なんだ~。まーいけるっしょー、みたいな…。んっふふ~。 | | |origin = ヒトゴーマルマル。私?イヨは、そうだね…、けっこう楽天家なんだ~。まーいけるっしょー、みたいな…。んっふふ~。 |
− | |translation = 1500. Me? Hmm... I guess I'm quite the optimist. Like, everything's gonna be fine. Ehehehe~ | + | |translation = 1500. Me? I guess I'm... a pretty easy-going person. Like feeling everything is going to be fine... Ehehe~ |
| |audio = I-14Kai-1500.mp3 | | |audio = I-14Kai-1500.mp3 |
| }} | | }} |
Line 332: |
Line 332: |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
| |origin = ヒトロクマルマル。しおいさんのお姉さん?うん、七尾湾でも一緒だったし、いい船だよー。…そうね、暫くは会ってない。そのうち会えるんじゃない?焦らず焦らず、大丈夫。 | | |origin = ヒトロクマルマル。しおいさんのお姉さん?うん、七尾湾でも一緒だったし、いい船だよー。…そうね、暫くは会ってない。そのうち会えるんじゃない?焦らず焦らず、大丈夫。 |
− | |translation = 1600. Shioi's sister? Hmm, we were together at Nanao Bay. She's a nice boat. ...now that you mention her, I haven't seen her in a while. Oh well, we'll probably see her soon. It's okay, no need to be impatient.<ref>Referring to I-400.</ref> | + | |translation = 1600. Shioi-san's elder sister? Hmm, we were together at Nanao Bay. She's a good ship. ...Now that you mention her, I haven't seen her in a while. Can we see her soon? It's okay, no need to be impatient.<ref>Referring to I-400.</ref> |
| |audio = I-14Kai-1600.mp3 | | |audio = I-14Kai-1600.mp3 |
| }} | | }} |
Line 338: |
Line 338: |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
| |origin = ヒトナナマルマル。ほら提督、見て見て!今ちょうど夕陽が、夕陽が落ちるよ!…ほらほら今!見た?見た!?んっふふ~、綺麗だよねー。イヨ、好きなんだー。提督は? | | |origin = ヒトナナマルマル。ほら提督、見て見て!今ちょうど夕陽が、夕陽が落ちるよ!…ほらほら今!見た?見た!?んっふふ~、綺麗だよねー。イヨ、好きなんだー。提督は? |
− | |translation = 1700. Hey admiral, look! The sun is setting right now! Right now! Did you see it? Did you?! Ehehehe~, beautiful, wasn't it? I like it. How about you, admiral? | + | |translation = 1700. Look at that, Admiral! The sun is setting right now! Right now! Did you see it? Did you?! Ehehehe~, it was beautiful, wasn't it? I like it. How about you, Admiral? |
| |audio = I-14Kai-1700.mp3 | | |audio = I-14Kai-1700.mp3 |
| }} | | }} |
Line 344: |
Line 344: |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
| |origin = ヒトハチマルマル。うーん、今日も頑張った!ねぇ提督、今日はパーッと奢ってよ!ね? | | |origin = ヒトハチマルマル。うーん、今日も頑張った!ねぇ提督、今日はパーッと奢ってよ!ね? |
− | |translation = 1800. Hmm, I worked hard today! Hey, admiral. Buy me a round today! Pretty please? | + | |translation = 1800. Yup, I worked hard today! Hey, make sure you buy me a round today, Admiral! Alright? |
| |audio = I-14Kai-1800.mp3 | | |audio = I-14Kai-1800.mp3 |
| }} | | }} |
Line 356: |
Line 356: |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
| |origin = ふたまる、まるまるー。にはは、料理もおいしー!お酒もおいしいー!水上艦連中もいい飲みっぷりぃ!んっ…ぱーっ!いぇい! | | |origin = ふたまる、まるまるー。にはは、料理もおいしー!お酒もおいしいー!水上艦連中もいい飲みっぷりぃ!んっ…ぱーっ!いぇい! |
− | |translation = 2000. Aaah, the food is so delicious! Not to mention the booze! Those surface ships sure can drink a lot! Yay! | + | |translation = 2000. Nyahaha, the food is so delicious! Not to mention the booze! Those surface ships sure can drink a lot! Ngah... aaah! Yay! |
| |audio = I-14Kai-2000.mp3 | | |audio = I-14Kai-2000.mp3 |
| }} | | }} |
Line 362: |
Line 362: |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
| |origin = フタヒトー…マルマル…。ややっ、姉貴じゃん!一緒にどう、一杯?…あー?なにかてーこと言ってんだよー、なぁ提督ー?んっふふ~……あぁ!? | | |origin = フタヒトー…マルマル…。ややっ、姉貴じゃん!一緒にどう、一杯?…あー?なにかてーこと言ってんだよー、なぁ提督ー?んっふふ~……あぁ!? |
− | |translation = 21...00... Oh look, it's Hitomi! Wanna join us for a drink? ...huh? Dunno whaddaya talkin' 'bout. Right, admiral? Ehehehe~ Oh shit-- | + | |translation = 21...00... Heeey, it's aneki! Wanna join us for a drink? ...Huh? Dunno whaddaya talkin' 'bout. Right, Admiral? Ehehehe~ Aaah!? |
| |audio = I-14Kai-2100.mp3 | | |audio = I-14Kai-2100.mp3 |
| }} | | }} |
Line 368: |
Line 368: |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
| |origin = フタフタ、マルマル…。ってて…姉貴、何も泣きながら殴らなくたって~…ねぇ?…ったたー…。 | | |origin = フタフタ、マルマル…。ってて…姉貴、何も泣きながら殴らなくたって~…ねぇ?…ったたー…。 |
− | |translation = 2200... ouch ouch... Hitomi, you don't have to keep hitting me while crying, you know~ ...Ouch... | + | |translation = 2200... Owow... You don't have to keep hitting me while crying, Aneki... Alright? ...Owow... |
| |audio = I-14Kai-2200.mp3 | | |audio = I-14Kai-2200.mp3 |
| }} | | }} |
Line 374: |
Line 374: |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
| |origin = フタサンマルマル。さ、明日も早いよね。早くお布団に入って、明日も頑張ろう!お疲れ。 | | |origin = フタサンマルマル。さ、明日も早いよね。早くお布団に入って、明日も頑張ろう!お疲れ。 |
− | |translation = 2300. Alright, the early bird catches the worm. Let's go to bed early, we have a lot to do tomorrow! Good work today. | + | |translation = 2300. Alright, tomorrow will come soon. I'm going to go to bed now and do my best tomorrow! Good work. |
| |audio = I-14Kai-2300.mp3 | | |audio = I-14Kai-2300.mp3 |
| }} | | }} |