- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ishigaki"
Jump to navigation
Jump to search
Chieftainy (talk | contribs) m (→Quotes) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin = 占守型海防艦、石垣です。なに?私の顔になにかついてる?…そう、ならいいの。潜水艦退治なら、任せて。そうよ。 |
− | |translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? Oh, alright then. | + | |translation = I'm the Shimushu-class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? ...Oh, alright then. Leave destroying submarines to me. I'm serious. |
|audio = Ishigaki-Intro.mp3 | |audio = Ishigaki-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 17: | Line 17: | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 占守型海防艦、石垣です。なに?私の顔になにかついてる?…そう、ならいいの。守っていきたい、艦隊も、あなたも。任せて、ください。 |
− | |translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? | + | |translation = I'm the Shimushu-class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? ...Oh, alright then. I want to protect, the fleet, and you. Please leave it to me. |
|audio = IshigakiKai-Intro.mp3 | |audio = IshigakiKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = 占守型海防艦、石垣です。北方の海を守りにつきました。大湊、幌筵などを拠点に、北方の船団の護衛、対潜哨戒、警備や救難活動にも努めたの。敵潜水艦は厄介なもの、沈められるときに沈めないと。頑張ります。見ていて、ください。 |
− | |translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. I've come to defend the Northern Seas. | + | |translation = I'm the Shimushu-class coastal defense ship, Ishigaki. I've come to defend the Northern Seas. I was stationed in Oominato and Paramushir where I performed escort, anti-submarine patrol, security, and rescue duties for the Northern Fleet. Enemy submarines are a nuisance, we must sink them when we can. I'll do my best. Please watch over me. |
|audio = Ishigaki-Library.mp3 | |audio = Ishigaki-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = なんですか?私は、別に…いや、なんでも、ないです。 |
− | |translation = What is it? I'm, not really | + | |translation = What is it? I'm, not really... Actually, it's nothing. |
|audio = Ishigaki-Sec1.mp3 | |audio = Ishigaki-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 36: | Line 36: | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = なに?私は…うーん、なんでもない。 |
− | |translation = What? I'm | + | |translation = What? I'm... No, it's nothing. |
|audio = IshigakiKai-Sec1.mp3 | |audio = IshigakiKai-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = この石垣を使えますか?そうですか。 |
− | |translation = Am I of use to you? | + | |translation = Am I of use to you? I see. |
|audio = Ishigaki-Sec2.mp3 | |audio = Ishigaki-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 49: | Line 49: | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin = この石垣になにか伝えたいことがあるのね?提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ?なにも?あたたかい?はあ? | |origin = この石垣になにか伝えたいことがあるのね?提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ?なにも?あたたかい?はあ? | ||
− | |translation = You have something you want to say to me? Admiral, okay, take | + | |translation = You have something you want to say to me? Admiral, okay, take my hand. Now close your eyes. What do you see? Eh? Nothing? It's warm? Huh? |
|audio = Ishigaki-Sec3.mp3 | |audio = Ishigaki-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
− | |origin = | + | |origin = この石垣になにか伝えたいことがあるのね?提督、じゃ、この手を握ってみて。そして、目をつぶるの。なにが見えますか?えぇ?なにも?あたたかい?はあ? |
|translation = Take this hand and, no. Um, Admiral this hand, this isn't right. This is tough. Ah, Hachi-neesan? N-no! It's not like that! | |translation = Take this hand and, no. Um, Admiral this hand, this isn't right. This is tough. Ah, Hachi-neesan? N-no! It's not like that! | ||
|audio = Ishigaki-Idle.mp3 | |audio = Ishigaki-Idle.mp3 | ||
Line 67: | Line 67: | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin = なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか?休んでください。私が見ておきます。私が… | |origin = なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか?休んでください。私が見ておきます。私が… | ||
− | |translation = You look | + | |translation = You don't look so good. Shall I prepare some tea? Please rest. I'll watch over you. I will... |
|audio = Ishigaki-Wedding.mp3 | |audio = Ishigaki-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
− | |origin = | + | |origin = 知りたいのね?持ってきます。 |
− | |translation = You want to know right? I'll bring it here. | + | |translation = You want to know, right? I'll bring it here. |
|audio = Ishigaki-PlayerScore.mp3 | |audio = Ishigaki-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 86: | Line 86: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 第二海上護衛隊、石垣、出ます。 | |origin = 第二海上護衛隊、石垣、出ます。 | ||
− | |translation = 2nd | + | |translation = 2nd Maritime Escort Fleet, Ishigaki, heading out. |
|audio = IshigakiKai-JoinFleet.mp3 | |audio = IshigakiKai-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 97: | Line 97: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = ありかも、しえない。 |
− | |translation = | + | |translation = This might just work. |
|audio = Ishigaki-Equip2.mp3 | |audio = Ishigaki-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 104: | Line 104: | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
|origin = はぁ。なんでも、ない。 | |origin = はぁ。なんでも、ない。 | ||
− | |translation = | + | |translation = *Sigh* It's nothing. |
|audio = Ishigaki-Equip3.mp3 | |audio = Ishigaki-Equip3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin = いただきました。 |
− | |translation = | + | |translation = I accept. |
|audio = Ishigaki-Supply.mp3 | |audio = Ishigaki-Supply.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 116: | Line 116: | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
|origin = 下がります。 | |origin = 下がります。 | ||
− | |translation = | + | |translation = I'm falling back. |
|audio = Ishigaki-DockMinor.mp3 | |audio = Ishigaki-DockMinor.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 122: | Line 122: | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
|origin = 頭が痛いの。頭が! | |origin = 頭が痛いの。頭が! | ||
− | |translation = My head hurts. My head! | + | |translation = My head hurts. My head!<ref>She had her bow blown off by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Herring| USS Herring].</ref> |
|audio = Ishigaki-DockMajor.mp3 | |audio = Ishigaki-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin = できた、みたい。 |
− | |translation = | + | |translation = Looks like, it's done. |
|audio = Ishigaki-Construction.mp3 | |audio = Ishigaki-Construction.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 帰って、きた。ふあぁ。 |
− | |translation = We've, returned. | + | |translation = We've, returned. Whew. |
|audio = Ishigaki-SortieReturn.mp3 | |audio = Ishigaki-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 147: | Line 147: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 私が旗艦?わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。 | |origin = 私が旗艦?わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。 | ||
− | |translation = I'm the flagship? Understood, leave it to me. Sortieing fleet. I will protect | + | |translation = I'm the flagship? Understood, leave it to me. Sortieing fleet. I will protect everyone. |
|audio = IshigakiKai-Sortie.mp3 | |audio = IshigakiKai-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 159: | Line 159: | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
|origin = くらえっ! | |origin = くらえっ! | ||
− | |translation = Take | + | |translation = Take this! |
|audio = Ishigaki-Attack.mp3 | |audio = Ishigaki-Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle Attack | |scenario = Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = 私…負けない! |
− | |translation = I | + | |translation = I... won't lose! |
|audio = Ishigaki-NightAttack.mp3 | |audio = Ishigaki-NightAttack.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 171: | Line 171: | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
|origin = 攻撃を続けます。逃がすものか! | |origin = 攻撃を続けます。逃がすものか! | ||
− | |translation = | + | |translation = We'll press the attack. I won't let you get away! |
|audio = Ishigaki-NightBattle.mp3 | |audio = Ishigaki-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = 私?そう…そうですか。 |
− | |translation = Me? | + | |translation = Me? I see... Alright then. |
|audio = Ishigaki-MVP.mp3 | |audio = Ishigaki-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = こんなの…痛く…ない。 |
− | |translation = This | + | |translation = This... doesn't hurt... at all. |
|audio = Ishigaki-MinorDmg1.mp3 | |audio = Ishigaki-MinorDmg1.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 189: | Line 189: | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
|origin = 私には、通用しないよ。 | |origin = 私には、通用しないよ。 | ||
− | |translation = | + | |translation = That won't do anything to me. |
|audio = Ishigaki-MinorDmg2.mp3 | |audio = Ishigaki-MinorDmg2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = いったい!だからって、負けないよ! |
|translation = It hurts! But this won't defeat me! | |translation = It hurts! But this won't defeat me! | ||
|audio = Ishigaki-MajorDmg.mp3 | |audio = Ishigaki-MajorDmg.mp3 | ||
Line 200: | Line 200: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = うふふぅ…沈むの?いいけど……大湊に帰る…から…私は… |
− | |translation = Hahaa. I'm sinking? | + | |translation = Hahaa... I'm sinking? Fine then... I'll... just go... back to... Oominato... |
|audio = Ishigaki-Sunk.mp3 | |audio = Ishigaki-Sunk.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 23:42, 21 May 2019
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Shimushu-class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? ...Oh, alright then. Leave destroying submarines to me. I'm serious. |
占守型海防艦、石垣です。なに?私の顔になにかついてる?…そう、ならいいの。潜水艦退治なら、任せて。そうよ。 | |
Introduction Play |
I'm the Shimushu-class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? ...Oh, alright then. I want to protect, the fleet, and you. Please leave it to me. |
占守型海防艦、石垣です。なに?私の顔になにかついてる?…そう、ならいいの。守っていきたい、艦隊も、あなたも。任せて、ください。 | |
Library Play |
I'm the Shimushu-class coastal defense ship, Ishigaki. I've come to defend the Northern Seas. I was stationed in Oominato and Paramushir where I performed escort, anti-submarine patrol, security, and rescue duties for the Northern Fleet. Enemy submarines are a nuisance, we must sink them when we can. I'll do my best. Please watch over me. |
占守型海防艦、石垣です。北方の海を守りにつきました。大湊、幌筵などを拠点に、北方の船団の護衛、対潜哨戒、警備や救難活動にも努めたの。敵潜水艦は厄介なもの、沈められるときに沈めないと。頑張ります。見ていて、ください。 | |
Secretary 1 Play |
What is it? I'm, not really... Actually, it's nothing. |
なんですか?私は、別に…いや、なんでも、ないです。 | |
Secretary 1 Play |
What? I'm... No, it's nothing. |
なに?私は…うーん、なんでもない。 | |
Secretary 2 Play |
Am I of use to you? I see. |
この石垣を使えますか?そうですか。 | |
Secretary 3 Play |
You have something you want to say to me? Admiral, okay, take my hand. Now close your eyes. What do you see? Eh? Nothing? It's warm? Huh? |
この石垣になにか伝えたいことがあるのね?提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ?なにも?あたたかい?はあ? | |
Secretary Idle Play |
Take this hand and, no. Um, Admiral this hand, this isn't right. This is tough. Ah, Hachi-neesan? N-no! It's not like that! |
この石垣になにか伝えたいことがあるのね?提督、じゃ、この手を握ってみて。そして、目をつぶるの。なにが見えますか?えぇ?なにも?あたたかい?はあ? | |
Secretary (Married) Play |
There are no problems in particular. You don't need to worry so much. But it makes me a little happy. |
特に問題はないです。そんなに心配しなくても。でも、少し、うれしい。 | |
Wedding Play |
You don't look so good. Shall I prepare some tea? Please rest. I'll watch over you. I will... |
なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか?休んでください。私が見ておきます。私が… | |
Player's Score Play |
You want to know, right? I'll bring it here. |
知りたいのね?持ってきます。 | |
Joining the Fleet Play |
Ishigaki, heading out. |
石垣、出ます。 | |
Joining the Fleet Play |
2nd Maritime Escort Fleet, Ishigaki, heading out. |
第二海上護衛隊、石垣、出ます。 | |
Equipment 1 Play |
It'll be nice if this has a purpose. |
意味があるといいけど。 | |
Equipment 2 Play |
This might just work. |
ありかも、しえない。 | |
Equipment 3[1] Play |
*Sigh* It's nothing. |
はぁ。なんでも、ない。 | |
Supply Play |
I accept. |
いただきました。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm falling back. |
下がります。 | |
Docking (Major Damage) Play |
My head hurts. My head![2] |
頭が痛いの。頭が! | |
Construction Play |
Looks like, it's done. |
できた、みたい。 | |
Returning from Sortie Play |
We've, returned. Whew. |
帰って、きた。ふあぁ。 | |
Starting a Sortie Play |
I'm the flagship? That's fine. Okay, follow me. |
私が旗艦?いいけど。じゃ、ついてきて | |
Starting a Sortie Play |
I'm the flagship? Understood, leave it to me. Sortieing fleet. I will protect everyone. |
私が旗艦?わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。 | |
Starting a Battle Play |
I have no intention of losing. Bring it on! |
負ける気はないわ。かかってきて! | |
Attack Play |
Take this! |
くらえっ! | |
Night Battle Attack Play |
I... won't lose! |
私…負けない! | |
Night Battle Play |
We'll press the attack. I won't let you get away! |
攻撃を続けます。逃がすものか! | |
MVP Play |
Me? I see... Alright then. |
私?そう…そうですか。 | |
Minor Damage 1 Play |
This... doesn't hurt... at all. |
こんなの…痛く…ない。 | |
Minor Damage 2 Play |
That won't do anything to me. |
私には、通用しないよ。 | |
Major Damage Play |
It hurts! But this won't defeat me! |
いったい!だからって、負けないよ! | |
Sunk Play |
Hahaa... I'm sinking? Fine then... I'll... just go... back to... Oominato... |
うふふぅ…沈むの?いいけど……大湊に帰る…から…私は… |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She had her bow blown off by the USS Herring.
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Trivia
- She is named after Ishigaki Island.