- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Early Autumn 2015 Seasonal Update"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
m (→Other) |
m (→Heavy Cruisers: Alphabetizing.) |
||
Line 201: | Line 201: | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Ashigara]] |
+ | | | ||
+ | |秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ | ||
+ | |Autumn is a bit lonely. Right, now is the perfect time for victory katsu curry. I'll go make some. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Chikuma]] | ||
| | | | ||
− | | | + | |秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ |
− | | | + | |It's Autumn. What kind of autumn is it for you Admiral? Oh? Me too. Ufufu. |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Choukai]] |
| | | | ||
− | | | + | |秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか? |
− | |Autumn | + | |Autumn feels really calm. I especially like autumn. What about you commander? |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Furutaka]] |
| | | | ||
− | | | + | |この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります |
− | | | + | |During this season, the atmosphere at the Guardian Office has settled down a bit. Autumn gives me a bit of a mysterious feeling. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 225: | Line 231: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Kumano]] |
+ | | | ||
+ | | | ||
| | | | ||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 237: | Line 243: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Myoukou]] |
| | | | ||
− | | | + | |秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか? |
− | |Autumn | + | |Autumn is a bit of a lonely season. But, it's perfect for reading. Admiral, what would you like to read? |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Nachi]] |
| | | | ||
− | | | + | |この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か |
− | | | + | |When autumn comes, don't somehow begin feeling a bit lonely. I certainly won't. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 261: | Line 261: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Tone]] |
− | |||
− | |||
| | | | ||
+ | |実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー | ||
+ | |It's a fruitful autumn. There's lots of delicious things now. I'm the kind of person to eat all the sauries. Ugh, a bone. Chikuma~ Chikuma~ | ||
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 07:36, 8 September 2015
CG
Voices
Destroyers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Mochizuki | 秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~ | It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I want to eat them~ | ||
Oboro | 秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか? | It's autumn now, the season of calm has arrived. What books are you reading admiral? | ||
Akebono | えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ | Eh? What am I doing? I'm reading of course. It's autumn so you should read some books you shitty admiral. | ||
Sazanami | はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ? | Haa~, autumn huh. My motivation has dropped. Master, can you give me a shoulder massage? | ||
Shiratsuyu | んー季節は秋だね。少し寒くなってきたかな?でもまだ半袖で行けるよね! | Hmmm it's autumn now. It's getting a little bit cold right? But I'll still wear my short sleeves! | ||
Ooshio | 司令官秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです! | Autumn has come commander! The 8th Destroyer Division will commence the mission to collect dry leaves for sweet potato roasting! Autumn is definitely time to be lively! | ||
Michishio | 秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ! | Autumn huh. During this season it's natural to feel a bit down. Huh? What, commander. It's not like I want to be treated nicely... I'm fine! | ||
Arashio | うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ! | Ufufufu. It's autumn now. Autumn makes me feel a little sad. But I'm fine! | ||
Arare | 秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね | Autumn is here. Yup, the autumn insects are all making noise. | ||
Kasumi | 秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で…… | Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. How was it? I remember it well. Why... | Rei-gou was the naval support for the Battle of Mindoro | |
Hatsukaze | ||||
Maikaze | ||||
Urakaze | ||||
Tanikaze | ||||
Hamakaze | ||||
Teruzuki | ||||
Libeccio | ||||
Kazagumo | ||||
Umikaze | ||||
Kawakaze |
Light Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Abukuma | 秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督 | Autumn always reminds me of that one night battle. Those brilliant fires. Those scary fires. Both at the same time. Ufufu, it's strange isn't it admiral | Abukuma was torpedoed in the Battle of Surigao Strait | |
Jintsuu | 提督、浴衣、ですか?あ、はい、持ってはいますが。一緒に、花火に?あ、喜んで | Admiral, this yukata? Ah, yes, I'll go put it on. Go watch fireworks together? Ah, I'd love to. | ||
Kinu | 人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔 | Everyone experiences autumn differently. How do you find autumn admiral? For me, autumn is when I make people laugh with jokes. Ah, what's with that look. | ||
Ooyodo | ||||
Yuubari |
Heavy Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Ashigara | 秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ | Autumn is a bit lonely. Right, now is the perfect time for victory katsu curry. I'll go make some. | ||
Chikuma | 秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ | It's Autumn. What kind of autumn is it for you Admiral? Oh? Me too. Ufufu. | ||
Choukai | 秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか? | Autumn feels really calm. I especially like autumn. What about you commander? | ||
Furutaka | この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります | During this season, the atmosphere at the Guardian Office has settled down a bit. Autumn gives me a bit of a mysterious feeling. | ||
Haguro | 秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか? | Autumn is quiet. I really like this season. What about you commander? | ||
Kumano | ||||
Maya | せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん | Now that summer has ended, the depressing season is here. Ha~hachoo | ||
Myoukou | 秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか? | Autumn is a bit of a lonely season. But, it's perfect for reading. Admiral, what would you like to read? | ||
Nachi | この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か | When autumn comes, don't somehow begin feeling a bit lonely. I certainly won't. | ||
Suzuya | ||||
Tone | 実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー | It's a fruitful autumn. There's lots of delicious things now. I'm the kind of person to eat all the sauries. Ugh, a bone. Chikuma~ Chikuma~ |
Battleships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|
Aircraft Carriers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Shoukaku | 秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ | Autumn. That's right Zuikaku. When autumn comes, I start feeling a little bit lonely. Yup. I'm feeling fine now. | ||
Zuikaku | 秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか | Autumn huh. That's right, autumn is the season of endings. But that means it's also the season of beginnings. That's what I think. It's not unusual to think that. | ||
Zuihou | ||||
Katsuragi |
Other
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akashi | ||||
Hayasui | ||||
Mizuho |