• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
3,686 bytes added ,  7 years ago
no edit summary
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=243a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=243a}}
    +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = ボーンジョールノ~!マエストラーレ級、駆逐艦「リベッチオ」です。リベでいいよ~!提督さん、よろしくね!
+
{{ShipquoteKai
|EN1 = Buongiorno~! I'm Libeccio, one of the the maestrale-class destroyers! You can call me Libe!
+
| scenario    =Introduction
Nice to meet you admiral!
+
| origin      =ボーンジョールノ~!マエストラーレ級、駆逐艦「Libeッチオ」です。Libeでいいよ~!提督さん、よろしくね!
|Note1 =
+
| translation =Buongiorno~! I'm Libeccio, one of the the maestrale-class destroyers! You can call me Libe! Nice to meet you admiral!
|Clip1 =
+
| audio      =Libeccio-Intro.mp3
|Library = イタリア海軍の駆逐艦、マエストラーレ級3番艦リベッチオです!提督さん、よろしくね!え?タラント空襲・・・余裕です!船団ごえでも頑張りたかったけど、救助中はやめてほしいよ~
+
}}
|EN0 = I'm a destroyer from the Italian navy, and am the 3rd Maestrale-class destroyer "Libeccio!" Nice to meet you admiral! Eh? Battle of Taranto...that's easy!
+
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Library
 +
| origin      =イタリア海軍の駆逐艦、マエストラーレ級3番艦Libeッチオです!
 +
提督さん、よろしくね!え?タラント空襲・・・余裕です!
 +
船団ごえでも頑張りたかったけど、救助中はやめてほしいよ~
 +
| translation =I'm a destroyer from the Italian navy, and am the 3rd Maestrale-class destroyer "Libeccio!"  
 +
Nice to meet you admiral! Eh? Battle of Taranto...that's easy!
 
I wanted to help my fleet a bit more, but I got hit at the end of my tail~
 
I wanted to help my fleet a bit more, but I got hit at the end of my tail~
|Note0 =
+
| audio      =Libeccio-Library.mp3
|Clip0 =
+
}}
|秘書クリック会話①  = Ciao~!提督さん、な~に?
+
{{ShipquoteKai
|EN2 = Ciao~! What do you want admiral~?
+
| scenario    =Secretary 1
|Note2 =
+
| origin      =Ciao~!提督さん、な~に?
|Clip2 =
+
| translation =Hello~! What do you want admiral~?<ref>Ciao means hello.</ref>
|秘書クリック会話②  = リベの名前?南西の風って意味よ、知ってた?
+
| audio      =Libeccio-Sec1.mp3
|EN3 = My name? It means "wind of the southwest," did you know that?
+
}}
|Note3 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip3 =
+
| scenario    =Secretary 2
|秘書クリック会話③  = ほらほらこっちよ~!鬼さんこっちら~!フフフ、提督さんおもしろい!
+
| origin      =Libeの名前?南西の風って意味よ、知ってた?
|EN4 = Hey! I'm over here! Catch me if you can oni-san~! Fufufu, you're so funny admiral!
+
| translation =My name? It means "wind of the southwest," did you know that?
|Note4 =
+
| audio      =Libeccio-Sec2.mp3
|Clip4 =
+
}}
|秘書放置時 = ローマさんか~・・・あああ~戦艦ってやっぱおっきいな~リベも一杯食べて大きくなろうっと。え?あなた、誰?清・・・霜・・・さん?え?友達に?ああうん・・・いいけど~?
+
{{ShipquoteKai
|EN4a = Roma-san...Battleships are so big~ Libe needs to eat more to become like one of them. Eh? Who are you? Kiyo...shimo...san? Eh? You want to be friends? Oh, umm...sure~?
+
| scenario    =Secretary 3
|Note4a =
+
| origin      =ほらほらこっちよ~!鬼さんこっちら~!フフフ、提督さんおもしろい!
|Clip4a =
+
| translation =Hey! I'm over here! Catch me if you can oni-san~! Fufufu, you're so funny admiral!
|Married = 提督さん、Ciao~!どうしたの~?疲れてるの~?仕っ方ないな~リベが肩揉んであげるね~んしょ~んしょ!どう?気持ちいい?
+
| audio      =Libeccio-Sec3.mp3
|EN25 = Admiral, Ciao~! What's wrong~? Are you tired~? Alrighty~ Let Libe rub your shoulders~hmph~hmph! Hows that? Did that feel good?
+
}}
|Note25 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip25 =
+
| scenario    =Secretary Idle
|Wedding = Ciao~! 提督さん、どうしたの~?リベにご用事?え?この箱くれるの?箱じゃなくって、中身?ふわぁ~綺麗~!Grazie!
+
| origin      =ローマさんか~・・・あああ~戦艦ってやっぱおっきいな~Libeも一杯食べて大きくなろうっと。え?あなた、誰?清・・・霜・・・さん?え?友達に?ああうん・・・いいけど~?
|EN26 = Ciao~! Admiral, what's wrong? Something for Libe? Eh? You're giving me this box? Not the box, but inside it? Fuwaa~It's beautiful~! Grazie!
+
| translation =Roma-san...Battleships are so big~ Libe needs to eat more to become like one of them. Eh? Who are you? Kiyo...shimo...san? Eh? You want to be friends? Oh, umm...sure~?
|Note26 =
+
| audio      =Libeccio-SecIdle.mp3
|Clip26 =
+
}}
|戦績表示時 = 提督さん、情報見たいの?ちょっと待ってぇ!えっと~えーとー
+
{{ShipquoteKai
|EN5 = Admiral, do you want to see the news? Hold on a sec! Let's see~ where is it~
+
| scenario    =Wedding
|Note5 =
+
| origin      =Ciao~! 提督さん、どうしたの~?Libeにご用事?え?この箱くれるの?箱じゃなくって、中身?ふわぁ~綺麗~!Grazie!
|Clip5 =
+
| translation =Hello~! Admiral, what's wrong? Something for Libe? Eh? You're giving me this box? Not the box, but inside it? Fuwaa~It's beautiful~! Thanks!<ref>Grazie means thank you./<ref>
|編成選択時 = さ~イタリア駆逐艦の魅力、教えてあげるね!リベッチオ、出撃です!
+
| audio      =Libeccio-Wedding.mp3
|EN6 = I'll show you the power of an Italian destroyer! Libeccio, deploying out!
+
}}
|Note6 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip6 =
+
| scenario    =Secretary (Married)
|装備時① = Grazie~!
+
| origin      =提督さん、Ciao~!どうしたの~?疲れてるの~?仕っ方ないな~Libeが肩揉んであげるね~んしょ~んしょ!どう?気持ちいい?
|EN7 = Grazie~!
+
| translation =Hello Admiral~! What's wrong~? Are you tired~? Alrighty~ Let Libe rub your shoulders~hmph~hmph! Hows that? Did that feel good?
|Note7 = Grazie = Thank You
+
| audio      =Libeccio-SecMarried.mp3
|Clip7 =
+
}}
|装備時② = 提督さん、ありがとう!不思議な装備ね~
+
{{ShipquoteKai
|EN8 = Thank you, admiral! This is some weird equipment~
+
| scenario    =Player's Score
|Note8 =
+
| origin      =提督さん、情報見たいの?ちょっと待ってぇ!えっと~えーとー
|Clip8 =
+
| translation =Admiral, do you want to see the news? Hold on a sec! Let's see~ where is it~
|装備時③ = Ciao~Ciao~!
+
| audio      =Libeccio-PlayerScore.mp3
|EN9 = Ciao~Ciao~!
+
}}
|Note9 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip9 =
+
| scenario    =Joining The Fleet
|補給時 = いたただきま~す!Grazie!
+
| origin      =さ~イタリア駆逐艦の魅力、教えてあげるね!Libeッチオ、出撃です!
|EN24 = Time to dig in! Thank you!
+
| translation =I'll show you the power of an Italian destroyer! Libeccio, deploying out!
|Note24 =
+
| audio      =Libeccio-JoinFleet.mp3
|Clip24 =
+
}}
|ドック入り(小破以下) = ちょっと服が汚れちゃった~早く治そうっと~
+
{{ShipquoteKai
|EN10 = My clothes got a little dirty~ I better fix it~
+
| scenario    =Equipment 1
|Note10 =
+
| origin      =Grazie~!
|Clip10 =
+
| translation =Thanks~!
|ドック入り(中破以上) = 痛た~、お尻痛いし~シャワー浴びようっと・・・お風呂?なにそれ?
+
| audio      =Libeccio-Equip1.mp3
|EN11 = Ouch~ my butt hurts too~ I should go take a shower...A bath? What's that?
+
}}
|Note11 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip11 =
+
| scenario    =Equipment 2
|入渠完了 =
+
| origin      =提督さん、ありがとう!不思議な装備ね~
|EN27 =
+
| translation =Thank you, admiral! This is some weird equipment~
|Note27 =
+
| audio      =Libeccio-Equip2.mp3
|Clip27 =
+
}}
|建造時 = 新しい仲間見たいよ?Ciao~!
+
{{ShipquoteKai
|EN12 = Looks like someone new is here! Ciao~!
+
| scenario    =Equipment 3
|Note12 =
+
| origin      =Ciao~Ciao~!
|Clip12 =
+
| translation =Hello~ hello~!
|艦隊帰投時 = ブラービー、艦隊戻ってきました!
+
| audio      =Libeccio-Equip3.mp3
|EN13 = Bravi, the fleet has returned!
+
}}
|Note13 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 =
+
| scenario    =Supply
|出撃時 = Ciao~! 皆~準備はいい?リベの艦隊、出撃です!
+
| origin      =いたただきま~す!Grazie!
|EN14 = Ciao~! Are you ready everyone? Libe's fleet, deploying out!
+
| translation =Time to dig in! Thanks!
|Note14 =
+
| audio      =Libeccio-Supply.mp3
|Clip14 =
+
}}
|戦闘開始時 =
+
{{ShipquoteKai
|EN15 =
+
| scenario    =Docking (Minor)
|Note15 =
+
| origin      =ちょっと服が汚れちゃった~早く治そうっと~
|Clip15 =
+
| translation =My clothes got a little dirty~ I better fix it~
|航空戦開始時 =  
+
| audio      =Libeccio-DockMinor.mp3
|EN15a =
+
}}
|Note15a =
+
{{ShipquoteKai
|Clip15a =
+
| scenario    =Docking (Major)
|攻撃時 = 敵艦、発見!リベ艦隊、攻撃耐性に一行です!準備準備~!<br/> 南西の風~やった!縁起がいいよ~勝てるよ! <br/> リベを先頭に、単縦陣になって!本気でいっくよ~!
+
| origin      =痛た~、お尻痛いし~シャワー浴びようっと・・・お風呂?なにそれ?
|EN16 = Enemy vessels spotted! Libe's fleet is now positioning for attack! Let's get ready~! <br/> Southwest wind...alright! That's a sign of good luck~ we can win! <br/> Put me in the front, and form a line ahead formation! I'm gonna get serious~!
+
| translation =Ouch~ my butt hurts too~ I should go take a shower...A bath? What's that?
|Note16 =
+
| audio      =Libeccio-DockMajor.mp3
|Clip16 =
+
}}
|夜戦開始時 = 夜ね~いいよ!夜戦でしょ?やってみる!
+
{{ShipquoteKai
|EN17 = Looks like it's night time~ Night battle right? I'll give it my best!
+
| scenario    =Construction
|Note17 =
+
| origin      =新しい仲間見たいよ?Ciao~!
|Clip17 =
+
| translation =Looks like someone new is here! Hello~!
|夜戦攻撃時 =
+
| audio      =Libeccio-Construction.mp3
|EN18 =
+
}}
|Note18 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip18 =
+
| scenario    =Return From Sortie
|MVP時 = やった~!リベが一番だって~!フヒヒ~提督さん褒めてよ!うんうん、褒めて~!
+
| origin      =Bravi、艦隊戻ってきました!
|EN19 = Yay~! Libe was number one! Hehe~ praise me admiral! Yup yup, praise me more~!
+
| translation Good, the fleet has returned!<ref>Bravi means good.</ref>
|Note19 =
+
| audio      =Libeccio-SortieReturn.mp3
|Clip19 =
+
}}
|小破① = ワアッ~!ワアアッ~!お尻はやめてよ~!
+
{{ShipquoteKai
|EN20 = Ahh~! Ahhh~! Don't hurt my butt~!
+
| scenario    =Starting A Sortie
|Note20 =
+
| origin      =Ciao~! 皆~準備はいい?Libeの艦隊、出撃です!
|Clip20 =
+
| translation =Hello~! Are you ready everyone? Libe's fleet, deploying out!
|小破② = な・・・なに?魚雷?救助中とかって、攻撃止めてよ~!
+
| audio      =Libeccio-Sortie.mp3
|EN21 = Wha...what? Torpedos? Stop attacking me when I'm helping out!
+
}}
|Note21 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip21 =
+
| scenario    =Starting A Battle
|中破 = だ~から~!お尻は止めてってぇ~言ってるのに!もう~やだやだ~!
+
| origin      =敵艦、発見! Libe艦隊、攻撃態勢に移行です。準備準備ー♪
|EN22 = I sa~id! Stop aiming at my butt! I don't want this anymore~!
+
| translation =Enemy ships sighted! Fleet, battle stations. Get ready~♪
|Note22 =
+
| audio      =Libeccio-BattleStart.mp3
|Clip22 =
+
}}
|撃沈時(反転) = リベ・・・ちゃんと助けたかったな・・・守りたかったな・・・お休み・・・なさい
+
{{ShipquoteKai
|EN23 = Libe...wanted to help out more...I wanted to protect everyone...good...night
+
| scenario    =Attack
|Note23 =
+
| origin      =南西の風~やった!縁起がいいよ~勝てるよ!  
|Clip23 =
+
| translation =Southwest wind...alright! That's a sign of good luck~ we can win!  
 +
| audio      =Libeccio-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Night Battle Attack
 +
| origin      =Libeを先頭に、単縦陣になって!本気でいっくよ~!
 +
| translation =Form up line ahead behind me, let's get serious~!
 +
| audio      =Libeccio-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Night Battle
 +
| origin      =夜ね~いいよ!夜戦でしょ?やってみる!
 +
| translation =It's night~ That's fine! Night battle right? Let's do this!
 +
| audio      =Libeccio-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =MVP
 +
| origin      =やった~!Libeが一番だって~!フヒヒ~提督さん褒めてよ!うんうん、褒めて~!
 +
| translation =Yay~! Libe was number one! Hehe~ praise me admiral! Yup yup, praise me more~!
 +
| audio      =Libeccio-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Minor Damage 1
 +
| origin      =ワアッ~!ワアアッ~!お尻はやめてよ~!
 +
| translation =Ahh~! Ahhh~! Don't hurt my butt~!
 +
| audio      =Libeccio-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Minor Damage 2
 +
| origin      =な・・・なに?魚雷?救助中とかって、攻撃止めてよ~!
 +
| translation =Wha...what? Torpedos? Don't attack me during rescue operations~!
 +
| audio      =Libeccio-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Major Damage
 +
| origin      =だ~から~!お尻は止めてってぇ~言ってるのに!もう~やだやだ~!
 +
| translation =I sa~id! Stop aiming at my butt! I don't want this anymore~!
 +
| audio      =Libeccio-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
====Hourlies====
+
{{ShipquoteKai
{{Shiphourly
+
| scenario    =Sunk
| 00JP=チャオー、提督さん。今日はリベが時刻を教えてあげるよ。大丈夫、任せて!
+
| origin      =Libe・・・ちゃんと助けたかったな・・・守りたかったな・・・お休み・・・なさい
| 00EN=Chao, Admiral-san. Today Libe will be telling you the time. I'll be fine, leave it to me!
+
| translation =Libe...wanted to help out more...I wanted to protect everyone...good...night
| 00Note=
+
| audio      =Libeccio-Sinking.mp3
| 01JP=提督さん! マルヒト、マル…マル! どお? リベ、完璧でしょ? えっへん!
  −
| 01EN=Admiral-san! 01, 0...0! How's that? Libe is perfect right? Ehen!
  −
| 01Note=
  −
| 02JP=提督さーん、行っくよー! マルフターマルマル! ふふん♪ リベ、慣れてきたよー
  −
| 02EN=Admiral-san, here we go~! 0200! Fufun♪ Libe is getting used to this~
  −
| 02Note=
  −
| 03JP=提督さん、マルサンーマルマル! ふー…リベ、もう時報完璧じゃない? 褒めてもいいよ? ほらほらー♪
  −
| 03EN=Admiral-san, 0300! Fu~... Libe's time is perfect right? Won't you compliment me? Hey hey~♪
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=提督さん、マルヨンーマルマル! もうすぐ朝かー。ふぅ…リベ、ちょっと疲れてきちゃったぁ。やるけど!
  −
| 04EN=Admiral-san, 0400! It's almost morning. Fuu... Libe is a little tired. I can still do it!
  −
| 04Note=
  −
| 05JP=提督さん、マルゴーマルマル! 朝です、朝! 皆起こす? まだいい? 起こすの? まだ? まだかー
  −
| 05EN=Admiral-san, 0500! It's morning! Should I wake everyone? Not yet? What about now? Still not yet? Not yet huh~
  −
| 05Note=
  −
| 06JP=提督さーん! マルロクーマルマル! 艦隊の皆、起こすね? ふぅ…総員、起こしーっ! お・こ・しーっ!!
  −
| 06EN=Admiral-san! 0600! I'll wake the entire fleet ok? Fuu... All hands, wake up! Wake. Up!!
  −
| 06Note=
  −
| 07JP=提督さん、マルナナーマルマル。リベ、ちょっとお腹が空いちゃった。あ、提督さんが朝作ってくれるの? グラッチェ!
  −
| 07EN=Admiral-san, 0700. Libe is a little bit hungry. Ah, Admiral-san is making breakfast? Grazie!
  −
| 07Note=
  −
| 08JP=むぐむぐ…提督さーん! マルハチ―…むぐむぐマルマル―! 提督さんの作ってくれた朝食、おいしいれしゅう♪ むぐむぐ、明日も作ってー!!
  −
| 08EN=Nom nom... Admiral-san! 08... nom nom 00! The breakfast that Admiral-san made is really delicious♪ Nom nom, make it again tomorrow!!
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=提督さん、マルキューマルマル! さぁ、そろそろ艦隊を出していきましょう! 出撃? 遠征? それとも、演習? 演習なら勝たなきゃー!
  −
| 09EN=Admiral-san, 0900! Ah, it's about time to take the fleet out! Sorties? Expeditions? Or perhaps exercises? If it's exercises, we have to win!
  −
| 09Note=
  −
| 10JP=提督さん、ヒトマルーマルマル! あ、リットリオさんだ! え、今、イタリアって呼ばれてるの? イタリア? なんでなんで??
  −
| 10EN=Admiral-san, 1000! Ah, it's Littorio-san! Eh, you're called Italia now? Italia? Why??
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=提督さん、ヒトヒトーマルマル! 空襲? うん、怖いけど、怖くないよ。リベは、どっちかって言うと、潜水艦が嫌。嫌なものは嫌っ!
  −
| 11EN=Admiral-san, 1100! An air raid? Yeah, I'm scared but not that scared. If Libe was to say so, submarines are unpleasant. I hate unpleasant things!
  −
| 11Note=She was sunk on 9 November 1941 by the British submarine Upholder.
  −
| 12JP=提督さーん! ヒトフターマルマル! お昼は、どうするの? お、マミーヤ?! いいよー行く行く! わぁーい!
  −
| 12EN=Admiral-san! 1200! What will we do for lunch? Oh, Mamiya's?! That's great, let's go! Waai!
  −
| 12Note=
  −
| 13JP=むぐむぐ。提督さん、ヒトサンーマルマル! ふひひ♪ マミーヤ、美味しいですねー♪ むぐむぐ、むぐむぐ、毎日マミーヤでもいいよ? うんうん♪
  −
| 13EN=Nom nom. Admiral-san, 1300! Fuhihi♪ Mamiya's is delicious♪ Nom nom, nom nom, can we come to Mamiya's every day? Yeah yeah♪
  −
| 13Note=
  −
| 14JP=提督さん、ヒトヨンーマルマル! ふぅ、少しお昼食べ過ぎちゃった。 運動しよう、運動! 出撃しないとねー。行こう、いこーう!
  −
| 14EN=Admiral-san, 1400! Fuu, I might have eaten too much for lunch. Let's do some exercise, exercise! Not sorties ok~. Let's go!
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=提督さん、ヒトゴーマルマ…あ、キヨシー?! なに? あ、元気だよ-! 戦艦? うん、戦艦は強いよねー。うん、戦艦は強いよー!
  −
| 15EN=Admiral-san, 150... ah, Kiyoshi?! What? Ah, I'm fine! Battleships? Yeah, battleships are strong huh. Battleships are really strong!
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=提督さん、ヒトロクーマルマル! え、強い戦艦? それはー、リットリオさんやローマさんじゃない? 他で? う~ん、誰だろ~?
  −
| 16EN=Admiral-san, 1600! Eh, strong battleships? That would be Littorio-san and Roma-san right? Others? Umm, I wonder~?
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=提督さーん! ヒトナナーマルマル! 強い戦艦、強い戦艦ね? あー…そうだ、ウォースパイト! アレは強かったよ~。なんか覚えてる
  −
| 17EN=Admiral-san! 1700! A strong battleship huh? Ah... I got it, Warspite! She's really strong. I seem to recall something
  −
| 17Note=HMS Warspite scored a long range hit against RM Giulio Cesare
  −
| 18JP=提督さん、ヒトハチーマルマル! もー、夜だぁ。暗くなってきたよぉ。夜はどうするのかな? 違うよ、ご飯のこと! 
  −
| 18EN=Admiral-san, 1800! It's night now. It's getting dark. What should we do at night? No, I'm not talking about dinner!
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=むぐむぐ。提督さん、ヒトキュー…マルマル。 ふん、夜もマミーヤで、むぐむぐ…リベ、嬉しいなぁ♪ むぐむぐ、明日も明後日もマミーヤでいいよ♪
  −
| 19EN=Nom nom. Admiral-san, 19...00. Fuu, eating at Mamiya's at night too, nom nom... Libe is happy♪ Nom nom, it would be great if we could eat at Mamiya's everyday♪
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=提督さん、フタマルーマルマル! すっかり夜ねぇ、くらーい。夜戦? う~ん、どうなんだろう? 日本の皆は、夜戦好きだよねー
  −
| 20EN=Admiral-san, 2000! It's totally night now, so dark. Night battles? Hmmm, I don't know? Japanese people really like night battles huh~
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=提督さーん、フタヒト―マルマル―。なんかリベ、もう眠くなってきたぁ。提督さん、眠くないの? そう? 大人なんだねぇ
  −
| 21EN=Admiral-san, 21―00―. Somehow, Libe is feeling a bit sleepy. Admiral-san, aren't you sleepy? Really? So grown up.
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=フタフターマルマル! 提督さん、なんか大変! 日本の軽巡が騒いでるよ? なんか五月蝿いよ?! なんだろー? あ、いいの? そうなの??
  −
| 22EN=2200! Admiral-san, something is wrong! The Japanese light cruisers are making a fuss? Isn't it a bit noisy?! What is that? Oh, it's OK? Really??
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=提督さーん、フタサン―マルマル―。今日も一日疲れたね―? 明日もリベと頑張ろ!
  −
| 23EN=Admiral-san, 23―00―. Was today tiring? Tomorrow Libe will do her best too!
  −
| 23Note=
   
}}
 
}}
 +
|}
   −
====Seasonal Quotes====
+
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =00:00
 +
| origin      =Ciao、提督さん。今日はLibeが時刻を教えてあげるよ。大丈夫、任せて!
 +
| translation =Hello, Admiral-san. Today Libe will be telling you the time. I'll be fine, leave it to me!
 +
| audio      =LibeccioKai-0000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =01:00
 +
| origin      =提督さん! マルヒト、マル…マル! どお? Libe、完璧でしょ? えっへん!
 +
| translation =Admiral-san! 01, 0...0! How's that? Libe is perfect right? Ehen!
 +
| audio      =LibeccioKai-0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =02:00
 +
| origin      =提督さーん、行っくよー! マルフターマルマル! ふふん♪ Libe、慣れてきたよー
 +
| translation =Admiral-san, here we go~! 0200! Fufun♪ Libe is getting used to this~
 +
| audio      =LibeccioKai-0200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =03:00
 +
| origin      =提督さん、マルサンーマルマル! ふー…Libe、もう時報完璧じゃない? 褒めてもいいよ? ほらほらー♪
 +
| translation =Admiral-san, 0300! Fu~... Libe's time is perfect right? Won't you compliment me? Hey hey~♪
 +
| audio      =LibeccioKai-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =04:00
 +
| origin      =提督さん、マルヨンーマルマル! もうすぐ朝かー。ふぅ…Libe、ちょっと疲れてきちゃったぁ。やるけど!
 +
| translation =Admiral-san, 0400! It's almost morning. Fuu... Libe is a little tired. I can still do it!
 +
| audio      =LibeccioKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =05:00
 +
| origin      =提督さん、マルゴーマルマル! 朝です、朝! 皆起こす? まだいい? 起こすの? まだ? まだかー
 +
| translation =Admiral-san, 0500! It's morning! Should I wake everyone? Not yet? What about now? Still not yet? Not yet huh~
 +
| audio      =LibeccioKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =06:00
 +
| origin      =提督さーん! マルロクーマルマル! 艦隊の皆、起こすね? ふぅ…総員、起こしーっ! お・こ・しーっ!!
 +
| translation =Admiral-san! 0600! I'll wake the entire fleet ok? Fuu... All hands, wake up! Wake. Up!!
 +
| audio      =LibeccioKai-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =07:00
 +
| origin      =提督さん、マルナナーマルマル。Libe、ちょっとお腹が空いちゃった。あ、提督さんが朝作ってくれるの? Grazie!
 +
| translation =Admiral-san, 0700. Libe is a little bit hungry. Ah, Admiral-san is making breakfast? Thanks!
 +
| audio      =LibeccioKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =08:00
 +
| origin      =むぐむぐ…提督さーん! マルハチ―…むぐむぐマルマル―! 提督さんの作ってくれた朝食、おいしいれしゅう♪ むぐむぐ、明日も作ってー!!
 +
| translation =Nom nom... Admiral-san! 08... nom nom 00! The breakfast that Admiral-san made is really delicious♪ Nom nom, make it again tomorrow!!
 +
| audio      =LibeccioKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =09:00
 +
| origin      =提督さん、マルキューマルマル! さぁ、そろそろ艦隊を出していきましょう! 出撃? 遠征? それとも、演習? 演習なら勝たなきゃー!
 +
| translation =Admiral-san, 0900! Ah, it's about time to take the fleet out! Sorties? Expeditions? Or perhaps exercises? If it's exercises, we have to win!
 +
| audio      =LibeccioKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =10:00
 +
| origin      =提督さん、ヒトマルーマルマル! あ、リットリオさんだ! え、今、イタリアって呼ばれてるの? イタリア? なんでなんで??
 +
| translation =Admiral-san, 1000! Ah, it's Littorio-san! Eh, you're called Italia now? Italia? Why??
 +
| audio      =LibeccioKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =11:00
 +
| origin      =提督さん、ヒトヒトーマルマル! 空襲? うん、怖いけど、怖くないよ。Libeは、どっちかって言うと、潜水艦が嫌。嫌なものは嫌っ!
 +
| translation =Admiral-san, 1100! An air raid? Yeah, I'm scared but not that scared. If Libe was to say so, submarines are unpleasant. I hate unpleasant things!<ref>She was sunk on 9 November 1941 by the British submarine Upholder.</ref>
 +
| audio      =LibeccioKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =12:00
 +
| origin      =提督さーん! ヒトフターマルマル! お昼は、どうするの? お、マミーヤ?! いいよー行く行く! わぁーい!
 +
| translation =Admiral-san! 1200! What will we do for lunch? Oh, Mamiya's?! That's great, let's go! Yaaay!
 +
| audio      =LibeccioKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =13:00
 +
| origin      =むぐむぐ。提督さん、ヒトサンーマルマル! ふひひ♪ マミーヤ、美味しいですねー♪ むぐむぐ、むぐむぐ、毎日マミーヤでもいいよ? うんうん♪
 +
| translation =Nom nom. Admiral-san, 1300! Fuhihi♪ Mamiya's is delicious♪ Nom nom, nom nom, can we come to Mamiya's every day? Yeah yeah♪
 +
| audio      =LibeccioKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =14:00
 +
| origin      =提督さん、ヒトヨンーマルマル! ふぅ、少しお昼食べ過ぎちゃった。 運動しよう、運動! 出撃しないとねー。行こう、いこーう!
 +
| translation =Admiral-san, 1400! Fuu, I might have eaten too much for lunch. Let's do some exercise, exercise! Not sorties ok~. Let's go!
 +
| audio      =LibeccioKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =15:00
 +
| origin      =提督さん、ヒトゴーマルマ…あ、キヨシー?! なに? あ、元気だよ-! 戦艦? うん、戦艦は強いよねー。うん、戦艦は強いよー!
 +
| translation =Admiral-san, 150... ah, Kiyoshi?! What? Ah, I'm fine! Battleships? Yeah, battleships are strong huh. Battleships are really strong!
 +
| audio      =LibeccioKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =16:00
 +
| origin      =提督さん、ヒトロクーマルマル! え、強い戦艦? それはー、LittorioさんやRomaさんじゃない? 他で? う~ん、誰だろ~?
 +
| translation =Admiral-san, 1600! Eh, strong battleships? That would be Littorio-san and Roma-san right? Others? Umm, I wonder~?
 +
| audio      =LibeccioKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =17:00
 +
| origin      =提督さーん! ヒトナナーマルマル! 強い戦艦、強い戦艦ね? あー…そうだ、Warspite! アレは強かったよ~。なんか覚えてる
 +
| translation =Admiral-san! 1700! A strong battleship huh? Ah... I got it, Warspite! She's really strong. I seem to recall something<ref>HMS Warspite scored a long range hit against RM Giulio Cesare.</ref>
 +
| audio      =LibeccioKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =18:00
 +
| origin      =提督さん、ヒトハチーマルマル! もー、夜だぁ。暗くなってきたよぉ。夜はどうするのかな? 違うよ、ご飯のこと!
 +
| translation =Admiral-san, 1800! It's night now. It's getting dark. What should we do at night? No, I'm not talking about dinner!
 +
| audio      =LibeccioKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =19:00
 +
| origin      =むぐむぐ。提督さん、ヒトキュー…マルマル。 ふん、夜もマミーヤで、むぐむぐ…Libe、嬉しいなぁ♪ むぐむぐ、明日も明後日もマミーヤでいいよ♪
 +
| translation =Nom nom. Admiral-san, 19...00. Fuu, eating at Mamiya's at night too, nom nom... Libe is happy♪ Nom nom, it would be great if we could eat at Mamiya's everyday♪
 +
| audio      =LibeccioKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =20:00
 +
| origin      =提督さん、フタマルーマルマル! すっかり夜ねぇ、くらーい。夜戦? う~ん、どうなんだろう? 日本の皆は、夜戦好きだよねー
 +
| translation =Admiral-san, 2000! It's totally night now, so dark. Night battles? Hmmm, I don't know? Japanese people really like night battles huh~
 +
| audio      =LibeccioKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =21:00
 +
| origin      =提督さーん、フタヒト―マルマル―。なんかLibe、もう眠くなってきたぁ。提督さん、眠くないの? そう? 大人なんだねぇ
 +
| translation =Admiral-san, 21―00―. Somehow, Libe is feeling a bit sleepy. Admiral-san, aren't you sleepy? Really? So grown up.
 +
| audio      =LibeccioKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =22:00
 +
| origin      =フタフターマルマル! 提督さん、なんか大変! 日本の軽巡が騒いでるよ? なんか五月蝿いよ?! なんだろー? あ、いいの? そうなの??
 +
| translation =2200! Admiral-san, something is wrong! The Japanese light cruisers are making a fuss? Isn't it a bit noisy?! What is that? Oh, it's OK? Really??
 +
| audio      =LibeccioKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =23:00
 +
| origin      =提督さーん、フタサン―マルマル―。今日も一日疲れたね―? 明日もLibeと頑張ろ!
 +
| translation =Admiral-san, 23―00―. Was today tiring? Tomorrow Libe will do her best too!
 +
| audio      =LibeccioKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}
    
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu