• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
166 bytes added ,  10 years ago
Fixed TL derps
Line 73: Line 73:  
{{Template:Shipquote
 
{{Template:Shipquote
 
|自己紹介 = 工作艦、明石です。<br>少々の損傷だったら、私が泊地でばっちり直してあげますね。お任せください!
 
|自己紹介 = 工作艦、明石です。<br>少々の損傷だったら、私が泊地でばっちり直してあげますね。お任せください!
|EN1 = I'm Repair ship Akashi. If you take a little damage, I can fix it during a sortie. Leave it to me!
+
|EN1 = I'm Repair ship Akashi. If you take a little damage, I can fix you up in the base. Just leave it to me!
 
|Library = 連合艦隊唯一の工作艦、明石です。<br>トラック泊地に進出し、前線で損傷した艦艇の修理を担当したわ。トラック泊地が壊滅するその日まで、前線の艦隊を陰で支えたのよ。<br>よろしくね。
 
|Library = 連合艦隊唯一の工作艦、明石です。<br>トラック泊地に進出し、前線で損傷した艦艇の修理を担当したわ。トラック泊地が壊滅するその日まで、前線の艦隊を陰で支えたのよ。<br>よろしくね。
|EN0 = The only dedicated repair ship in the Combined Fleet, Akashi here. I was stationed at Truk Anchorange and was responsible for repairing ships damaged on operations. Right up until Truk Anchorage was devastated, I supported the Fleet from behind. Looking forward to working with you.
+
|EN0 = I'm Akashi, the only dedicated repair ship in the combined fleet. I was in charge of repairing ships damaged in the front lines when I was stationed in the Truk Anchorage. I supported the fleet from behind right up until the destruction of the Anchorage. Pleased to meet you.
 
|秘書クリック会話① = 明石の出番ですね。
 
|秘書クリック会話① = 明石の出番ですね。
 
|EN2 = Looks like it's Akashi's turn.
 
|EN2 = Looks like it's Akashi's turn.
 
|秘書クリック会話② = 提督の修理ですか?どこが壊れてます?
 
|秘書クリック会話② = 提督の修理ですか?どこが壊れてます?
|EN3 = Admiral do you need fixing up? Where's the damage?
+
|EN3 = Admiral, you need repairs? Have you been damaged somewhere?
 
|秘書クリック会話③ = クレーンにあまり触ったら危ないですよ!・・・あんっ!そこはもっと危ないです!
 
|秘書クリック会話③ = クレーンにあまり触ったら危ないですよ!・・・あんっ!そこはもっと危ないです!
|EN4 = Don't touch my cranes too much it's danegrous!...Mmm! That's even worse!
+
|EN4 = It's dangerous, so don't touch my cranes... hey! That's even more dangerous!
 
|秘書放置時 = うーんと・・・大丈夫!修理とか工作機械の手入れとか色々やることあるから!大丈夫です!・・・・だいじょうぶ・・・
 
|秘書放置時 = うーんと・・・大丈夫!修理とか工作機械の手入れとか色々やることあるから!大丈夫です!・・・・だいじょうぶ・・・
|EN4a = Right...Now I'm set! Lots of stuff to do like repairs and maintaining my tools! I'm OK here! Just...fine...
+
|EN4a = Right... don't worry! I'm busy with things such as repairs and procuring new machinery! So don't worry! ... really...
 
|Married = ・・・提督 提督自身も時々修理しないとダメですよ?私がメンテ・・・しておきますね
 
|Married = ・・・提督 提督自身も時々修理しないとダメですよ?私がメンテ・・・しておきますね
|EN25 = ...Admiral, you should look after yourself too. Just leave the... maintenance... to me ok?
+
|EN25 = Admiral... you've gotta make sure you fix yourself up sometimes. Just leave the maintenance... to me, okay?
 
|Wedding = 提督何ですかその指輪私の艦内工場で少し加工します?もう・・・誰に上げるんですかぁ?えっ・・!?私・・!?嘘ぉ・・・!?はぁあ・・・大事にします!ありがとう!
 
|Wedding = 提督何ですかその指輪私の艦内工場で少し加工します?もう・・・誰に上げるんですかぁ?えっ・・!?私・・!?嘘ぉ・・・!?はぁあ・・・大事にします!ありがとう!
|EN26 = Admiral, what's this ring for? You want to use my blueprinting room to make copies? Gosh...Soooo who did you propose tooooo? EHHHH!? ME!? No way!? *sigh of happiness* I'll treasure it forever! Thank you!
+
|EN26 = Admiral, what it it? You want to process the ring in my factory? Geez... I wonder who the lucky person is? Ehh... for me?! No way...! I-I'll treasure it! Thank you!
 
|戦績表示時 = 提督 艦隊の運営状況を確認されますか?
 
|戦績表示時 = 提督 艦隊の運営状況を確認されますか?
 
|EN5 = Do you want to check the fleet's operational status, Admiral?
 
|EN5 = Do you want to check the fleet's operational status, Admiral?
Line 97: Line 97:  
|EN8 = Now I can repair even more! Thank you so much!
 
|EN8 = Now I can repair even more! Thank you so much!
 
|装備時③ = 修理、しときます?
 
|装備時③ = 修理、しときます?
|EN9 =  
+
|EN9 = Should I repair this?
 
|補給時 = ありがとうございます!助かります!
 
|補給時 = ありがとうございます!助かります!
 
|EN24 = Thank you! This really helps!
 
|EN24 = Thank you! This really helps!
|EN10 = Sometimes...even I need maintenance I guess...
+
|EN10 = I guess even I need maintenance once in a while...
|EN11 = Phew...just getting to watch people pass by really is it's own kind of happiness. I owe you one.
+
|EN11 = Phew... what a blessing it is to have people washing my back. Thanks so much.
 
|建造時 = 新造艦が完成したみたいです 楽しみですねぇ
 
|建造時 = 新造艦が完成したみたいです 楽しみですねぇ
|EN12 = Seems like a new ship is ready, something to look forward to.
+
|EN12 = It seems like a new ship has been completed. Looking forwards to it.
 
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰投しました 疲れたぁ~
 
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰投しました 疲れたぁ~
|EN13 = The fleet has returned safely. Ahhh I'm tiiiiired.
+
|EN13 = The fleet has returned safely. Phew.
 
|出撃時 = 聯合艦隊所属 明石 抜錨します!
 
|出撃時 = 聯合艦隊所属 明石 抜錨します!
|EN14 = Akashi of the Combined Fleet, weigh anchor!
+
|EN14 = Combined Fleet, Akashi, weighing anchor!
 
|戦闘開始時 = 私・・・戦いは・・・うぅ・・・今は・・・やるしかないか・・・
 
|戦闘開始時 = 私・・・戦いは・・・うぅ・・・今は・・・やるしかないか・・・
|EN15 = Seems...as if...Oooh...I really don't... have a choice... but to fight right now...
+
|EN15 = Fighting isn't my... well... but I guess I'll just have to do it!
 
|攻撃時 = あたって!
 
|攻撃時 = あたって!
 
<br>
 
<br>
 
私・・・戦いは・・・うぅ・・・今は・・・やるしかないか・・・
 
私・・・戦いは・・・うぅ・・・今は・・・やるしかないか・・・
 
|EN16 = Hit!
 
|EN16 = Hit!
 +
 +
OR
 +
 +
Fighting isn't my... well... but I guess I'll just have to do it!
 
|夜戦開始時 = 追撃戦って・・・ど、どうなのかなぁそれってばぁ!
 
|夜戦開始時 = 追撃戦って・・・ど、どうなのかなぁそれってばぁ!
|EN17 =A chase...wh-what am I supposed to dooo about thaaat!
+
|EN17 =A pursuit... w-what am I supposed to do about that?!
 
|夜戦攻撃時 = あまり得意じゃないんだけど・・・!
 
|夜戦攻撃時 = あまり得意じゃないんだけど・・・!
|EN18 = I'm not very good at this but...!
+
|EN18 = It's not my forte, but here we go...!
 
|MVP時 = え・・・ええっ!?わ、私!?どういうのそれって・・・嬉しいけどぉ・・・
 
|MVP時 = え・・・ええっ!?わ、私!?どういうのそれって・・・嬉しいけどぉ・・・
|EN19 = Eh...EEEEEH!? M-me!? I don't know what to say...I'm kind of happy...
+
|EN19 = Eh...EEEEEH!? M-me!? How did that happen...? Well, can't say I'm not happy...
|EN20 = Geh...Owowowow...are the machine shops safe!?
+
|EN20 = Geh... ouch... is my factory fine?
|EN21 = I'm hit...don't let the fire spread to the repair tools!
+
|EN21 = I'm hit...don't let the fire spread to the work machines!
|EN22 = I...I was targetted!? I cant repair properly in this state...
+
|EN22 = I...I was targetted!? I can't do a good repair job in this state!
 
|撃沈時(反転) =海の底に沈むのか・・・またゆっくり寝るわね。おやすみなさい。
 
|撃沈時(反転) =海の底に沈むのか・・・またゆっくり寝るわね。おやすみなさい。
|EN23 = I'm returning to my long sleep...sinking to the bottom of the sea. I shall see you when I awake.|Note0 = During the war Akashi operated out of the Japanese base in the Truk atoll where she repaired various types of battle-damaged Japanese warships, including the Shōkaku in October 1942 and the Yamato in December 1943.  
+
|EN23 = Seems like I'm heading towards the sea floor... guess I can have another long sleep. Good night.|Note0 = During the war Akashi operated out of the Japanese base in the Truk atoll where she repaired various types of battle-damaged Japanese warships, including the Shōkaku in October 1942 and the Yamato in December 1943.  
 
In February 1944 the Americans made a raid on Truk (Operation Hailstone), sinking and damaging many ships. Akashi was damaged in these attacks and escaped to the Japanese atoll of Palau.
 
In February 1944 the Americans made a raid on Truk (Operation Hailstone), sinking and damaging many ships. Akashi was damaged in these attacks and escaped to the Japanese atoll of Palau.
 
On 30 March 1944, while anchored off Urukthapel in the Palau islands, Akashi was hit numerous times by bombs and rockets from American aircraft from Task Group 58, during Operation Desecrate One. She was sunk in shallow water with her bridge and cranes still remaining above the water
 
On 30 March 1944, while anchored off Urukthapel in the Palau islands, Akashi was hit numerous times by bombs and rockets from American aircraft from Task Group 58, during Operation Desecrate One. She was sunk in shallow water with her bridge and cranes still remaining above the water
 
|Note26 = Poor girl thinks people only talk to her about work
 
|Note26 = Poor girl thinks people only talk to her about work
|Note11 = As in she's not doing the work for a change.|ドック入り(小破以下) = 私自身も・・・時々メンテがいりますね・・・
+
|Note11 = |ドック入り(小破以下) = 私自身も・・・時々メンテがいりますね・・・
 
|ドック入り(中破以上) = ふぅ・・・人に背中流してもらうのも本当幸せですねぇ・・・ 助かるなぁ~
 
|ドック入り(中破以上) = ふぅ・・・人に背中流してもらうのも本当幸せですねぇ・・・ 助かるなぁ~
 
|小破① = ぐぅっ・・・いったたた・・・艦内工場は無事!?
 
|小破① = ぐぅっ・・・いったたた・・・艦内工場は無事!?
 
|小破② = やられた!工作機械への延焼を防いで!
 
|小破② = やられた!工作機械への延焼を防いで!
|中破 = わっ、わたし、狙われてる!?こんな状態じゃ、満足に修理できない!}}
+
|中破 = わっ、わたし、狙われてる!?こんな状態じゃ、満足に修理できない!|Note3 = Probably his head, but doujins will say otherwise.
 +
|Note4 = She really ought to fix this bad habit of the admiral touching things.
 +
|Note12 = FIX IT}}
    
===Quotes (Kai)===
 
===Quotes (Kai)===
Anonymous user

Navigation menu