• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
6,444 bytes added ,  6 months ago
m
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Submarines}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Slow C'''.
 +
** Has a +1 {{Speed}} fit bonus with {{Equipment/Link|New Model High Temperature High Pressure Boiler}} (one-time).
 +
*** Can achieve Fast+ [[Speed]] by combining with a {{Equipment/Link|Improved Kanhon Type Turbine|text=turbine}}.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/SS}}
 +
* Default [[SS]] equipment compatibility
    
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
{{:I-203/Equipment Bonuses}}
+
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Late Model Bow Torpedo Mount (4 tubes)]]
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 14: Line 35:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = 海ン中だと……私が多分一番速いと思う……。潜高型の三番艦。伊203。フーミィ…かな?危険?私が?……そんなでもないよ?
 
|origin = 海ン中だと……私が多分一番速いと思う……。潜高型の三番艦。伊203。フーミィ…かな?危険?私が?……そんなでもないよ?
|translation =I think... I'm the fastest under the sea... 3rd ship of the Sentaka-class<ref>"Sentaka" is short for "Suichuu '''Kou'''soku '''Sen'''suikan (Underwater High-speed Submarine). It refers to the I-201 class. The character for "kou" (高) can also be read as "taka".</ref>. I-203. I guess you can call me... Fuumi? In danger? Who, me? ...That's not true, right?<ref>Likely referring to her fate as target practice for testing the Mk18 mod2 torpedo.</ref>
+
|translation =I think... I'm the fastest under the sea... 3rd ship of the Sentaka type<ref>"Sentaka" is short for "Suichuu '''Kou'''soku '''Sen'''suikan (Underwater-High-speed Submarine). It refers to the I-201 class. The character for "kou" (高) can also be read as "taka".</ref>. I-203. I guess you can call me... Fuumi? Dangerous? Who, me? ...That's not true, right?<ref>Likely referring to the initial design of her batteries which had reliability problems and were hard to maintain. They caused a fire on her sister ship I-202.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
|origin =提督、やっぱり海ン中は、私が多分一番早いね。改潜高型、伊203。…出撃準備は万全……危険?今は…うん、敵に執ってね。ちゃんと改良されてるから、見てて。
+
|origin =提督、やっぱり海ン中は、私が多分一番早いね。改潜高型、伊203。…出撃準備は万全……危険?今は…うん、敵にとってね。ちゃんと改良されてるから、見てて。
|translation =Admiral, I'm probably the fastest under the sea. I'm the improved Sentaka-class, I-203... I'm ready to sortie at any time... Danger? Right now it's... Yeah, just enemies. I've been completely overhauled, so just watch me.
+
|translation =Admiral, I'm probably the fastest under the sea. I'm the improved Sentaka type, I-203... I'm ready to sortie at any time... Dangerous? Right now it's... Yeah, only to enemies. I've been completely overhauled, so just watch me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =水中での圧倒的の機動性を追求した。伊号潜水艦の新型高速潜水艦、伊201型潜水艦の三番艦、伊203です。実戦には出ませんでしたが、出撃準備は完了しています。提督、よろしく。私、水中で本当に早いから、見てて。
+
|origin =水中での圧倒的の機動性を追求した、伊号潜水艦の新型高速潜水艦、伊201型潜水艦の三番艦、伊203です。実戦には出ませんでしたが、出撃準備は完了しています。提督、よろしく。私、水中で本当に早いから、見てて。
 
|translation =I aim to be the fastest underwater. I'm the latest high-speed 1st class submarine, 3rd ship of the I-201-class submarines, I-203. I didn't take part in actual combat but I'm ready to sortie<ref>Her crew had just finished training and was ready to be deployed when the surrender was signed.</ref>. Admiral, nice to meet you. I really am fast underwater, so just watch me.
 
|translation =I aim to be the fastest underwater. I'm the latest high-speed 1st class submarine, 3rd ship of the I-201-class submarines, I-203. I didn't take part in actual combat but I'm ready to sortie<ref>Her crew had just finished training and was ready to be deployed when the surrender was signed.</ref>. Admiral, nice to meet you. I really am fast underwater, so just watch me.
 
}}
 
}}
Line 37: Line 58:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin =危険?私が?…そう?
 
|origin =危険?私が?…そう?
|translation =In danger? I am? ...Really?
+
|translation =Dangerous? I am? ...Really?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 2
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 2
 
|origin =危険?…だいぶ改良したよ。多分平気。
 
|origin =危険?…だいぶ改良したよ。多分平気。
|translation =In danger? ...I've gotten an overhaul. I think I'll be fine.
+
|translation =Dangerous? ...I've gotten an overhaul. I think I'll be fine.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =提督、何?…違う、そこは長旅品入れるとこ。じゃがいもや玉ねぎに…興味があるの?姉妹ことに?…そう?じゃ、教えてあげる。こことか…ここ。
+
|origin =提督、何?…違う、そこは貯糧品入れるとこ。ジャガイモや玉ねぎに…興味があるの?しまい方に?…そう?じゃ、教えてあげる。こことか…ここ。
|translation =Admiral, what is it? ...No, that's where I store supplies for long voyages. Like potatoes or onions... Are you interested in my sister? ...Really? Then I'll tell you about them. Like this... or that.
+
|translation =Admiral, what is it? ...No, that's where I store food for long voyages. Like potatoes or onions... Are you interested how I store food? ...Really? Then I'll tell you about them. Like this... or that.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =時間ある時は、電池の確認と整備をしないと…早く、走れない……あぁ、提督、手伝ってくれるの?…そこは、電池じゃない。長旅品入れるとこ。
+
|origin =時間ある時は、電池の確認と整備を、しないと…早く、走れない……あぁ、提督、手伝ってくれるの?…そこは、電池じゃない。貯糧品入れるとこ。
|translation =When I have the time, I need to check and maintain my batteries... or I won't be able to go fast... Ah, Admiral, you'll give me a hand? ...That's not my batteries. It's my supply storage.
+
|translation =When I have the time, I need to check and maintain my batteries... or I won't be able to go fast... Ah, Admiral, you'll give me a hand? ...That's not my batteries. It's my food storage.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =私、あの、お茶入れてみた……提督、あんまりうまくないけれど、飲む?
+
|origin =私、あの、お茶、入れて、みた……提督、あんまりうまくないけれど、飲む?
|translation =I... umm... tried making some tea... Admiral, it's not really that good but... will you have some?
+
|translation =I... umm... tried making some tea... Admiral, it's not really that good, but... will you have some?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =提督、何?私電池の整備が……えぇ、これくれるの?きれいな指輪……でも、なんで?えぇ?
+
|origin =提督、何?私、電池の整備が……えぇ、これ、くれるの?綺麗な指輪……でも、なんで?えぇ?
 
|translation =Admiral, what is it? I'm giving my batteries some maintenance... Huh, is this for me? What a beautiful ring... But, why? Huh?
 
|translation =Admiral, what is it? I'm giving my batteries some maintenance... Huh, is this for me? What a beautiful ring... But, why? Huh?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =色々知っとかないとね。
+
|origin =色々、知っとかないとね。
 
|translation =You need to know a lot, huh.
 
|translation =You need to know a lot, huh.
 
}}
 
}}
Line 79: Line 100:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1
|origin =あ…あるがちう。うん。
+
|origin =あ…ありがとう。うん。
 
|translation =Th... thank you. Yeah.
 
|translation =Th... thank you. Yeah.
 
}}
 
}}
Line 108: Line 129:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =いっぱい治す。
+
|origin =いっぱい、治す。
 
|translation =Getting serious repairs.
 
|translation =Getting serious repairs.
 
}}
 
}}
Line 118: Line 139:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =戻ってこれた。
+
|origin =戻って、これた。
 
|translation =We're back.
 
|translation =We're back.
 
}}
 
}}
Line 148: Line 169:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =私が戦果?そう。そうなんだ。
+
|origin =私が戦果を?そう。そうなんだ。
 
|translation =I achieved the most? I see. So I did.
 
|translation =I achieved the most? I see. So I did.
 
}}
 
}}
Line 163: Line 184:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =我損害を受く。メインタンクブロー。緊急浮上。
+
|origin =我、損害ヲ受ク。メインタンクブロー。緊急浮上。
 
|translation =I've taken damage. Main tank blow. Emergency ascent.
 
|translation =I've taken damage. Main tank blow. Emergency ascent.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =あぁ、だめだ…私…圧潰するの……あはぁ…さよ、なら…
+
|origin =あぁ、だめだ…私…圧潰、するの……あはぁ…さよ、なら…
 
|translation =Ah, I'm done for... I'm... going to be crushed... Aaah... Good... bye...
 
|translation =Ah, I'm done for... I'm... going to be crushed... Aaah... Good... bye...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 179: Line 199:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =提督、今日は私が担当だって。
+
|origin =提督、今日は私が担当、だって。
 
|translation = Admiral, I'm in charge today.
 
|translation = Admiral, I'm in charge today.
 
}}
 
}}
Line 194: Line 214:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =提督、マルサンマルマル……少し眠いの?
+
|origin =提督、マルサンマルマル……少し、眠いの?
 
|translation =Admiral, it's 0300... Are you a bit sleepy?
 
|translation =Admiral, it's 0300... Are you a bit sleepy?
 
}}
 
}}
Line 204: Line 224:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =提督、マルゴマルマル。朝。起きて。
+
|origin =提督、マルゴーマルマル。朝。起きて。
 
|translation =Admiral, it's 0500. It's morning. Wake up.
 
|translation =Admiral, it's 0500. It's morning. Wake up.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =提督、マルロクマルマル。総員起こし、かける。総員起こし。朝です。朝ですよ、皆さん。
+
|origin =提督、マルロクマルマル。総員起こし、かける。総員、起こし。朝です。朝ですよ、皆さん。
 
|translation =Admiral, it's 0600. I'll go rouse the fleet. All hands, assemble. It's morning. It's already morning, everyone.
 
|translation =Admiral, it's 0600. I'll go rouse the fleet. All hands, assemble. It's morning. It's already morning, everyone.
 
}}
 
}}
Line 219: Line 239:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =提督、マルハチマルマル。ほら、洗い物もかんたん。大事。よし、終わり。
+
|origin =提督、マルハチマルマル。ほら、洗い物も簡単、大事。よし、終わり。
 
|translation =Admiral, it's 0800. Come on, washing up is easy. It's important. Alright, we're done.
 
|translation =Admiral, it's 0800. Come on, washing up is easy. It's important. Alright, we're done.
 
}}
 
}}
Line 229: Line 249:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =提督、ヒトマルマルマル。迅鯨?あんまり知らない。
+
|origin =提督、ヒトマルマルマル。迅鯨?あんまり、知らない。
 
|translation =Admiral, it's 1000. Jingei? I don't really know her.
 
|translation =Admiral, it's 1000. Jingei? I don't really know her.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =提督、ヒトヒトマルマル。長鯨?あぁ、少ししてる。
+
|origin =提督、ヒトヒトマルマル。長鯨?あぁ、少し、知ってる。
 
|translation =Admiral, it's 1100. Chougei? Ah, I have heard of her.
 
|translation =Admiral, it's 1100. Chougei? Ah, I have heard of her.
 
}}
 
}}
Line 244: Line 264:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =提督、ヒトサンマルマル。食後の運動、少し走る?
+
|origin =提督、ヒトサンマルマル。食後の運動、少し、走る?
 
|translation =Admiral, it's 1300. Shall we go for a quick post-meal run?
 
|translation =Admiral, it's 1300. Shall we go for a quick post-meal run?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =提督、ヒトヨンマルマル。水の中ならね、誰も私の前は走れない。水中最速。あぁ、下りじゃないよ。
+
|origin =提督、ヒトヨンマルマル。水の中ならね、誰も、私の前は走れない。水中最速。あぁ、下りじゃ、ないよ。
 
|translation =Admiral, it's 1400. There's no one that can match me underwater. I'm the fastest there is. Ah, I'm not talking about descent rate.
 
|translation =Admiral, it's 1400. There's no one that can match me underwater. I'm the fastest there is. Ah, I'm not talking about descent rate.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =提督、ヒトゴマルマル。島風?聞いたことあるけど…あんまり知らない。
+
|origin =提督、ヒトゴーマルマル。島風?聞いたことあるけど…あんまり、知らない。
|translation =Admiral, it's 1500. Shimakaze? I've heard of her but... I don't really know much about her.
+
|translation =Admiral, it's 1500. Shimakaze? I've heard of her, but... I don't really know much about her.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =提督、ヒトロクマルマル。走ったら、少し疲れた。
+
|origin =提督、ヒトロクマルマル。走ったら、少し、疲れた。
 
|translation =Admiral, it's 1600. All that running kinda tired me out.
 
|translation =Admiral, it's 1600. All that running kinda tired me out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =提督、夕日、見て、ほら。あぁ、ヒトナナマルマル。
+
|origin =提督、夕日、見て、ほら。あぁ、えっと、ヒトナナマルマル。
 
|translation =Admiral, just look at that sunset. Ah, it's 1700.
 
|translation =Admiral, just look at that sunset. Ah, it's 1700.
 
}}
 
}}
Line 274: Line 294:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =提督、ヒトキュウマルマル。あぁ、姉ちん、これは…カレー?…えっと、土曜…いいの?いただきます。
+
|origin =提督、ヒトキュウマルマル。あぁ、姉ちん、これは…カレー?…えっと、土曜…あっ、いいの?いただきます。
|translation =Admiral, it's 1900. Ah, big sis, this is... Curry? ...Umm, it's not Satu... Can I? Thanks for the meal.
+
|translation =Admiral, it's 1900. Ah, big sis, this is... Curry? ...Umm, today's not Satur... Can I? Thanks for the meal.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =提督、フタマルマルマル。姉ちんの差し入れの土曜定食、美味しかった。カレーをいつでも美味しい。
+
|origin =提督、フタマルマルマル。姉ちんの差し入れの土曜定食、美味しかった。カレーは、いつでも美味しい。
 
|translation =Admiral, it's 2000. The Saturday set meal big sis brought us was delicious. Curry always hits the spot.
 
|translation =Admiral, it's 2000. The Saturday set meal big sis brought us was delicious. Curry always hits the spot.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =提督、フタヒトルマル。電池が…少し電池が、気になる。少し。
+
|origin =提督、フタヒトマルマル。電池が…少し電池が、気になる。少し。
 
|translation =Admiral, it's 2100. I'm a bit... worried about my batteries. Just a little.
 
|translation =Admiral, it's 2100. I'm a bit... worried about my batteries. Just a little.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =提督、フタフタルマル。私また少し走ってくる。夜だけど、走るの…好き。
+
|origin =提督、フタフタマルマル。私また少し、走ってくる。夜だけど、走るの…好き。
 
|translation =Admiral, it's 2200. I'm going to go out on another short run. It's night but... I like running.
 
|translation =Admiral, it's 2200. I'm going to go out on another short run. It's night but... I like running.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =提督、フタサンルマル。今日は…今日はお疲れ様。
+
|origin =提督、フタサンマルマル。今日は…今日はお疲れ様。
 
|translation =Admiral, it's 2300. Thanks... thanks for your hard work today.
 
|translation =Admiral, it's 2300. Thanks... thanks for your hard work today.
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]]
 +
|origin = 雨……水中に潜ってしまえば、関係ない。うん。
 +
|translation = Rain... won't bother me once I'm underwater. *nod*
 +
|audio = I-203_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = ヨナ先輩、それは、夏季兵装?あり、なの?
 +
|translation = Yona, is that summer equipment... allowed?
 +
|audio = I-203 Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = 何?とってもいい匂い。秋祭り?すごい。
 +
|translation = What's that? Something smells very good. An autumn festival? Wow.
 +
|audio = I-203 Autumn 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = サンマ?サンマをどうするの?サンマ漁助けて、美味しいサンマを食べる…了解。私、やります。
 +
|translation = Saury? What about them? Help out with saury fishing and get some delicious saury to eat... Understood. I'll help.
 +
|audio = I-203 Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]
 +
|origin = クリスマスのご馳走、すごい。しまっておきたい。
 +
|translation = The Christmas feast is amazing. I want to save some for later.
 +
|audio = I-203 Christmas_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = 第六艦隊も大掃除?了解。大掃除、頑張る。
 +
|translation = The 6th fleet is also doing Major Cleanup? Understood. I'll do my best with the Major Cleanup.
 +
|audio = I-203 Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = 提督、謹賀新年。第六艦隊は新年も健在です。
 +
|translation = Admiral, Happy New Year. The 6th Fleet is still hale and hearty this year too.
 +
|audio = I-203 New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]]
 +
|origin = 第六艦隊の鬼は…あぁ、あの潜水母艦、迅鯨とか言う。
 +
|translation = The 6th Fleet's demon is... Ah, that submarine tender called Jingei.
 +
|audio = I-203 Setsubun_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2022|Valentine's Day 2022]]
 +
|origin = 提督、これ…あの、艦内でつくったチョコアイス。よかったら…あぁ!大丈夫。真水作ったから。
 +
|translation = Admiral, here... Umm, it's shipboard-made chocolate ice cream. If you'd like... Ah! It's fine. I made it with fresh water.
 +
|audio = I-203 Valentines 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]]
 +
|origin = 第六艦隊のお花見?やりたいです。何すればいい?
 +
|translation = The 6th fleet's cherry blossom viewing? I want to come. What should I be doing?
 +
|audio = I-203 Spring 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、九周年お祝い良かった。
 +
|translation = Admiral, it's great that we can celebrate the 9th anniversary.
 +
|audio = I-203 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2022 Event]]
 +
|origin = 伊203潜、了解。発射管注水。魚雷戦用意。
 +
|translation = SS I-203, acknowledging. Flood the tubes. Ready to fire torpedoes.
 +
|audio = Ship_Voice_I-203_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 313: Line 426:  
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
I-203 Full Rainy Season 2021.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021]]
 +
I-203 Full Rainy Season 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021 Damaged]]
 +
I-203 Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
I-203 Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]]
 +
I-203 Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
I-203 Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021 Damaged]]
 +
I-203 Full Christmas 2021.png|[[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021 Damaged]]
 +
I-203 Full Christmas 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021 Damaged]]
 +
I-203 Full New Year 2022.png|[[Seasonal/New Year 2022|New Year 2022]]
 +
I-203 Full New Year 2022 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2022|New Year 2022 Damaged]]
 +
I-203 Full Saury 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Saury 2022]]
 +
I-203 Full Saury 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Saury 2022 Damaged]]
 +
I-203 Full Valentines 2024.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2024]]
 +
I-203 Full Valentines 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2024 Damaged]]
 +
I-203 Kai Full Valentines 2024.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Kai Valentine's Day 2024]]
 +
I-203 Kai Full Valentines 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Kai Valentine's Day 2024 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Her nickname is Fuumi.
 +
* She was launched on the 20th of October 1944.
 +
* Surrendered on the 2nd of September 1945 and was sunk as a target on the 21st of May 1946.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 8th of May 2021 as [[Spring 2021 Event]] E2 drop.
 +
 +
;Misc
 +
* Survived World War II.
    +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Japanese submarine I-203|Wikipedia entry on I-203]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:World War II Survivors]]
42,010

edits

Navigation menu