- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Takao (fog)"
Jump to navigation
Jump to search
>Ohno133 |
(Added Hourly Notifications) |
||
(29 intermediate revisions by 20 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | + | {{shipinfo | |
− | {{ | ||
| name=Takao | | name=Takao | ||
+ | | fog = true | ||
| japanesename=タカオ | | japanesename=タカオ | ||
| id= | | id= | ||
Line 23: | Line 23: | ||
| slot=3 | | slot=3 | ||
| time=not buildable | | time=not buildable | ||
+ | |fuel = 175 | ||
+ | |ammo = 200 | ||
+ | |scrap_fuel = false, | ||
+ | |scrap_ammo = false, | ||
+ | |scrap_steel = false, | ||
+ | |scrap_baux = false, | ||
| slot1=-Unequipped- | | slot1=-Unequipped- | ||
| slot2=-Unequipped- | | slot2=-Unequipped- | ||
Line 31: | Line 37: | ||
| space3=0 | | space3=0 | ||
}} | }} | ||
− | *Reward from quest in Christmas 2013 Event. | + | |
− | *Only available to use | + | *Reward from quest in [[Christmas 2013 Event]]. |
− | + | *Only available to use during Christmas 2013 Event period (removed when the event over). | |
− | + | ||
+ | {{Shipquote | ||
+ | | 自己紹介=重巡タカオ、出撃!私のことをツンデレ重巡って呼んだやつ、前に出なさい! | ||
+ | | EN1=Heavy Cruiser Takao, Launching! All those who would call me the 'Tsundere Heavy Crusier' get out here now! | ||
+ | | Note1= | ||
+ | | Library= | ||
+ | | EN0= | ||
+ | | Note0= | ||
+ | | 秘書クリック会話①=御機嫌よう、提督。私に何か頼みごとかしら? | ||
+ | | EN2=How do you do, Admiral. Do you have anything for me, I wonder? | ||
+ | | Note2= | ||
+ | | 秘書クリック会話②=勘違いしないでよね!別に提督の為に戦うんじゃないんだから! | ||
+ | | EN3=Don't misunderstand me! It's not like I'm fighting for you or anything! | ||
+ | | Note3=Classic tsundere line | ||
+ | | 秘書クリック会話③=ひゃあっ!…いきなり後ろからなんて反則よ?!256発の侵食弾頭兵器、発射しちゃうぞ?! | ||
+ | | EN4=Hyaa!... That's cheating, coming at me suddenly from behind! I'll fire all 256 corrosive warheads at you! | ||
+ | | Note4= | ||
+ | | 秘書放置時=ねえ提督。私って、そんなにメンドクサイ船…なの? | ||
+ | | EN4a=Hey... Admiral... I'm not a... bothersome ship... am I? | ||
+ | | Note4a= | ||
+ | | 戦績表示時=提督に入電よ!自分で読む?それとも私に読んでほしい? | ||
+ | | EN5=Telegram for the Admiral! Will you read it yourself? Or perhaps you want me to read it to you? | ||
+ | | Note5= | ||
+ | | 編成選択時=重力子エンジンオンライン!重巡洋艦タカオ、最大戦速! | ||
+ | | EN6=Graviton Engine Online! Heavy Cruiser Takao, maximum combat speed! | ||
+ | | Note6= | ||
+ | | 装備時①=乙女プラグイン実装!え…?それは強化じゃないですって? | ||
+ | | EN7=Maiden plug-in installed! Eh..? That's not modernisation, you say? | ||
+ | | Note7=In reference to Episode 7 of the show | ||
+ | | 装備時②=強化してくれたのね。ありがとう。提督には私のこと、全部見られちゃった…責任取ってね | ||
+ | | EN8=You're modernizing me, huh? Thank you. You've seen every part of me, Admiral. Take responsibility, okay? | ||
+ | | Note8= | ||
+ | | 装備時③=機関最大! | ||
+ | | EN9=Engine to maximum! | ||
+ | | Note9= | ||
+ | | 補給時=ありがとう!これで一息つけるわね。 | ||
+ | | EN24=Thank you! I can draw breath again. | ||
+ | | Note24= | ||
+ | | ドック入り(小破以下) =玉のお肌を磨いてくるわ!401には絶対に負けないんだから! | ||
+ | | EN10=I'll go take care of my silky-smooth skin! I'll never lose to that 401! | ||
+ | | Note10= | ||
+ | | ドック入り(中破以上) = 私をこんな目に合わせてタダで済むと思わないでよ!この次は、ぎゃふんと言わせてやるんだから! | ||
+ | | EN11=Don't you dare think you can get away with doing that to me so easily! I'll have you beg for mercy next time! | ||
+ | | Note11= | ||
+ | | 建造時=妹が生まれたみたい!よかったわね!私ほど魅力的じゃないと思うけど | ||
+ | | EN12=Looks like a sister is born! How wonderful! It won't be as charming as me, though. | ||
+ | | Note12= | ||
+ | | 艦隊帰投時=よかった…やっと帰ってきたのね!心配なんか…ちょっとしかしてないわよ。 | ||
+ | | EN13=Whew... the fleet has finally returned! I was worried... just a smidgen. | ||
+ | | Note13= | ||
+ | | 出撃時=重巡タカオ先陣を切るわ!一発でクラインフィールドを臨界にしてあげる! | ||
+ | | EN14=Heavy Cruiser Takao will cut down the vanguard! I'll make their Klein field critical in one shot! | ||
+ | | Note14= | ||
+ | | 戦闘開始時=超重力砲、エンゲージ!さぁ…覚悟するのよ! | ||
+ | | EN15=Super Gravity Cannon, Engage! Prepare youselves! | ||
+ | | Note15= | ||
+ | | 航空戦開始時= | ||
+ | | EN15a= | ||
+ | | Note15a= | ||
+ | | 攻撃時=対空レーザーオンライン!私の弾幕、突破できるかしら! | ||
+ | | EN16=Anti-air Laser online! Can you break through my barrage? | ||
+ | | Note16= | ||
+ | | 夜戦開始時=夜戦よ!ふふっ。重巡洋艦の強さ、トラウマになるまで叩き込んであげる! | ||
+ | | EN17=Night Battle! Hehehh. The power of the a heavy cruiser, it'll beat you into a trauma! | ||
+ | | Note17= | ||
+ | | 夜戦攻撃時=重巡だからって侮ると後悔するわよ。この火力、ハルナ、キリシマにだって引けは取らないわ。 | ||
+ | | EN18=You'll regret underestimating me even if I'm only a Heavy Cruiser! This fire power, is on a level with that of Haruna and Kirishima! | ||
+ | | Note18= | ||
+ | | MVP時=見た?提督。これがタカオの実力よ!私のこと、もっと頼りにしていいんだからね! | ||
+ | | EN19=Did you see, Admiral? This is Takao's true power! You can depend on me more and more! | ||
+ | | Note19= | ||
+ | | 小破① = ひゃあっ!?っ…へっ平気よ!痛くなんかないんだから! | ||
+ | | EN20=Hyaa!?.. I'm fine! It doesn't hurt! | ||
+ | | Note20= | ||
+ | | 小破② = まだよ...まだ大丈夫!...クラインフィールドが無くたって、タカオはまだ戦えるわ! | ||
+ | | EN21=Not yet... I'm still fine! Even with the Klein field down, Takao can still fight! | ||
+ | | Note21= | ||
+ | | 中破 = 愛は...沈まない! | ||
+ | | EN22=Love... will never sink! | ||
+ | | Note22=Episode 9. | ||
+ | | 撃沈時(反転)=嘘…!?ここまでなの…?ううん…悲しくはないわ。だって私は兵器だもの…でも…やっぱり…ちょっと悔しいな… | ||
+ | | EN23=No...!? Is this it..? Well... I'm not sad. After all, I'm a weapon... But... I'm just a bit... regretful... | ||
+ | | Note23=Silver Sky, Falls upon you and I... | ||
+ | |Clip1 = {{Audio|file=Takao(fog)-Introduction.ogg}} | ||
+ | |Clip2 = {{Audio|file=Takao(fog)-Secretary_1.ogg}} | ||
+ | |Clip3 = {{Audio|file=Takao(fog)-Secretary_2.ogg}} | ||
+ | |Clip4 = {{Audio|file=Takao(fog)-Secretary_3.ogg}} | ||
+ | |Clip4a = {{Audio|file=Takao(fog)-Idle.ogg}} | ||
+ | |Clip5 = {{Audio|file=Takao(fog)-Looking_At_Scores.ogg}} | ||
+ | |Clip6 = {{Audio|file=Takao(fog)-Joining_A_Fleet.ogg}} | ||
+ | |Clip7 = {{Audio|file=Takao(fog)-Equipment_1.ogg}} | ||
+ | |Clip8 = {{Audio|file=Takao(fog)-Equipment_2.ogg}} | ||
+ | |Clip9 = {{Audio|file=Takao(fog)-Equipment_3.ogg}} | ||
+ | |Clip24 = {{Audio|file=Takao(fog)-Supply.ogg}} | ||
+ | |Clip10 = {{Audio|file=Takao(fog)-Docking_Minor.ogg}} | ||
+ | |Clip11 = {{Audio|file=Takao(fog)-Docking_Major.ogg}} | ||
+ | |Clip27 = {{Audio|file=Takao(fog)-Docking_Completed.ogg}} | ||
+ | |Clip12 = {{Audio|file=Takao(fog)-Construction.ogg}} | ||
+ | |Clip13 = {{Audio|file=Takao(fog)-Returning_From_Sortie.ogg}} | ||
+ | |Clip14 = {{Audio|file=Takao(fog)-Starting_A_Sortie.ogg}} | ||
+ | |Clip15 = {{Audio|file=Takao(fog)-Battle_Start.ogg}} | ||
+ | |Clip16 = {{Audio|file=Takao(fog)-Attack.ogg}} | ||
+ | |Clip17 = {{Audio|file=Takao(fog)-Night_Battle.ogg}} | ||
+ | |Clip18 = {{Audio|file=Takao(fog)-Night_Attack.ogg}} | ||
+ | |Clip19 = {{Audio|file=Takao(fog)-MVP.ogg}} | ||
+ | |Clip20 = {{Audio|file=Takao(fog)-Minor_Damage_1.ogg}} | ||
+ | |Clip21 = {{Audio|file=Takao(fog)-Minor_Damage_2.ogg}} | ||
+ | |Clip22 = {{Audio|file=Takao(fog)-Major_Damage.ogg}} | ||
+ | |Clip23 = {{Audio|file=Takao(fog)-Sunk.ogg}} | ||
+ | |入渠完了 = あぁーっ、いい気持ち。生き返った気分!}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Hourly Notifications=== | ||
+ | {{Shiphourly | ||
+ | | 00JP=マルマルマルマル。夜はこれから。夢を見るには早すぎるわ。 | ||
+ | | 00EN=0000. The night starts from now. It's too early for dreams. | ||
+ | | 00Note= | ||
+ | | 01JP=マルヒトマルマル。もうこんな時間?メンタルモデルになるまで時間の概念が無かった私達にとっては、新鮮な感覚だわ。 | ||
+ | | 01EN=0100. It's already this late? We had no concept of time until we got mental models, so this is a fresh experience. | ||
+ | | 01Note= | ||
+ | | 02JP=人間達が丑三つ時という時間の始まり。マルフタマルマル。ほら…提督の後ろに…ひゃああーっ!! | ||
+ | | 02EN=The time that humans call 'the dead of night' has begun. 0200. Hey... Admiral, theres something behind... hyaaa! | ||
+ | | 02Note= | ||
+ | | 03JP=マルサンマルマル。まだ寝ないのぉ?それとも一人じゃ眠れない?ふふっ、ど~しよっかな~。 | ||
+ | | 03EN=0300. Not going to sleep~? Or maybe, you can't sleep alone? Fufuu, what e~ver should I do~? | ||
+ | | 03Note= | ||
+ | | 04JP=マルヨンマルマル。はぁ、夜が流れていくわ。…え?そんな似合わないって?それどういう意味!? | ||
+ | | 04EN=0400. Haa... The night slips by.. .Eh? That dosen't suit me? What do you mean by that!? | ||
+ | | 04Note= | ||
+ | | 05JP=ん~……マルゴーマルマル……ンフフ……ダメだってばぁ……そこはエンジンルームなの。 | ||
+ | | 05EN=nn.... 0500... nfufu.. you ca~n't... that is the engine room... | ||
+ | | 05Note= | ||
+ | | 06JP=おはよう、提督。艦橋から見る朝日はとても綺麗よ。現在時刻はマルロクマルマル。あなたはよく眠れた? | ||
+ | | 06EN=Good morning, Admiral. Watching the dawn from the bridge is so lovely. It is now 0600. Did you sleep well? | ||
+ | | 06Note= | ||
+ | | 07JP=マルナナマルマル。今日が提督にとって、素敵な一日になりますように。…あ、だめだってば!ちゃんと朝ごはん食べなきゃ! | ||
+ | | 07EN=0700. Another wonderful day has begun for the Admiral. Ah, no! you have to eat breakfast properly! | ||
+ | | 07Note= | ||
+ | | 08JP=マルハチマルマル。蒼き艦隊、全艦出撃!敵を蹴散らすわ! | ||
+ | | 08EN=0800. Blue Steel, all ships launch! Let's bust up the enemy! | ||
+ | | 08Note= | ||
+ | | 09JP=見渡す限り一面の蒼。提督の目にも同じ海が映っているのかしら。今はマルキューマルマルよ。 | ||
+ | | 09EN=Everywhere you look, it's Blue. I wonder if you are seeing the same waters as I am Admiral? It's 0900 now. | ||
+ | | 09Note= | ||
+ | | 10JP=ヒトマルマルマル。静かね。こうしていると、広い世界に提督と私の二人きりみたい。 | ||
+ | | 10EN=1000. It's quiet. When it's like this, it seems like it's just the two of us in the whole world. | ||
+ | | 10Note= | ||
+ | | 11JP=あれ、今聞こえたのは提督のお腹の音?もうお腹が空いちゃったの?まだヒトヒトマルマルよ。 | ||
+ | | 11EN=Oh, was that noise just now the Admiral's stomach? Are you already hungry? It's only 1100, you know. | ||
+ | | 11Note= | ||
+ | | 12JP=ヒトフタマルマル。はい、お待ちかねのランチタイムよ。今日はいったい何を食べる? | ||
+ | | 12EN=1200. It's the long-awaited lunch time! What are you having today? | ||
+ | | 12Note= | ||
+ | | 13JP=ヒトサンマルマル。あ…あの…提督?もしお昼寝するなら…私が…その…膝枕…っダメ、やっぱり恥ずかしくて言えない! | ||
+ | | 13EN=1300. Erm.. Admiral? If you're going to take a siesta you can use my... my... la... It's too embarassing to say! | ||
+ | | 13Note=(Lap pillow) | ||
+ | | 14JP=けだるい午後、ヒトヨンマルマル。……へ?タカオにはアンニュイが似合うですって?それ、褒め言葉よね? | ||
+ | | 14EN=The languid afternnon, 1400... Eh? Ennui suits Takao? Is.. that even words of praise? | ||
+ | | 14Note= | ||
+ | | 15JP=ヒトゴーマルマル。おやつの時間よ。ふふっ、スイーツ女子って呼んでも怒ったりしないわ。 | ||
+ | | 15EN=1500. Afternoon tea time. Hehehh, if you call me a 'Sweet Girl' I won't get mad. | ||
+ | | 15Note= | ||
+ | | 16JP=ヒトロクマルマル。すっかり日も西に傾いたわね。 | ||
+ | | 16EN=1600. Even the sun has retired to the west now. | ||
+ | | 16Note= | ||
+ | | 17JP=見て!提督。夕焼けがあんなに綺麗…。ヒトナナマルマル。素敵な時間ね。 | ||
+ | | 17EN=Look Admiral! The sunset is so beautiful... 1700. Such a wonderful time, no? | ||
+ | | 17Note= | ||
+ | | 18JP=ヒトハチマルマル。メンタルモデルはいつでも元気よ! | ||
+ | | 18EN=1800. Mental bodies are always energetic! | ||
+ | | 18Note= | ||
+ | | 19JP=ヒトキュウマルマル。そろそろディナーね。今夜は、提督と二人っきりで…ううん、なんでもないの! | ||
+ | | 19EN=1900. It's coming on to dinner, yes? Tonight, it's just the two of us... no, no, it's nothing! | ||
+ | | 19Note= | ||
+ | | 20JP=現在時刻はフタマルマルマル。夜はまだまだ、これからが本番よ。 | ||
+ | | 20EN=The time is now 2000. The night is only beginning, bring on the true battle! | ||
+ | | 20Note= | ||
+ | | 21JP=フタヒトマルマル。子供の時間は終わりにしない? | ||
+ | | 21EN=2100. It's time for the children to go to bed, no? | ||
+ | | 21Note= | ||
+ | | 22JP=フタフタマルマル。提督の着替え用意しておいたから、早くお風呂に入ってね。 | ||
+ | | 22EN=2200. As I have already prepared a change of clothes, please hurry and take a bath. | ||
+ | | 22Note= | ||
+ | | 23JP=フタサンマルマル。もうすぐ今日が終わってしまうわ。提督と私の距離、少しは縮められたかな? | ||
+ | | 23EN=2300. The day is almost over, no? Has the distance between us closed a little, I wonder? | ||
+ | | 23Note= | ||
+ | | idleJP=ねえ提督。私って、そんなにメンドクサイ船…なの? | ||
+ | | idleEN=Hey... Admiral... I'm not a... bothersome ship... am I? | ||
+ | |||
+ | |Clip00 = {{Audio|file=Takao(fog)-00.ogg}} | ||
+ | |Clip01 = {{Audio|file=Takao(fog)-01.ogg}} | ||
+ | |Clip02 = {{Audio|file=Takao(fog)-02.ogg}} | ||
+ | |Clip03 = {{Audio|file=Takao(fog)-03.ogg}} | ||
+ | |Clip04 = {{Audio|file=Takao(fog)-04.ogg}} | ||
+ | |Clip05 = {{Audio|file=Takao(fog)-05.ogg}} | ||
+ | |Clip06 = {{Audio|file=Takao(fog)-06.ogg}} | ||
+ | |Clip07 = {{Audio|file=Takao(fog)-07.ogg}} | ||
+ | |Clip08 = {{Audio|file=Takao(fog)-08.ogg}} | ||
+ | |Clip09 = {{Audio|file=Takao(fog)-09.ogg}} | ||
+ | |Clip10 = {{Audio|file=Takao(fog)-10.ogg}} | ||
+ | |Clip11 = {{Audio|file=Takao(fog)-11.ogg}} | ||
+ | |Clip12 = {{Audio|file=Takao(fog)-12.ogg}} | ||
+ | |Clip13 = {{Audio|file=Takao(fog)-13.ogg}} | ||
+ | |Clip14 = {{Audio|file=Takao(fog)-14.ogg}} | ||
+ | |Clip15 = {{Audio|file=Takao(fog)-15.ogg}} | ||
+ | |Clip16 = {{Audio|file=Takao(fog)-16.ogg}} | ||
+ | |Clip17 = {{Audio|file=Takao(fog)-17.ogg}} | ||
+ | |Clip18 = {{Audio|file=Takao(fog)-18.ogg}} | ||
+ | |Clip19 = {{Audio|file=Takao(fog)-19.ogg}} | ||
+ | |Clip20 = {{Audio|file=Takao(fog)-20.ogg}} | ||
+ | |Clip21 = {{Audio|file=Takao(fog)-21.ogg}} | ||
+ | |Clip22 = {{Audio|file=Takao(fog)-22.ogg}} | ||
+ | |Clip23 = {{Audio|file=Takao(fog)-23.ogg}} | ||
+ | |||
+ | | idleNote=|ClipIdle = {{Audio|file=Takao(fog)-Idle.ogg}}}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Fog Takao 01.png|Takao (fog) | ||
+ | Fog Takao 03.png|Takao (fog) Damaged | ||
+ | Fog Takao 02.png|Takao (fog) Ship | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | *[[ | + | *[[Takao|Takao in Kancolle]] |
− | + | {{Fogfleetshiplist}} | |
− | + | [[Category:Fleet of Fog]] | |
− |
Latest revision as of 11:18, 23 February 2023
Info
- Reward from quest in Christmas 2013 Event.
- Only available to use during Christmas 2013 Event period (removed when the event over).
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
重巡タカオ、出撃!私のことをツンデレ重巡って呼んだやつ、前に出なさい! | Heavy Cruiser Takao, Launching! All those who would call me the 'Tsundere Heavy Crusier' get out here now! | ||
Library Intro |
||||
Secretary(1) Play |
御機嫌よう、提督。私に何か頼みごとかしら? | How do you do, Admiral. Do you have anything for me, I wonder? | ||
Secretary(2) Play |
勘違いしないでよね!別に提督の為に戦うんじゃないんだから! | Don't misunderstand me! It's not like I'm fighting for you or anything! | Classic tsundere line | |
Secretary(3) Play |
ひゃあっ!…いきなり後ろからなんて反則よ?!256発の侵食弾頭兵器、発射しちゃうぞ?! | Hyaa!... That's cheating, coming at me suddenly from behind! I'll fire all 256 corrosive warheads at you! | ||
Secretary(idle) Play |
ねえ提督。私って、そんなにメンドクサイ船…なの? | Hey... Admiral... I'm not a... bothersome ship... am I? | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score Play |
提督に入電よ!自分で読む?それとも私に読んでほしい? | Telegram for the Admiral! Will you read it yourself? Or perhaps you want me to read it to you? | ||
Joining a fleet Play |
重力子エンジンオンライン!重巡洋艦タカオ、最大戦速! | Graviton Engine Online! Heavy Cruiser Takao, maximum combat speed! | ||
Equipment(1) Play |
乙女プラグイン実装!え…?それは強化じゃないですって? | Maiden plug-in installed! Eh..? That's not modernisation, you say? | In reference to Episode 7 of the show | |
Equipment(2) Play |
強化してくれたのね。ありがとう。提督には私のこと、全部見られちゃった…責任取ってね | You're modernizing me, huh? Thank you. You've seen every part of me, Admiral. Take responsibility, okay? | ||
Equipment(3) Play |
機関最大! | Engine to maximum! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
ありがとう!これで一息つけるわね。 | Thank you! I can draw breath again. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
玉のお肌を磨いてくるわ!401には絶対に負けないんだから! | I'll go take care of my silky-smooth skin! I'll never lose to that 401! | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
私をこんな目に合わせてタダで済むと思わないでよ!この次は、ぎゃふんと言わせてやるんだから! | Don't you dare think you can get away with doing that to me so easily! I'll have you beg for mercy next time! | ||
Ship construction Play |
妹が生まれたみたい!よかったわね!私ほど魅力的じゃないと思うけど | Looks like a sister is born! How wonderful! It won't be as charming as me, though. | ||
Return from sortie Play |
よかった…やっと帰ってきたのね!心配なんか…ちょっとしかしてないわよ。 | Whew... the fleet has finally returned! I was worried... just a smidgen. | ||
Start a sortie Play |
重巡タカオ先陣を切るわ!一発でクラインフィールドを臨界にしてあげる! | Heavy Cruiser Takao will cut down the vanguard! I'll make their Klein field critical in one shot! | ||
Battle start Play |
超重力砲、エンゲージ!さぁ…覚悟するのよ! | Super Gravity Cannon, Engage! Prepare youselves! | ||
Attack Play |
対空レーザーオンライン!私の弾幕、突破できるかしら! | Anti-air Laser online! Can you break through my barrage? | ||
Night battle Play |
夜戦よ!ふふっ。重巡洋艦の強さ、トラウマになるまで叩き込んであげる! | Night Battle! Hehehh. The power of the a heavy cruiser, it'll beat you into a trauma! | ||
Night attack Play |
重巡だからって侮ると後悔するわよ。この火力、ハルナ、キリシマにだって引けは取らないわ。 | You'll regret underestimating me even if I'm only a Heavy Cruiser! This fire power, is on a level with that of Haruna and Kirishima! | ||
MVP Play |
見た?提督。これがタカオの実力よ!私のこと、もっと頼りにしていいんだからね! | Did you see, Admiral? This is Takao's true power! You can depend on me more and more! | ||
Minor damaged(1) Play |
ひゃあっ!?っ…へっ平気よ!痛くなんかないんだから! | Hyaa!?.. I'm fine! It doesn't hurt! | ||
Minor damaged(2) Play |
まだよ...まだ大丈夫!...クラインフィールドが無くたって、タカオはまだ戦えるわ! | Not yet... I'm still fine! Even with the Klein field down, Takao can still fight! | ||
≥Moderately damaged Play |
愛は...沈まない! | Love... will never sink! | Episode 9. | |
Sunk Play |
嘘…!?ここまでなの…?ううん…悲しくはないわ。だって私は兵器だもの…でも…やっぱり…ちょっと悔しいな… | No...!? Is this it..? Well... I'm not sad. After all, I'm a weapon... But... I'm just a bit... regretful... | Silver Sky, Falls upon you and I... |
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
マルマルマルマル。夜はこれから。夢を見るには早すぎるわ。 | 0000. The night starts from now. It's too early for dreams. | |
01:00 Play |
マルヒトマルマル。もうこんな時間?メンタルモデルになるまで時間の概念が無かった私達にとっては、新鮮な感覚だわ。 | 0100. It's already this late? We had no concept of time until we got mental models, so this is a fresh experience. | |
02:00 Play |
人間達が丑三つ時という時間の始まり。マルフタマルマル。ほら…提督の後ろに…ひゃああーっ!! | The time that humans call 'the dead of night' has begun. 0200. Hey... Admiral, theres something behind... hyaaa! | |
03:00 Play |
マルサンマルマル。まだ寝ないのぉ?それとも一人じゃ眠れない?ふふっ、ど~しよっかな~。 | 0300. Not going to sleep~? Or maybe, you can't sleep alone? Fufuu, what e~ver should I do~? | |
04:00 Play |
マルヨンマルマル。はぁ、夜が流れていくわ。…え?そんな似合わないって?それどういう意味!? | 0400. Haa... The night slips by.. .Eh? That dosen't suit me? What do you mean by that!? | |
05:00 Play |
ん~……マルゴーマルマル……ンフフ……ダメだってばぁ……そこはエンジンルームなの。 | nn.... 0500... nfufu.. you ca~n't... that is the engine room... | |
06:00 Play |
おはよう、提督。艦橋から見る朝日はとても綺麗よ。現在時刻はマルロクマルマル。あなたはよく眠れた? | Good morning, Admiral. Watching the dawn from the bridge is so lovely. It is now 0600. Did you sleep well? | |
07:00 Play |
マルナナマルマル。今日が提督にとって、素敵な一日になりますように。…あ、だめだってば!ちゃんと朝ごはん食べなきゃ! | 0700. Another wonderful day has begun for the Admiral. Ah, no! you have to eat breakfast properly! | |
08:00 Play |
マルハチマルマル。蒼き艦隊、全艦出撃!敵を蹴散らすわ! | 0800. Blue Steel, all ships launch! Let's bust up the enemy! | |
09:00 Play |
見渡す限り一面の蒼。提督の目にも同じ海が映っているのかしら。今はマルキューマルマルよ。 | Everywhere you look, it's Blue. I wonder if you are seeing the same waters as I am Admiral? It's 0900 now. | |
10:00 Play |
ヒトマルマルマル。静かね。こうしていると、広い世界に提督と私の二人きりみたい。 | 1000. It's quiet. When it's like this, it seems like it's just the two of us in the whole world. | |
11:00 Play |
あれ、今聞こえたのは提督のお腹の音?もうお腹が空いちゃったの?まだヒトヒトマルマルよ。 | Oh, was that noise just now the Admiral's stomach? Are you already hungry? It's only 1100, you know. | |
12:00 Play |
ヒトフタマルマル。はい、お待ちかねのランチタイムよ。今日はいったい何を食べる? | 1200. It's the long-awaited lunch time! What are you having today? | |
13:00 Play |
ヒトサンマルマル。あ…あの…提督?もしお昼寝するなら…私が…その…膝枕…っダメ、やっぱり恥ずかしくて言えない! | 1300. Erm.. Admiral? If you're going to take a siesta you can use my... my... la... It's too embarassing to say! | (Lap pillow) |
14:00 Play |
けだるい午後、ヒトヨンマルマル。……へ?タカオにはアンニュイが似合うですって?それ、褒め言葉よね? | The languid afternnon, 1400... Eh? Ennui suits Takao? Is.. that even words of praise? | |
15:00 Play |
ヒトゴーマルマル。おやつの時間よ。ふふっ、スイーツ女子って呼んでも怒ったりしないわ。 | 1500. Afternoon tea time. Hehehh, if you call me a 'Sweet Girl' I won't get mad. | |
16:00 Play |
ヒトロクマルマル。すっかり日も西に傾いたわね。 | 1600. Even the sun has retired to the west now. | |
17:00 Play |
見て!提督。夕焼けがあんなに綺麗…。ヒトナナマルマル。素敵な時間ね。 | Look Admiral! The sunset is so beautiful... 1700. Such a wonderful time, no? | |
18:00 Play |
ヒトハチマルマル。メンタルモデルはいつでも元気よ! | 1800. Mental bodies are always energetic! | |
19:00 Play |
ヒトキュウマルマル。そろそろディナーね。今夜は、提督と二人っきりで…ううん、なんでもないの! | 1900. It's coming on to dinner, yes? Tonight, it's just the two of us... no, no, it's nothing! | |
20:00 Play |
現在時刻はフタマルマルマル。夜はまだまだ、これからが本番よ。 | The time is now 2000. The night is only beginning, bring on the true battle! | |
21:00 Play |
フタヒトマルマル。子供の時間は終わりにしない? | 2100. It's time for the children to go to bed, no? | |
22:00 Play |
フタフタマルマル。提督の着替え用意しておいたから、早くお風呂に入ってね。 | 2200. As I have already prepared a change of clothes, please hurry and take a bath. | |
23:00 Play |
フタサンマルマル。もうすぐ今日が終わってしまうわ。提督と私の距離、少しは縮められたかな? | 2300. The day is almost over, no? Has the distance between us closed a little, I wonder? |
CG
Regular |
---|
See Also
The Fleet of Fog from Christmas 2013 Event | |
---|---|
Playable | |
Enemy |